I due nemici è un film di guerra del 1961 diretto da Guy Hamilton, con Alberto Sordi e David Niven.
Il film è ambientato nel secondo conflitto mondiale, durante la Campagna dell'Africa Orientale, nel 1941.
Le truppe italiane sono in difficoltà, braccate dall'imponente armata britannica, meglio organizzata e determinata. Il maggiore inglese Richardson è incaricato di trovare un forte italiano, dove si trova uno sparuto reparto comandato dal maggiore Fornari con l'assistenza del capitano Vittorio Blasi e del tenente medico Bernasconi.
Il film è ambientato nel secondo conflitto mondiale, durante la Campagna dell'Africa Orientale, nel 1941.
Le truppe italiane sono in difficoltà, braccate dall'imponente armata britannica, meglio organizzata e determinata. Il maggiore inglese Richardson è incaricato di trovare un forte italiano, dove si trova uno sparuto reparto comandato dal maggiore Fornari con l'assistenza del capitano Vittorio Blasi e del tenente medico Bernasconi.
Category
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:31Forte de Gascioa
00:00:35Io non riesco a trovarlo
00:00:37Eppure deve esserci
00:00:39O gli italiani l'hanno spostato o la carta è sbagliata
00:00:43Oppure chissà si vede che questa non è l'affida
00:00:46Proviamo più a nord
00:00:48Vorrei scherzare, siamo già a corto di benzina
00:00:50Oh no!
00:00:52Bella grana se non trovo questo forte
00:00:55Tira avanti un altro po'
00:00:56Se ti va di tornare a piedi
00:01:01Eh, guarda la sotto
00:01:03Gli italiani in vista a babordo
00:01:07Adesso li sistemo io
00:01:30Pigliacco, scendi giù se hai coraggio
00:01:36Ehi, di qua per Forte de Gascioa
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:01Zeg, zeg!
00:04:06Buona, bella
00:04:08Buona, bella
00:04:10Buona, bella
00:04:12Buona, bella
00:04:14Buona, bella
00:04:16Buona con le mani
00:04:18Abedizan, che dicono i guerrieri?
00:04:20Se sono convinti, si arruolano?
00:04:21Si, comandante
00:04:22Allora mettili in fila per quattro e andiamocele
00:04:24C'è molta strada da fare per arrivare al forte
00:04:28Volontari Cheleva, con me!
00:04:44Allora, Abedizan
00:04:46Chi sono?
00:04:48Sono i guerrieri che hanno accettato
00:04:50Ma che fanno? Ridono
00:04:52Solo quattro guerrieri per due barili di vite
00:04:54C'è un detto per madre Cheleva
00:04:56Suo figlio vale cento inglese
00:04:58Si
00:05:02Abedizan, fateli darvi
00:05:03Non me ne feca niente, ha detto madre Cheleva
00:05:05Che ritorno con quattro guerrieri io?
00:05:06Oromai è fatto, capitano
00:05:08Anzi, consiglierei andar via
00:05:10Altri guerrieri che non hanno accettato
00:05:12Sono molto arrabbiati verso di lei
00:05:15Pure?
00:05:16Allora, andiamesene via
00:05:18Che dirà il comandante?
00:05:25Sì che secondo te dovremmo andare a Goba, eh?
00:05:28Oh, ma su, basta riflettere un momento
00:05:31Cosa credi che faccia in giro in aereo il maggiore Richardson
00:05:34che vada a caccia di farfalle?
00:05:36Perchè? Invece cosa fa?
00:05:38Va alla ricerca del forte Tegassioa
00:05:40Dopo c'è Goba e poi dritti al nord
00:05:42verso il disalto
00:05:44E poi?
00:05:45E poi?
00:05:46E poi?
00:05:47E poi?
00:05:48E poi?
00:05:49E poi?
00:05:50E poi?
00:05:51E poi?
00:05:52E poi?
00:05:53Al nord, verso AT Sabeba
00:05:54A chi la racconti?
00:05:55AT Sabeba è a ovest di Goba
00:05:57Tre giorni fa non sapevi neanche che esistesse
00:05:59Adesso pretendi di insegnarmi dov'è
00:06:00Ti ripeto che andremo a nord, verso AI di Sabeba
00:06:03Senti Fischietto, fischia di meno e impara la geografia
00:06:05Vedremo chi ha ragione
00:06:07Slinger, lo sai com'è fatta la destra di un'italia?
00:06:10Sarai come la tua, immagino
00:06:11No, si, figurati
00:06:13Quelli ce l'hanno come la tua, che sei scemo
00:06:15Pensa, che difendono ogni forte sparso nella zona
00:06:18Invece di ritirarsi e schierarsi in profondità
00:06:23Sicché domani farai un altro giro, eh?
00:06:25Sė, con quel travicolo, immaginati che divertimento!
00:06:28Scusate, Maggiore, gradireste una tazza di tè per togliervi la sabbia di bocca?
00:06:32Buona idea, Prete!
00:06:34E voi, signore?
00:06:35No, grazie, Caporale.
00:06:37Un tè per il Maggiore e bella forte!
00:06:39Slinger!
00:06:40Subito!
00:06:44Oh, Maggiore, l'avete trovato, poi, il forte te gassoso?
00:06:47Caporale!
00:06:48Come?
00:06:49Scusate, signore.
00:06:50Il tè č pronto.
00:06:51Come sai che stavo cercando forte te gassoso?
00:06:53Ah, cosė, un'intuizione, signore.
00:06:55Cerca anche di intuire dov'č.
00:06:57Tenete pure la tazza, verrō poi io a riprenderla.
00:07:00Grazie.
00:07:04Andiamo.
00:07:06Voi altri due, a rapporto! E anche tu, avanti!
00:07:09Ma va, stupito!
00:07:12Secondo me, però, dovresti parlargliene subito al vecchio dell'incidente capitato al carro 14.
00:07:16Bisognerā provvedere a ripararlo.
00:07:18Fammi bere in pace questa tazza di tè.
00:07:20Sė, sergente. Cosa c'č?
00:07:21Tre uomini da punire. Volete vederli?
00:07:23Non ora, sergente.
00:07:24Però non ci sarà molto tempo, poi, se ci muoviamo.
00:07:26E non si può aspettare?
00:07:27Sono già due giorni, signore, che si rimanda...
00:07:29E non bisogna allentare le redini.
00:07:31Certo, signore.
00:07:32Allora portateli qui.
00:07:33Agli ordini, signore!
00:07:34Punizione!
00:07:35Pių punizione di stare in questo schifo di posto!
00:07:37Ti conviene sempre appoggiare il tuo sottofficiale anziano, Don Miretta.
00:07:40Voi effettivi sempre solidali, eh?
00:07:42Sė, dichi. Cosa c'č?
00:07:44Sono arrivate le razioni, signore.
00:07:45C'č mezza bottiglia di whisky questo mese. La volete?
00:07:47Certo, ho bisogno di tirarmi su il morale.
00:07:49Volete barattare il vostro whisky con la mia cioccolata?
00:07:51Dipende da quanti chili me ne offrite.
00:07:53Ah, ma quella bottiglia lā dove l'hai scovata?
00:07:55Tre chili di cioccolata.
00:07:57Ah, ecco. Qui siamo.
00:08:00Signori! Passo!
00:08:03Lā! Due! Lā! Due! Lā! Due!
00:08:06Caporale! Alt!
00:08:09Il caporale Prefet.
00:08:11Uso non autorizzato di veicoli dell'esercito.
00:08:13Appropriazione di derrate militare in giro senza giustificazione.
00:08:16Uno che va in giro da queste parti è proprio senza giustificazione.
00:08:19Dov'č andato?
00:08:20In un villaggio indigeno, a dieci miglia di qui.
00:08:22Proibito ai militari.
00:08:23Cosa era andato a fare?
00:08:24Mercato nero con il te sottratto alla sussistenza.
00:08:26Avete rubato il te delle razioni, caporale?
00:08:29Beh, per modo di dire, signore.
00:08:31Ma era il te delle razioni o non lo era?
00:08:33Dove l'avete preso?
00:08:34Tra i rifiuti, signore.
00:08:36Nell'immondizia.
