وعن أبي مسعود البدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال أتانا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم ونحن في مجلس سعد بن عبادة رَضِيَ اللَّه عنهُ فقال له بشير بن سعد: أمرنا اللَّه أن نصلي عليك يا رَسُول اللَّهِ فكيف نصلي عليك؟ فسكت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم حتى تمنينا أنه لم يسأله، ثم قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: رَوَاهُ مُسلِمٌ.
Abou Mas'ùd Al-Badri (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint me trouver alors que nous étions réunis chez Sa'd Ibn 'Oubàda (que Dieu l'agrée). Bashir Ibn Sa'd lui dit : "Dieu nous a ordonné de te bénir, ô Messager de Dieu! Comment devons-nous le faire?"
Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se tut au point que nous eussions souhaité qu'il ne l'ait pas interrogé.
Puis le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit: "Dites : "Seigneur Dieu! Donne Ta miséricorde à Mouhammad et à la famille de Mouhammad comme Tu l'as donnée à Abraham et bénis Mouhammad et la famille de Mouhammad comme Tu as béni Abraham. Tu es digne de louange et de glorification". Quant au salut c'est comme vous l'avez su". (Mouslim
Abou Mas'ùd Al-Badri (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint me trouver alors que nous étions réunis chez Sa'd Ibn 'Oubàda (que Dieu l'agrée). Bashir Ibn Sa'd lui dit : "Dieu nous a ordonné de te bénir, ô Messager de Dieu! Comment devons-nous le faire?"
Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se tut au point que nous eussions souhaité qu'il ne l'ait pas interrogé.
Puis le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit: "Dites : "Seigneur Dieu! Donne Ta miséricorde à Mouhammad et à la famille de Mouhammad comme Tu l'as donnée à Abraham et bénis Mouhammad et la famille de Mouhammad comme Tu as béni Abraham. Tu es digne de louange et de glorification". Quant au salut c'est comme vous l'avez su". (Mouslim
Category
🤖
Tech