• 3 years ago
ham aap hī ko apnā maqsūd jānte haiñ

apne sivā.e kis ko maujūd jānte haiñ

ijz-o-niyāz apnā apnī taraf hai saarā

is musht-e-ḳhāk ko ham masjūd jānte haiñ

sūrat-pazīr ham bin hargiz nahīñ ve maane

ahl-e-nazar hamīñ ko ma.abūd jānte haiñ

ishq un kī aql ko hai jo mā-sivā hamāre

nāchīz jānte haiñ nā-būd jānte haiñ

apnī hī sair karne ham jalva-gar hue the

is ramz ko va-lekin mādūd jānte haiñ

yārab kase hai naaqa har ġhuncha is chaman kā

rāh-e-vafā ko ham to masdūd jānte haiñ

ye zulm-e-be-nihāyat dushvār-tar ki ḳhūbāñ

bad-vaz.iyoñ ko apnī mahmūd jānte haiñ

kyā jaane daab sohbat az ḳhvesh raftagāñ kā

majlis meñ shaiḳh-sāhib kuchh kuud jānte haiñ

mar kar bhī haath aave to 'mīr' muft hai vo

jī ke ziyān ko bhī ham suud jānte haiñ

ہم آپ ہی کو اپنا مقصود جانتے ہیں

اپنے سوائے کس کو موجود جانتے ہیں

عجز و نیاز اپنا اپنی طرف ہے سارا

اس مشت خاک کو ہم مسجود جانتے ہیں

صورت پذیر ہم بن ہرگز نہیں وے مانے

اہل نظر ہمیں کو معبود جانتے ہیں

عشق ان کی عقل کو ہے جو ماسوا ہمارے

ناچیز جانتے ہیں نا بود جانتے ہیں

اپنی ہی سیر کرنے ہم جلوہ گر ہوئے تھے

اس رمز کو ولیکن معدود جانتے ہیں

یا رب کسے ہے ناقہ ہر غنچہ اس چمن کا

راہ وفا کو ہم تو مسدود جانتے ہیں

یہ ظلم بے نہایت دشوار تر کہ خوباں

بد وضعیوں کو اپنی محمود جانتے ہیں

کیا جانے داب صحبت از خویش رفتگاں کا

مجلس میں شیخ صاحب کچھ کود جانتے ہیں

مر کر بھی ہاتھ آوے تو میرؔ مفت ہے وہ

جی کے زیان کو بھی ہم سود جانتے ہیں

हम आप ही को अपना मक़्सूद जानते हैं

अपने सिवाए किस को मौजूद जानते हैं

इज्ज़-ओ-नियाज़ अपना अपनी तरफ़ है सारा

इस मुश्त-ए-ख़ाक को हम मस्जूद जानते हैं

सूरत-पज़ीर हम बिन हरगिज़ नहीं वे माने

अहल-ए-नज़र हमीं को मा'बूद जानते हैं

इश्क़ उन की अक़्ल को है जो मा-सिवा हमारे

नाचीज़ जानते हैं ना-बूद जानते हैं

अपनी ही सैर करने हम जल्वा-गर हुए थे

इस रम्ज़ को व-लेकिन मादूद जानते हैं

यारब कसे है नाक़ा हर ग़ुंचा इस चमन का

राह-ए-वफ़ा को हम तो मसदूद जानते हैं

ये ज़ुल्म-ए-बे-निहायत दुश्वार-तर कि ख़ूबाँ

बद-वज़इयों को अपनी महमूद जानते हैं

क्या जाने दाब सोहबत अज़ ख़्वेश रफ़्तगाँ का

मज्लिस में शैख़-साहिब कुछ कूद जानते हैं

मर कर भी हाथ आवे तो 'मीर' मुफ़्त है वो

जी के ज़ियान को भी हम सूद जानते हैं

Recitation of poetry is deeply regarded for expressing your true feelings. It has been observed that poets in the past used to say poetry that depicts the social, cultural surroundings of their era.The poets used poetry as a weapon to put their thoughts forward for the readers. The poets are known for reviving romance, culture, social & political issues in the form of poetry collections. Depiction of true feelings and sentiments gave life to poetry.


Category

📺
TV

Recommended