00:08:37Sė, signore.
00:08:39Ma allora era del te usato.
00:08:41Certo che era usato quando l'ho raccolto.
00:08:43Poi l'ho seccato al sole e l'ho rimesso nella scatola delle razioni.
00:08:46Č questo che intendevo quando ho detto per modo di dire.
00:08:49Insomma avete venduto del te di seconda mano agli indigeni.
00:08:52Ecco, non credete che sia alquanto disonesto?
00:08:54Beh, per modo di dire.
00:08:56E loro che vi hanno dato?
00:08:58Datteri. Io ho un debole per i datteri, signore.
00:09:00Dove li avete messi?
00:09:02Ho dovuto buttarli tutti.
00:09:03Erano pieni di vermi, purtroppo.
00:09:05Potevate controllarli, no?
00:09:07Beh, avevo fretta di andarmene prima che quelli cominciassero a fare il te.
00:09:10Ed il resto, non credevo che fossero degli sporchi imbroglioni.
00:09:1748 ore di esercizi.
00:09:19Appena torniamo all'ossi.
00:09:21Sė.
00:09:31Il colonnello vuol sapere se deve considerarvi assente.
00:09:34Ho capito.
00:09:35Vado immediatamente.
00:09:42Assegnati!
00:09:43Atti!
00:09:45Torno subito.
00:09:46Bene, signore.
00:09:51Non pensare di aver trovato un ramullito nel maggiore Richardson.
00:09:54Oh, io non mi permetto mai di giudicare i miei superiori, sergente.
00:09:58No, non č sufficiente.
00:10:00Domani inizieremo la marcia verso Addis Abeba.
00:10:02Voglio che troviate il forte e che lo mettiate fuori uso.
00:10:05Farō del mio meglio, signore.
00:10:07Questa volta, intanto, abbiamo già visto un gruppo nemico.
00:10:09Va bene, va bene.
00:10:11Ma č il forte che voglio.
00:10:12Uscite all'alba e appena rientrate venite a riferire.
00:10:14Sė, signore.
00:10:16Ho detto appena rientrate.
00:10:18Non mi piace dover mandare a chiamare i miei ufficiali.
00:10:21Sė, signore.
00:10:25Oh, a proposito.
00:10:26Avete sistemato quel contrasto con gli indigeni?
00:10:28Riguardava il vostro reparto, no?
00:10:30Tutto č sistemato.
00:10:31Bene, ne sono lieto.
00:10:33L'ultima cosa che desidero č di avere noia con i nativi.
00:10:36Gli italiani li reclutano trattandoli decentemente
00:10:38e quindi anche noi dobbiamo fare assistente.
00:10:40Sė, signore.
00:10:42Oh, Richardson.
00:10:43Sė, signore.
00:10:44Mi dispiacerebbe passarmi una banana.
00:10:45Una banana?
00:10:50Prego, signore.
00:10:52Grazie.
00:10:53Dovete.
00:11:02Sul settore centrale davanti a Goba
00:11:05il nostro valoroso esercito sta combattendo disperatamente
00:11:09una grande battaglia contro un nemico che dispone di mezzi
00:11:12largamente superiori ai nostri.
00:11:15Gli inglesi attaccheranno sicuramente questo forte.
00:11:20E io so che voi sareste pronti a resistere con le unghie
00:11:24e coi denti piuttosto che abbandonarlo al nemico.
00:11:27Tuttavia, questo sacrificio non ci č richiesto.
00:11:31Il tentativo del Capitano Blasi di reclutare truppe indigene č fallito.
00:11:35Dobbiamo evacuare Degashoa e raggiungere Guadaba
00:11:38dove si raccoglieranno le nostre forze.
00:11:40Ci muoveremo fra 30 minuti.
00:11:42Proveda, Capitano.
00:11:44Compagnia, attenti!
00:11:48Rompete le righe.
00:11:51Forza, ragazzi!
00:11:52Per il ricco!
00:11:53Per il ricco!
00:12:03Questi mi vengono appresso, allora non l'hanno capito.
00:12:05Guddu!
00:12:06Sė, signore?
00:12:07Li vedi? Digli che devono fare quello che fanno gli altri soldati
00:12:09e che io non sono il loro grande capo e mi sento pure male.
00:12:12Diglielo!
00:12:17So le analisi mie?
00:12:18Cosa c'č?
00:12:20La testa.
00:12:21Che male che c'ho.
00:12:24Vieni dentro.
00:12:32Forse ti sta tornando la malaria.
00:12:34Mettiti lė.
00:12:35Mi sento morire, mi sento.
00:12:36Dai.
00:12:46Cosė č la malaria.
00:12:48Oggi non c'č e domani sė.
00:12:51Ti ci devi abituare.
00:12:52E io non me ce voglio abituare, Bernasconi.
00:12:55Che cos'ha?
00:12:56Un ritorno di malaria.
00:12:59Ha scelto proprio il momento buono per ammalarsi.
00:13:01Maggiore mio.
00:13:02Eh?
00:13:03Dico, maggiore mio.
00:13:08Dottore, ma sarā in grado di venire con noi?
00:13:10Penso di sė.
00:13:11Che č?
00:13:14Non č mica grave.
00:13:16Bene, allora preparatevi a partire.
00:13:19Bernasconi, fammi un certificato cosė mi rimandano a casa.
00:13:22Lo sai che mi spetterebbero i servizi sedentari.
00:13:25Vittorio mio, e io cosa ci faccio in Abyssinia senza di te?
00:13:29Ti permetti pure di fare lo spiritoso?
00:13:32Insomma, uno deve essere moribondo per tornare a casa.
00:13:34No, morto.
00:13:36Hai capito?
00:13:44Fermi!
00:13:46Fermi!
00:13:48Č un'ora che lo sto cercando.
00:13:50Micheletto!
00:13:52Che bisogno c'era di mettergli piede addosso?
00:13:54Beh, non lo avevamo mica colpato.
00:13:56Provateci un'altra volta e vedrete.
00:13:57Un'altra volta lo mettiamo...
00:13:58Piantatele voi!
00:14:00Mattone, legalo e portatelo via.
00:14:01Muovetevi, su, muovetevi!
00:14:02Muoversi!
00:14:03Muoversi!
00:14:34"...de sfera che giallosa vicina..."
00:14:36"...quando seremo vicino a te, noi guideremo l'altra legge dall'altro re..."
00:15:00Č la batteria che scarica.
00:15:02Naturalmente, non ce n'č una di ricambio. Sarete pretendere troppo, vero ?
00:15:08Ma lo vuoi capire che qui stanno male tutti ?
00:15:12E proprio a me lo dici ? Ho 38 di febbre stamattina.
00:15:16Mi domando fino a quando potremo resistere in queste condizioni.
00:15:20Dai, levati la giacca.
00:15:26E il comando fa finta di non sapere con quali mezzi facciamo questa guerra ?
00:15:30E' la verità, Bernasconi !
00:15:33Ecco questi !
00:15:36Selvaggi, ma perché mi venite sempre preso ?
00:15:41Ma che sei scemo ? Andate via !
00:15:44Andate via !
00:15:55Bernasconi, che strano, mi sento come l'unzio che ha l'oricchio.
00:16:00Che iniezione hai fatto ?
00:16:15Oh, Dio ! Ehi, nemici !
00:16:18Un ricognitore inglese ! A terra, defilarsi !
00:16:26Oh, voi, salvaggi, che fate ? Buttatemi gių ! Gių a terra !
00:16:31A terra, cretini !
00:16:33Vengono !
00:17:03Aspetta !
00:17:25Accidenti guarda che guaio, era una cosč bella picchiata !
00:17:29Guardali !
00:17:41Non hanno l'aria molto feroce.
00:17:51Beh ?
00:17:53Perché non vi arrendete ?
00:17:59No !
00:18:07Dove si trova il suo reparto, Maggiore ?
00:18:09Quanti carri avete in forza ?
00:18:12Quante bocche da fuoco ?
00:18:14Qual è il vostro obiettivo ?
00:18:16Mossendo io, metto sto bastone io.
00:18:19Insomma, vuole rispondermi, Maggiore, sì o no ?
00:18:22Nome, grado e matricola, non ho altro da dirvi.
00:18:25Capitano, siccome finirà per parlare, è meglio che parli subito.
00:18:28A quanto sembra, devi essere il primo inglese catturato dagli italiani.
00:18:32Da lui, certamente.
00:18:37Sto parlando con te, inglese.
00:18:39La cortesia tra ufficiali è d'uso anche con i prigionieri, Capitano.
00:18:42Comunque, smettetela di chiedermi informazioni militari.
00:18:45Non credo di potervi aiutare.
00:18:52Non si cava sangue da una rapa, Vittorio.
00:18:54Ah, no, eh ? Ma io me la magno, sta rapa !
00:18:57Dov'è il suo reparto, Maggiore ?
00:18:59Quanti carri ? Quanti cannoni ?
00:19:01E' meglio che me lo dica, sa, se no qui finisce male.
00:19:04Dategli sotto, Capitano. Vedrete, finirà per cedere.
00:19:09Sì, bravo, incoraggialo. Il mio reparto è lontano da qui, non preoccupatevene, Capitano.
00:19:13Grazie.
00:19:15Ma lei ci sottovaluta, Maggiore.
00:19:17Ed è questo il guaio di voi inglesi.
00:19:19Avete così poca immaginazione che sottovalutate tutti.
00:19:22Ecco perché vi è andata male a Dunkirk.
00:19:24Dunkirk è stata una delle più brillanti imprese della nostra storia.
00:19:27A lei la chiama brillante ? Maggiore mio, l'hanno fatto un bel mazzo.
00:19:32Sì, ma noi abbiamo tanta immaginazione per ritenerla una vittoria, ed ora lasciatemi in pace.
00:19:38Ehi, t'ha fregato, Vittorio.
00:19:40Ah, m'ha fregato ? E te lo faccio vedere io, se m'ha fregato.
00:19:43Ma tu con chi stai ? Con loro o con noi ?
00:19:47Intanto mi fai il certificato prima di partire per Eguadaba.
00:19:53Che ho detto, Eguadaba ?
00:19:58Che m'hanno sentito ?
00:20:12L'interlocatorio procede bene, Maggiore.
00:20:15Resista naturalmente, ma sta cedendo.
00:20:17Il suo nome è Richardson, è maggiore e il suo numero è 64-21-23.
00:20:22Un gran bel terno.
00:20:25Ce lo giocheremo all'otto.
00:20:32Come va la mano ? Non c'è male, grazie, Maggiore.
00:20:35Mi spiace, siamo a corso di medicinali.
00:20:37Oh, non è grave, e potrà avere le cure del caso quando arriveremo a Eguadaba.
00:20:48Ma come sa lei che stiamo andando lì ?
00:20:50Beh, per la verità...
00:20:54Il nostro servizio di informazioni è il migliore del mondo.
00:20:57Thank you very much.
00:20:58Finché lei è prigioniero, l'informazione non le servirà molto.
00:21:04Capitano, ci muoviamo tra cinque minuti.
00:21:09Tenente, faccio preparare i muli.
00:21:11Sì, signore.
00:21:12Avanti, muovetevi !
00:21:14A voi che fate lì ?
00:21:16Non avete mai visto un prigioniero inglese ?
00:21:18No.
00:21:23Coraggio, ragazzi !
00:21:29Benascottieri, guarda quelli, vanno a spasso.
00:21:33E quando la vinciamo noi, la guerra ?
00:21:35Ma dove la trovano, la forza ?
00:21:37Non sono mai stanchi, non hanno mai fame.
00:21:41Senti, io non ce la faccio assolutamente più e mi siedo.
00:21:44Ricordati, vecchio, che siamo dei soldati inglesi.
00:21:47Io veramente sono un pilota.
00:21:49Non l'hai certo dimostrato.
00:21:51Mi fanno male i piedi.
00:21:52Stringi i denti.
00:21:54Mi fanno male anche quelli.
00:21:56Stringili lo stesso e cammina, su, avanti.
00:22:00Abdisan, perché non gli dici di smetterla ?
00:22:03Mi hanno fatto una testa così.
00:22:05Cantano per non sentire la stanchezza.
00:22:07Se smettano, non marciano.
00:22:17Bella passeggiata, eh ?
00:22:18Sì, veramente.
00:22:19Aria pura, sole, un piacevole coro.
00:22:21Non c'è nulla di meglio.
00:22:22Molto bene, perché ci sono ancora quattro giorni di viaggio.
00:22:25Quattro giorni per arrivare a Eguadaba.
00:22:27Grazie tante.
00:22:32Quattro giorni di marcia.
00:22:35Quattro giorni di marcia.
00:22:37No.
00:22:39Su, su.
00:22:41Andiamo.
00:22:42Ho ragione.
00:22:43No, no, no.
00:22:44Alzati.
00:22:45Colonna !
00:22:46Alt !
00:22:47Rosta !
00:22:48Zaini a terra !
00:23:06Perché ci siamo fermati ?
00:23:19Che, non vogliono bere ?
00:23:20Questa acqua non piace.
00:23:22Ah, poveri coggi.
00:23:23Che vogliono, acqua minerale ?
00:23:25I mulli non bevono in acqua, ci sono cadaveri morti.
00:23:28Cacci tua !
00:23:36Non bevete, idioti, è infetta l'acqua !
00:23:38Tutto vi devo dire.
00:23:44Ma che invenzione questi spaghetti ?
00:23:48Proprio buoni, vero ?
00:23:51Quello che li guasta è il coro.
00:23:53Non so che darei per una tazza di tè.
00:23:55E io per una birra servita da una cameriera con addosso solo il crembiolino.
00:23:58C'era un posto dove lo facevano.
00:24:00Hanno aperto un locale così ?
00:24:01No, l'hanno chiuso.
00:24:02Comodi, comodi.
00:24:03Sono venuto solo a vedere se posso fare qualche cosa per voi.
00:24:07Comunque posso promettervi che ad Eguadaba mangerete un po' meglio.
00:24:11E cioè, fra quattro giorni.
00:24:16Ma voi come...
00:24:21Scusate, dimenticavo che il vostro servizio informazioni è il migliore del mondo.
00:24:25Però a che ci servono ?
00:24:27A me, a me.
00:24:28Dimenticavo che il vostro servizio informazioni è il migliore del mondo.
00:24:31Però a che ci serve se siamo prigionieri ?
00:24:33Giusto.
00:24:34Allora, buonanotte.
00:24:36Cercate di dormire solo.
00:24:37C'è ancora molta strada da fare.
00:24:41La farai da solo, camerata.
00:24:43Perché noi cercheremo di battercelo.
00:24:47Che ne diresti di andarcene a cavallo di un antilope ?
00:24:49Cosa ?
00:24:51Di un antilope, guarda.
00:24:54Oh, brava.
00:24:56Ti piacciono gli spaghetti, eh ?
00:24:57Si vede che sei italiano.
00:25:03Buone le cigarette inglesi, eh ?
00:25:16Ma senti qualche roba.
00:25:19E smettetela un po' !
00:25:21Finitela !
00:25:28Silenzio !
00:25:33Scusate, ma ho pensato che è meglio che si riposino un po'.
00:25:37Lei non dà nessun ordine qui, Maggiore.
00:25:40Lei è un prigioniero.
00:25:42E se io voglio che cantino, canteranno tutta la notte !
00:25:45Allora insegnateli almeno un altro motivo !
00:25:50Bravo.
00:25:51Da quando in qua prendi gli ordini dagli inglesi, tu ?
00:25:53Devono cantare, capito ?
00:25:55Falli cantare !
00:25:57E che cantiamo, signor Tenente ?
00:25:59Ancora faccetta nera !
00:26:24Senti, questi devono essere gli italiani.
00:26:26Maggi, gli italiani non cantano così.
00:26:28Non si capisce che gli italiani cantano meglio di così.
00:26:31Però questa è una loro canzone.
00:26:33Forza, andiamo a dare un'occhiata.
00:26:35Presto, muovetevi !
00:26:37Avanti, avanti !
00:26:39Mi hanno ordinato !
00:26:41Ma che ordini è ordini ?
00:26:44Non hai un po' di buon senso, tu ?
00:26:45Pensate, non è un po' di buon senso.
00:26:48Ma non è un po' di buon senso.
00:26:50Non è un po' di buon senso.
00:26:51Non hai un po' di buon senso, tu ?
00:26:52Pensavo che per il morale degli uomini non fosse giusto che...
00:26:55A che morale ? Pensiamo alla pelle dei soldati !
00:26:57Gli inglesi !
00:26:58Da che parte ?
00:26:59Sono dall'altra parte del vallone !
00:27:00Ragazzi, due uomini ai prigionieri !
00:27:02Spegnere i fuochi, presto !
00:27:03Portolini, adunate i mitraglieri !
00:27:05Aduno con me a spegnere i fuochi !
00:27:06Rodone, mitraglieri, adunata !
00:27:08Muovetevi laggiù !
00:27:09Immagino che sia Dicky Thompson.
00:27:11Speriamo che tenga duro e che chiami gli altri.
00:27:13Signor Maggiore.
00:27:14Prego, Capifegue.
00:27:16Prendi qui.
00:27:17Svelti, svelti !
00:27:19Del Prat, resta qui e continua a far cantare gli indigeni.
00:27:22Cantare ?
00:27:23Sì, cantare, tutto il repertorio !
00:27:25Blasi, disponga i suoi uomini sulla sinistra.
00:27:27Deligente, porta qui il tuo reparto.
00:27:30Svelti, svelti !
00:27:32Forza, forza, ragazzi !
00:27:38Giù, giù, ragazzi !
00:27:40Sotto, sotto, svelti !
00:27:44Bartolini, piazza dell'India !
00:27:46Cantate !
00:27:49Si mette un comando.
00:28:15Maledizione !
00:28:16Stai attento, Dicky.
00:28:19Non venire avanti accidenti.
00:28:36Fuoco !
00:28:47Fuoco !
00:28:59Altre munizioni, presto !
00:29:01Concentrate il fuoco !
00:29:02Dottore !
00:29:06Dottore, presto !
00:29:07Qui !
00:29:08Signor Maggiore !
00:29:09Signor Maggiore, attento !
00:29:16Portatelo qui, presto !
00:29:46Che dobbiamo fare, signor Capitano ?
00:30:17Gli uomini non ce la fanno più, sono senza fiato.
00:30:20Dillo agli inglesi che ci corrono appresso.
00:30:22Ma gli inglesi ormai sono distanti, dai, Lal !
00:30:24Adesso il comandante sono io, ma non credere che mi diverta !
00:30:27Camminare ! Serrare !
00:30:47Eccoli là.
00:30:49Ci siamo.
00:30:52Comunque, come ci muoviamo ?
00:30:54Ho nove uomini con la febbre.
00:30:56Sedici con l'infezione ai piedi.
00:30:59E io non ho niente per curarli.
00:31:01E che vuoi da me ?
00:31:03Che telefoni alla Croce Rossa ?
00:31:05Vai là, cerca la Croce Rossa.
00:31:07No, no, no, no, no.
00:31:09No, no, no, no, no.
00:31:11No, no, no, no, no.
00:31:13No, no, no, no.
00:31:14E che telefoni alla Croce Rossa ?
00:31:16Vai là, cerca di risparmiarli un po',
00:31:18oggi avresti potuto anche farli riposare.
00:31:20Dove, al cimitaro di guerra ?
00:31:23Tutti preoccupi dell'infezione ai piedi.
00:31:25Ma a me sembra che una pallottola in testa
00:31:27sia peggio di un piedone gonfio.
00:31:29Io devo portarli ad Eguadaba.
00:31:31E io parlo da medico.
00:31:33Ma la responsabilità è mia,
00:31:35e non sai che vuol dire avere un comando
00:31:37con due prigionieri appresso
00:31:39e con gli inglesi che non ci mollano
00:31:41finché non ci hanno trovato.
00:31:42E quei fuochi che sono ? La festa dei Noantri ?
00:31:46Guarda.
00:31:49Eh, maggiore mio.
00:31:52Proprio adesso doveva morire.
00:31:55Guarda quello !
00:32:03Cretino, ma che fai ? Questa accende il fuoco e tu guardi !
00:32:06Scaldava l'acqua per la mamma.
00:32:08Segnali, non l'hai capito, tonto di mamma, segnali !
00:32:15Dovreste controllarvi un po'. Vi state comportando come un ragazzino.
00:32:22Questa è roba da spia, maggiore, la spia !
00:32:24Andiamo.
00:32:25Io la faccio fucilare !
00:32:28Che cosa ?
00:32:30Lei sarà processata e fucilata perché lei è una spia !
00:32:33Come vi permettete di minacciare un prigioniero di guerra ?
00:32:36Non sapete che è contrario alla convenzione di Ginevra ?
00:32:39Che ci faccio io con la convenzione di Ginevra ?
00:32:42Posso immaginarmelo.
00:32:45Stavate facendo segnali ?
00:32:47A chi, santo cielo ?
00:32:49Agli inglesi che ci cercano !
00:32:51Non vi illudete, non ci tengono a trovarvi.
00:32:53Lei è una spia perché faceva segnali.
00:32:56Lei faceva segnali !
00:32:58Non è vero niente !
00:33:00Lei faceva segnali !
00:33:02Non facevo segnali !
00:33:07E ora, ascoltate.
00:33:09Se gli inglesi inseguono il vostro reparto,
00:33:11è perché non sanno di che reparto si tratta.
00:33:14Per fermargli, fateglielo sapere.
00:33:16Ditegli anche che lo comanda il capitano Blasi.
00:33:18Si faranno una bella risata e tireranno via.
00:33:29E quest'altro che ride ?
00:33:31È possibile che uno deve fare una guerra a gente che ha qui i baffi ?
00:33:34A gente che ha qui i baffi. E non vi vergognate.
00:33:36Dai, dai.
00:33:38Comunque riprovateci e vi sparo in testa.
00:33:40Poi vediamo chi ride.
00:33:43Lascia perdere, Vittorio.
00:33:46Fategli sapere chi siete, dice.
00:33:48E gli inglesi se ne andranno.
00:33:50Ti faccio vedere io chi siamo !
00:33:52Vedrai, tutto si sistema appena siamo a Eguadaba.
00:33:55E quando ci arriviamo ?
00:33:57Con sti cornuti che ci corrono sempre appresso.
00:34:05Bernasconi.
00:34:07Ci avesse ragione.
00:34:09Ci lascerebbero perdere gli inglesi
00:34:11se sapessero come siamo ridotti.
00:34:14Può darsi.
00:34:16Se lo sapessero.
00:34:18Ma non lo sanno.
00:34:20Beh, io vado a dormire.
00:34:22Quei due, però, lo sanno.
00:34:25Cosa c'entrano quei due ?
00:34:27Sono qui prigionieri ?
00:34:29No.
00:34:31Sono qui prigionieri ?
00:34:33Buonanotte.
00:34:47Facevo segnali. Mi ha preso per un pellerussa.
00:34:50Mi stavo scaldando un po' d'acqua.
00:34:52Comunque speriamo di potercelo squagliare.
00:34:54Attento, vecchio mio.
00:35:02Allora, cosa fanno questi miei prigionieri ?
00:35:04Non dormono ancora ?
00:35:06O complottano, forse ?
00:35:09E con questo bastone lei che ci fa ?
00:35:11Con la scusa del golf lo usa come arma ?
00:35:13Avete ragione. Ha minacciato anche me.
00:35:23Ma è davvero divertente il golf. Non l'ho mai giocato.
00:35:32Ah, ah, ah !
00:35:45Prima non diceva sul serio. Si è lasciato trasportare dai nervi, vero ?
00:35:49Non so cosa siano i nervi.
00:35:51Ha detto sul serio.
00:35:53Naturalmente. Come potete pensare di costituire...
00:35:55una minaccia nelle vostre condizioni, io proprio non lo so.
00:35:58Ah, ma lo so io.
00:36:00Perchč lei crede che a me piace fare la guerra ?
00:36:02Starei tanto volentieri a casa mia.
00:36:04E la domenica andare alla partita di calcio, al cinema, una bella mangiata.
00:36:07E super gių quello che piace a me.
00:36:09Ma purtroppo c'č la guerra.
00:36:11E che crea a volte delle situazioni cosė assurde.
00:36:13Prenda noi ad esempio.
00:36:15Voi siete nemici e siete prigionieri.
00:36:17A voi adesso la guerra non preoccupa pių,
00:36:19e a me invece, oltre alla preoccupazione della guerra...
00:36:22Ci siamo noi.
00:36:23Giā, che da nemici vi sparo in testa e mi danno la medaglia.
00:36:26E da prigionieri non posso alzare la voce che vi offendete
00:36:29mentre voi non pensate che a fuggire
00:36:31io vi devo nutrire e sorvegliare
00:36:33se non voi mi scappate senza preavviso.
00:36:36Č nel vostro diritto.
00:36:37Il prigioniero ha diritto di tentare la fuga.
00:36:39L'ho letto nella Convenzione di Ginevra.
00:36:45E il bello č che questo vostro diritto io lo devo rispettare.
00:36:51Però le autoritā militari nemiche
00:36:53hanno il diritto di impedire le fughe.
00:36:56Ma che dice ?
00:36:59Questo veramente io non l'ho letto.
00:37:03Forse quella pagina vuoi vedere che mancava ?
00:37:24Penso a lei se avesse l'occasione di fuggire
00:37:26che cosa andrebbe a riferire di noi ?
00:37:30Che non vale la pena darci la caccia ?
00:37:41Lo direbbe, non č vero ?
00:37:43Sia sincero.
00:37:44Credo proprio di si.
00:37:49Se avesse l'occasione di fuggire, naturalmente.
00:37:53Naturalmente, si.
00:37:56Ecco, le ridō il bastoncino e le auguro una buona notte.
00:38:02Ma una buona notte buona sul serio.
00:38:16Via !
00:38:26Brutto č obbedire, ma comandare č peggio.
00:38:36Bernasconi, che ne dici se improvvisamente
00:38:39mi venisse l'idea di far scappare i prigionieri ?
00:38:42Benissimo.
00:38:43Che ?
00:38:44Č la salvezza.
00:38:45Pensa, Bernasconi, nelle condizioni in cui siamo
00:38:48come farei a portare gli uomini sani e salvi a Forte Guadalba ?
00:38:51Con gli inglesi sempre ?
00:38:53Se i prigionieri invece andassero a riferire
00:38:55che non vale la pena inseguirci,
00:38:57ci lascerebbero in pace.
00:38:59Č una tattica che usava anche Cesare.
00:39:02Sė, ma per far sapere al nemico quanto erano forti i romani.
00:39:06Mica quanto erano deboli.
00:39:17I muli Cesare lasciava che gli uomini
00:39:20I muli Cesare lasciava che li riportassero io.
00:39:25Ma che fate ? Uno vi dā il dito e vi prendete il braccio.
00:39:30Cosė. Faranno prima a raccontare agli inglesi
00:39:34che non vale la pena di darci la caccia.
00:39:37Dici tu.
00:39:45Bravo, complimenti, Reggis, complimenti. Molto bene.
00:39:48Siedete.
00:39:49Se non vi dispiace, resterei in piedi. Quel mulo non era molleggiato...
00:39:52Stata una bella impresa.
00:39:54In fondo un gioco da ragazzi, signore.
00:39:56Smettetela, vi prego. Lo sapete che non posso sopportare la falsa modestia.
00:40:00Č un genere che preferisco lasciare ai borghesi.
00:40:02Sul serio, niente di speciale.
00:40:04Se vi ho fatto dei complimenti č perchč ve li meritate. Č inutile nasconderlo.
00:40:07Siedete.
00:40:08Preferirei restare in piedi.
00:40:10Sicché quella gente sarebbe in uno stato...
00:40:12Comatoso, colonnello. Senza viveri, senza munizioni e completamente demoralizzato.
00:40:16Molto bene. Quindi non c'č da preoccuparsene.
00:40:19Vediamo un po'. Dove li avete lasciati?
00:40:24Scusate, signore. All'incirca qui. Erano in cammino per il forte Eguadaba.
00:40:29Eguadaba. Un momento. Non vi dice niente, senti?
00:40:32Altri reparti nemici si dirigono su forte Eguadaba.
00:40:35Pare che cerchino di raggrupparsi.
00:40:37Avete visto? Non sapevo che c'era sotto qualcosa.
00:40:40Bene. Una missione per voi, Richardson. Siedete.
00:40:44Gradirei restare in piedi, signore. Non potreste mandarci lo squadrone C?
00:40:48Perché?
00:40:50Penso che per me sarebbe un po' imbarazzante tornare sul luogo del misfatto.
00:40:54Quale misfatto?
00:40:56E' difficile da spiegare. Preferirei non andarci se per voi č lo stesso.
00:41:02Volete discutere i miei ordini?
00:41:04No, colonnello. Solo che č come vi ho detto.
00:41:07Sentite bene, maggiore. Quando do un ordine desidero che venga eseguito.
00:41:12Quel forte di Eguadaba può darci presto o tardi dei grossi fastidi.
00:41:16Ragione per cui prendete il vostro squadrone e fatelo a pezzi.
00:41:20Il forte intendo, non lo squadrone. D'accordo?
00:41:23Sė, signore.
00:41:25Allora, questa č la pista per Goba e qui c'č Eguadaba.
00:41:29Sistemate il forte e trovatevi qua su fra tre giorni.
00:41:33Sė, signore.
00:41:36Eguadaba !
00:41:38Varditusi !
00:41:40Eguadaba !
00:41:44Si possono sputare in testa da ogni parte.
00:41:50Eguadaba, il mio dovere l'ho fatto. Prepari il certificato, Bernasconi.
00:41:54Adesso posso cedere il comando e ritirarmi ai servizi sedentari.
00:41:58Ah, che dici, ci scappa a came da gli ucci?
00:42:01Sė, sė, č la promozione sul capo.
00:42:04Signore, ti sembra di essere arrivato a casa, eh?
00:42:32E adesso cosa facciamo?
00:42:34E che facciamo?
00:42:36Non so niente, se sono squagliati tutti, qui non ho pių ordini.
00:42:39L'ultimo ordine era quello di arrivare ad Eguadaba e raggrupparsi.
00:42:42Ma con chi mi raggruppo io? Con l'animaccia loro, che qui non c'č nessuno.
00:42:46Oddio, so' cannute. Che succede?
00:42:49Sė, sono cannute.
00:42:51Sė, sono cannute.
00:42:53Sė, sono cannute.
00:42:55Sė, sono cannute.
00:42:57Sė, sono cannute.
00:42:59So' cannute, che succede?
00:43:15E da dove sbucano fuori qui?
00:43:17Spadoni, le mitragliatrici, qui, presto!
00:43:19Stai gių, cretino, quelli c'hanno i cannoni, a terra!
00:43:22Capitano, gli inglesi si arrendono!
00:43:24Che?
00:43:27Lo vedi che non si capisce pių niente?
00:43:30Quelli c'hanno i carri armati, e si arrendono.
00:43:33Ma dove li mettiamo, questi prigionieri?
00:43:35Sono loro che chiedono a noi di arrenderci.
00:43:39Se vuoi trattare la resa, devi alzare una bandiera bianca.
00:43:52Poi me lo ridai, e non giochi a quello.
00:43:56Lo dimmi.
00:44:13E avanti, avanti, sbrigatevi!
00:44:15Gli italiani se la prendono sempre comoda.
00:44:18E d'altra parte, perché dovrebbero aver fretta?
00:44:21Ah, eccoli lė.
00:44:52E' lui, quello lė. E' lui!
00:44:55E ora che c'č?
00:44:57Eh, tanto che importanza ha.
00:44:59Brutto zozzo, alcolizzato.
00:45:01Mi ha fregato, rideva e mi fregava.
00:45:03E io, stupido, che ho creduto che anche un nemico puō essere di parola.
00:45:06Tutta colpa di Giulio Cesare.
00:45:08Ma che state dicendo?
00:45:09Che vuoi tu?
00:45:10Che si fa?
00:45:11Niente, io non mi arrendo.
00:45:12Piuttosto di arrendermi a quello, mi butto sotto al treno!
00:45:15Vittorio, qui non ci sono treni.
00:45:17Rideranno, mi ha detto, quando sapranno che č il capitano Blasi,
00:45:20adesso vieno a prendermi.
00:45:22Dobbiamo arrenderci, altrimenti qui ci fanno tutti a pezzi.
00:45:29Meglio morire che essere prigioniero di quella faccia gialla.
00:45:33Oh, avanti.
00:45:34Lasciatemi! Lasciatemi, mi dite!
00:45:37Gių avanti!
00:45:38Farete scomagazze!
00:45:39Fate il che decido!
00:45:40Io non mi arrendo!
00:45:42Non ho detto!
00:45:43Vittorio!
00:45:46Eh, va bene.
00:45:47Il forte da solo non posso difenderlo.
00:45:49E non ho il diritto di sacrificare voi altri.
00:45:53Andiamo.
00:45:54Mi arrendo.
00:45:55Ricordatevelo, però.
00:45:57Lo faccio solo per voi.
00:46:02Meno male che si sono messi d'accordo.
00:46:05Forse potremmo chiedere l'onore delle armi, capitano.
00:46:08Beato te che ti consoli con queste fesserie,
00:46:10chiedere l'onore delle armi a quello, ma lo sai chi č?
00:46:20Buongiorno.
00:46:22Prima cosa, i muli?
00:46:25Prima cosa, il saluto.
00:46:26Ladro.
00:46:31Domandagli se č pronto a discutere la rete.
00:46:33Domandagli perché si vergogna a guardarmi in faccia.
00:46:36Domandagli se lo sa che siamo in guerra.
00:46:38E gli domandi se č anche in pace, cosė figlio.
00:46:40Ma cos'č questa buffonata?
00:46:41Siete qui per arrendervi e non per insultarmi.
00:46:43Non sono qui per insultarvi.
00:46:45Non sono qui per insultarvi.
00:46:47Siete qui per arrendervi e non per insultarmi.
00:46:49Digli le condizioni di resa.
00:46:50No, gliele dico io le condizioni.
00:46:56Voglio l'onore delle armi.
00:46:57Bravo, capitano.
00:46:58Sta zitto tu.
00:46:59L'onore delle armi.
00:47:00Cosa?
00:47:01Ho detto l'onore delle armi!
00:47:06Č un'antica usanza.
00:47:07Il reparto sfila in pieno assetto di guerra,
00:47:09mentre noi presentiamo le armi come se avessero vinto loro.
00:47:13Dico, volete scarzare?
00:47:18Adesso sono le undici e quarantuno.
00:47:21Avete quindi un'ora per lasciare le armi dentro il forte
00:47:24e far uscire i vostri uomini.
00:47:25Fra un'ora apro il fuoco.
00:47:27Fra un'ora apro il fuoco?
00:47:30A chi se ne frega se apro il fuoco?
00:47:32Che ti aspettavo?
00:47:33Che mi mettessi tutto a tremare dalla paura?
00:47:36Ladro!
00:47:37Vieni pure a prendermi fra un'ora
00:47:39e ti accorgerai chi č il capitano Blasio.
00:47:41Lasciami!
00:47:43Tu che ne pensi, resisteranno?
00:47:45Sė, senza armi.
00:47:48Ma che cosa stiamo aspettando?
00:47:53Non mi assicuro di non guerrare.
00:47:55Perchč?
00:47:56Non glielo so!
00:47:57Lui non sampia, non uccide, non fissa, non vuole armi.
00:48:00E poi?
00:48:02E poi non si scorta.
00:48:03Io?
00:48:04Lui non lo so, sono giovane, lei non lo sa.
00:48:07Lui non ci vuole armi?
00:48:08Non so, non ce la voglio, non gliela c'ho.
00:48:10Posso dare l'ordine di smanare ? Il termine č scaduto.
00:48:18Cosa vuoi fare ? Ammazzarli tutti ?
00:48:24Non č colpa nostra. Sarebbe uno sbaglio perdere tempo in questo modo.
00:48:28Penseranno che non facciamo sul serio.
00:48:40Sergente Trevettano, andate laggių e radunate quegli uomini.
00:48:51Sė, signore.
00:48:52Hilary, offrite al capitano Blasi un passaggio finito.
00:48:56Sė, signore.
00:49:01Mandare addirittura a prenderlo, poi ?
00:49:05E cosė, una cortesia.
00:49:13Avanti, mettetevi tutti in file. Se state buoni, vi faccio una fotografia.
00:49:18Non č contento di arrendersi ai fratelli bianchi ?
00:49:22Con le tartine, sono da bravi. Non fatevi pregare. Venite qui.
00:49:28Se ne sono andati.
00:49:29Andati chi ?
00:49:32Gli italiani, non ce n'č pių uno.
00:49:34E come ?
00:49:35Sono scappati dall'altra parte dicendo agli indigeni di uscire alle 12 e 41.
00:49:39Non gli hanno lasciato un orologio, però.
00:49:41Ci hanno fatto la sorpresa.
00:49:42Quel Blasi, cosa crede di ricavare ?
00:49:44Volevamo anche circondare il forte, ma forse avrebbe avuto l'aria di un'operazione militare.
00:49:51Rimanda quattro autocarri al comando con gli indigeni e noi inseguiamo gli italiani.
00:49:55Se hanno un'ora di vantaggio.
00:49:56Non andranno lontano, sono a piedi.
00:49:58Ma magari fossimo a piedi anche noi. Come vuoi che ci arrampichiamo lassų coi carri ?
00:50:01Non lo so, ma ci proveremo.
00:50:03Ma ne vale la pena, non saranno certo quei 40 italiani a vincere la guerra.
00:50:07Nell'esercito inglese ne io vogliamo passare per fessi.
00:50:11Ma specialmente io.
00:50:18Avanti.
00:50:20Maledizione.
00:50:21E levati.
00:50:22Andiamo su, ma mettimi voi laggių. Che cosa fate ?
00:50:25Prendi la bala.
00:50:27Sė, la bala.
00:50:29Fra poco li riacchiapperemo.
00:50:32Sė, mettegli il sale sulla coda.
00:50:40Forza ragazzi, un altro piccolo sforzo e non ci raggiungeranno pių.
00:50:47Che lemba.
00:50:48Vi ho detto di darvi i prigionieri, non mi servite.
00:50:51Perché vi venite sempre presso ? Che volete da me ?
00:50:58Non č da escludere che li abbiamo sorpassati ?
00:51:00Non esageriamo adesso.
00:51:03Guardalo, sembra un cane che si morde la coda.
00:51:05E il guai č che la coda siamo noi.
00:51:07Meglio essere la coda che il capo.
00:51:09Sė, puō essere, ma la coda č la prima a saltare.
00:51:11Dici ?
00:51:19Torniamo indietro.
00:51:20Sergente !
00:51:21Sė signore.
00:51:22Si torna indietro, passate l'ordine.
00:51:24Si torna indietro, ai vostri posti.
00:51:28Un momento.
00:51:30Sospendete.
00:51:32Sospendere sergente.
00:51:33Al tempo, aspettate.
00:51:36Ehi, Micheletto.
00:51:38Gli spaghetti.
00:51:40Erano buoni, eh ?
00:51:43Non ti ricordi Micheletto ?
00:51:45Ehi.
00:51:48Vieni qui.
00:51:49Su, non avrai paura.
00:51:51Sei buono, su.
00:51:53Vieni qui.
00:51:54Su, non avrai paura.
00:51:56Sei buono, su.
00:51:57Ma com'eri cosė bravo, Micheletto ?
00:51:59Vieni.
00:52:00Vieni.
00:52:01Vieni caro, su.
00:52:02Su da bravo, su.
00:52:03Forza.
00:52:07Vieni via, sei stanco.
00:52:08Hai bisogno di riposo.
00:52:09Dammi una sigaretta.
00:52:10Dammi una sigaretta.
00:52:16Grazie.
00:52:18Ehi.
00:52:24Con questo sole l'acqua che hai in testa si č messa a bollire.
00:52:27Sei tu, vero Micheletto ?
00:52:29Buona la sigaretta.
00:52:30Lo so che ti piace.
00:52:32Č l'antilope che hanno per mascotte.
00:52:34Lo sentivo che erano da queste parti.
00:52:36Fate scendere gli uomini e seguitemi in silenzio.
00:52:38Tutti a terra e silenzio.
00:52:39Tutti a terra.
00:52:40Ecco, caporale.
00:52:43Ci sarā antilope oggi a pranzo.
00:52:45Alla mensa ufficiale.
00:52:46Andiamo a caccia.
00:52:53Caccia.
00:53:24Bella passeggiata, inutile.
00:53:30Mi dispiace molto.
00:53:33Ne ho viste di fesserie sotto le armi, ma questa sorpassa ogni limite.
00:53:36Andiamo, sergente.
00:53:38Indietro, ragazzi.
00:53:41Buona la sigaretta.
00:53:44Tieni coop'o.
00:53:46Hai capito ?
00:53:47Clinico.
00:53:48Clinico.
00:53:50Tieni coop'o, Tortellueta.
00:53:52Tieni coop'o, Altima Mengia.
00:53:54Tieni coop'o.
00:53:57Tieni coop'o.
00:54:00Tieni coop'o.
00:54:01Tieni coop'o.
00:54:02Tieni coop'o.
00:54:07Tieni coop'o.
00:54:09Se te lo lasci scappare un'altra volta, io, Micheletto, me lo mangio !
00:54:13Ah !
00:54:14Pardonno.
00:54:15Pardonno.
00:54:18I drink of Saina.
00:54:19I have to have.
00:54:39Buonanotte.
00:54:40Grazie a te.
00:54:41Buona Notte.
00:54:45Buonanotte.
00:54:49La Futa.
00:54:55La Futa.
00:54:59La Futa.
00:55:03Buonanotte.
00:55:06Non se ce l'ha, il paese č difficile, non se ce l'ha, e non se ce l'ha, e...
00:55:12Non se ce l'a...
00:55:14Non se ce l'ha, non se ce l'ha...
00:55:17...ma se ce l'a...
00:55:19...per me non se ce l'a...
00:55:21...no, no, no, se ce l'a...
00:55:24...non se ce l'a...
00:55:26Ma non se ce l'a...
00:55:31Ah, questo gafferina č Irish Bill.
00:55:34Io sono fregato la razione di oggi. Fagioli in scatola.
00:55:39E oggi quella di domani, sempre il fasolo.
00:55:41Figliacchi !
00:55:44Dimettilo, andiamo !
00:55:47Lasciatemi ! Lasciatemi !
00:55:58Presto, dai l'allarme !
00:56:00Forza, ragazzi, svelti ! Andiamo, sergente !
00:56:03Andiamo al loro posto, forza !
00:56:05Ragazzi, andiamo ! Sbrigateli, padroni !
00:56:07Presto !
00:56:13Disgraziato ! Ti metti a sparare ! Sotto precezzo, ti mando !
00:56:26Chi è stato ?
00:56:30Da qua.
00:56:33Voi non siete guerrieri negri, siete quattro matti !
00:56:36Andatevene via, o questa volta lo ammazzo !
00:56:38Via !
00:56:40Sparite, cannibali ! Via !
00:56:42E via !
00:56:50Magari è qualcuno che se ne va a caccia.
00:56:56Sì, signore ? Il più assoluto silenzio.
00:56:58Il primo che fiatta lo faccio camminare a piedi nudi per tre giorni.
00:57:08Siamo pronti, maggiore.
00:57:10Bene. Visto se c'erano.
00:57:28Andiamo, andiamo.
00:57:58Ma non senti l'odore di bruciato ?
00:58:00Sì, sarà una di quelle orribili sigarette italiane.
00:58:05No, è una puzza più forte.
00:58:07Sì, incredibile, ma vero.
00:58:09Il fuoco !
00:58:29Accidenti, i carri !
00:58:45Sergente, che gli uomini non si disperdano !
00:58:47Sì, sì.
00:58:49E' il fuoco !
00:58:51E' il fuoco !
00:58:53E' il fuoco !
00:58:55È il fuoco !
00:58:57E gli uomini non si disperdano !
00:58:59Sì, signore !
00:59:27Andiamo, andiamo! Non vale la pena! Non c'č niente da fare!
00:59:31Abbandonate tutto! Via, via! Senti, forza!
00:59:34Tutti indietro! Gių allo stagno! Tutti nello stagno!
00:59:37Forza nell'acqua! Muoversi!
00:59:58Avanti, gių! Venti!
01:00:07Radunali tutti in quell'isolato!
01:00:09Va bene! Tu pensa a farli scendere in acqua!
01:00:19Signor Capitano, di qua!
01:00:21Capitano!
01:00:22Capitano!
01:00:23Capitano!
01:00:25Capitano!
01:00:26Signor Capitano, di qua!
01:00:30C'č uno stagno! Uno stagno, laggių!
01:00:33C'č uno stagno laggių, ragazzi! Tutti in acqua!
01:00:57Criminale! Per fare quaranta prigionieri dai foglomoffi!
01:00:59Prima fartiamo in salvo gli uomini, poi faremo i conti!
01:01:02Che conti vuoi fare? Incendiare?
01:01:03Ma chi ha dato fuoco?
01:01:04Tu hai dato fuoco!
01:01:06Quale fuoco? Smettetela!
01:01:07Quale fuoco, dici? Tiè, che volevi di pių?
01:01:09Prendete i vostri uomini sull'isola e non fate l'esaltato!
01:01:12Pazzo furioso!
01:01:14Volevi bruciare me e i miei uomini, vero?
01:01:16Ancora una volta!
01:01:17Ancora una volta!
01:01:18Ancora una volta!
01:01:19Ancora una volta!
01:01:21Ancora una volta!
01:01:22Ancora una volta!
01:01:23Ancora una volta!
01:01:24Stato io!
01:01:54Scusi, non posso farlo.
01:01:58Ne vuoi ancora ?
01:02:00Per me qui la guerra dovrebbe essere finita.
01:02:03Figuri il departamento.
01:02:05Dai, Vittorio, andiamo. Non c'č niente da fare.
01:02:09Io preferisco uomini vivi e eroi morti.
01:02:13Facciamola finita.
01:02:16Uno squadrone distrutto.
01:02:18Neanche ci fossimo battuti con l'intero esercito italiano.
01:02:22Il viaggio di ritorno sarà lunghetto.
01:02:24Penso che forse sarà meglio puntare direttamente su Goba.
01:02:27Goba ?
01:02:28Beh, comunque ci vorranno sempre una decina di giorni e non abbiamo carte.
01:02:33Finiremo per ritrovarci ad Addis Abeba.
01:02:35La direzione la conosciamo, ci arrangeremo.
01:02:38E se incontriamo reparti nemici ?
01:02:40Č un rischio che dobbiamo correre.
01:02:42Avanti, organizziamoci un po'.
01:02:47Beh, siete pronti, capitano ?
01:02:49Noi sì, e voi siete pronti a portare le nostre armi ?
01:02:53Nutrirci secondo la convenzione ?
01:02:55Sergente Trevetan.
01:02:57Yes, sir.
01:03:02Yes, sir.
01:03:04Buffoni.
01:03:10Altro che finita.
01:03:19Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:03:49Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:04:19Sentite !
01:04:36Forza, ragazzi ! Facciamogli vedere chi siamo.
01:04:39E tu parla.
01:04:49Forza, ragazzi !
01:05:15Appesanti !
01:05:20Inglese ?
01:05:22Sì, inglese.
01:05:24Chiedigli dove siamo.
01:05:26Rastaggiatac.
01:05:28Dice che č la ragione di Rastaggiatac.
01:05:30Sė, lo somma.
01:05:32Chiedigli dove siamo.
01:05:34E' un uomo inglese.
01:05:36Dice, noi alleati dell'inglese.
01:05:38Lunga vita ad Hilesillasi.
01:05:40Lunga vita al re d'Inghilterra.
01:05:42Inglesi sono usurpatori.
01:05:44Invasori, oppressori.
01:05:47Dicgli che siamo felici che siano nostri alleati
01:05:49e se hanno un po' di viveri da dare.
01:05:59Dice, gli italiani hanno preso tutto.
01:06:01Perciō lui ha diritto a prendere i fucilli italiani.
01:06:09Dice che ha anche volere gli italiani.
01:06:17Dice che non ha nessuna intenzione di dargli
01:06:19né gli italiani né i loro fucili.
01:06:22Se gli va č cosė, se non gli va č lo stesso.
01:06:27Dice, non sono un italiano!
01:06:29Siete italiani ?
01:06:31Dìgli che non ho nessuna intenzione di dargli né gli italiani né i loro fucili.
01:06:35Se li vai cosė, se non li vai, č lo stesso.
01:06:41Dice allora datici i fucili e tenetevi gli italiani.
01:06:44Ma dìgli di andare a... non importa.
01:06:49In marcia!
01:07:02Fermi! Vi dirō io quando dovete muovervi.
01:07:06Un po' d'acqua non vi farā male.
01:07:08Vi darā una ripulita.
01:07:11Hunter, tieni asciutto quel fucile. Mettilo sotto la camicia.
01:07:13Sotto le mutande.
01:07:15Maggiore, una dozzina di capanne e sono tutte abbandonate.
01:07:18Meglio di niente, ricoverate gli uomini, sergente Treveta.
01:07:20Sė, signore.
01:07:21Abbagnia! Rompete le righe!
01:07:23Seguitemi!
01:07:26Abbagnia!
01:07:31Siamo pronti, signore.
01:07:32Grazie, sergente. Date il riposo.
01:07:34Bene, signore.
01:07:36Riposo!
01:07:38Riposo!
01:07:40Vorrei proprio avervi sotto mano in caserma, voi.
01:07:43Riposo!
01:07:45Riposo!
01:07:47Riposo!
01:07:49Riposo!
01:07:51Riposo!
01:07:53Vorrei proprio avervi sotto mano in caserma, voi.
01:08:05Dov'č il capitano Blasi?
01:08:07E' assente, signore.
01:08:09Tenente, date il buongiorno al capitano Blasi e avvertitelo che lo aspettiamo per la solita passeggiata.
01:08:14Sė, signore.
01:08:15Abbagnia! Riposo!
01:08:17Riposo!
01:08:22Intende lasciare qui i malati, maggiore?
01:08:24Il capitano Blasi sta meglio di tutti e perciō ditegli di raggiungerci.
01:08:28Stavo parlando del tenente Hillary.
01:08:30Giā, dimenticavo. Mi dispiace. Come sta?
01:08:32Ha la polmonite. Mi pare piuttosto grave.
01:08:36Si puō trasportare?
01:08:38Ci lascerebbe la pelle.
01:08:42Capito, dottore.
01:08:44Lasciami e levati le mani, che devo schiattare per dimostrare che sono malato.
01:09:03Partiamo pure, ma lei č responsabile della mia morte, maggiore.
01:09:06Primo, č una responsabilitā che accetto con piacere.
01:09:09Secondo, non voglio tener conto del vostro ridicolo abbigliamento.
01:09:12E terzo, tornate a dormire, tanto non si parte.
01:09:15Perché non si parte pių?
01:09:16Perché il tenente Hillary č malato.
01:09:18Ah, grazie infinite. Questa č la giustizia inglese.
01:09:21Finché era malato io si partiva, ma la Hillary non si parte pių.
01:09:24Ma c'ha la polmonite.
01:09:28Senti, parmetta, hai mai chiesto a me se c'ho la polmonite?
01:09:34Pare che dovremo restare qui per un po', sergente.
01:09:37Organizzate gli uomini, compresi i prigionieri, per...
01:09:41...dare una ripulita al villaggio.
01:09:42Sė, una bella ripulitina al villaggio.
01:09:43Sė, signore. Io suggerirei di far scavare anche una latrina.
01:09:47Abbiamo un paio di pale.
01:09:49E a che serve una latrina in mezzo al deserto?
01:09:53A niente, ma č una buona regola tenere occupati gli uomini.
01:09:56Cosė non affogheranno nell'ozio, lasciate fare a me.
01:10:00Sergente Todini !
01:10:06Sergente Todini, ecco che č arrivato il momento nostro.
01:10:09Il momento in cui tutto andrebbe alla malora se non ci fossero i sottoficiali.
01:10:14Ditemi un po', sergente, qual č la cosa peggiore che possa accadere ad un soldato?
01:10:20Rimetterci la pelle.
01:10:21No, no, no, no, no, oziare !
01:10:23Starsene a grattarsi la pancia.
01:10:26Guardate la !
01:10:27Quelli credono di essere in vacanza e di potersene stare tranquillamente stravacati...
01:10:31...tutto il giorno a godersi il sole.
01:10:33Ma noi invece la sappiamo lunga, eh, sergente ?
01:10:36E abbiamo i nostri programmini, e cosė i vostri uomini scaveranno una latrina...
01:10:40...e i miei delle belle buchette che poi riempiranno di nuovo.
01:10:43Compagnia, i piedi !
01:10:46Avanti, alzatevi, che in sostituzione della passeggiata vi toccherā qualche lavoretto riposante !
01:10:54Sė, sbrigatevi voi !
01:10:57Ma vale la pena ?
01:10:58Con la barba lunga non ci sosterre.
01:11:00Comunque quello chi te l'ha dato ? Il rasoio ?
01:11:03Il sergente ! Chi altro potrebbe salvare un rasoio da una foresta in fiamma ?
01:11:07Un miracolo che ce la siamo cavata !
01:11:09Sė, ma siamo nei guai fino al collo.
01:11:11Stavolta non so come ce la caveremo.
01:11:14Certo che la situazione non č allegra.
01:11:16Siamo a corto di viveri, siamo tutti malandati...
01:11:18...e se ci attaccassero non so come andrebbe a finire.
01:11:21Che te ne pare ?
01:11:22No, molto bene. Posso usarlo ?
01:11:25Sė.
01:11:26Grazie, cosė diventeremo fratelli di sangue.
01:11:29Il capitano Blasi si rifiuta di dare il nulla hosta agli italiani...
01:11:32...perchč scavino una latrina.
01:11:34Ah, si rifiuta, eh ?
01:11:36Ora gli daremo una scrollata.
01:11:42Ehi voi laggių ! Sbrigatevi !
01:11:59So che avete proibito ai vostri uomini di scavare una latrina.
01:12:03Ma non č uno scherzo.
01:12:04Che ci fa con la latrina in mezzo al deserto ?
01:12:07Le voi nei vostri compatrioti siete qualificati per darci consigli di genere.
01:12:11I miei compatrioti costruivano le fognature...
01:12:13...quando i suoi si dipingevano ancora la faccia di blu.
01:12:17Da allora abbiamo fatto dei progressi.
01:12:19Infatti adesso lei si dipinge la faccia di rosso.
01:12:23Succede a chi cerca di radersi in circostanze difficili.
01:12:26Ma chi glielo fa fare ?
01:12:27Il nostro self-respect.
01:12:29Una cosa a voi assolutamente sconosciuta.
01:12:32Certo che č vostro il self-respect...
01:12:34...solo che č talmente vostro che vi siete dimenticati di rispettare gli altri.
01:12:37Voi credete che ci sia un solo sistema per fare le cose ?
01:12:39Il sistema inglese ?
01:12:40No ! Io sono italiano.
01:12:42E le cose le faccio all'italiana.
01:12:44Mi dispiace ma qui fate come dico io.
01:12:46Voglio una latrina e voi la farete scavare.
01:12:48Ma se qui nessuno mangia, che ci fanno con le latrine ?
01:12:51Non lo so.
01:12:52Ma voglio la latrina.
01:12:54Fatela la latrina.
01:12:55Voi ordinerete che la scavino.
01:12:56Io non ho l'ordino di fare latrine.
01:12:58Io vi dico invece che ne farete scavare due anzi...
01:13:01...di cui una per gli ufficiali.
01:13:07Allora...
01:13:09...o farete quello che vi ho detto...
01:13:11...o sarō costretto a punirvi.
01:13:13Non ho altro da aggiungere.
01:13:18Finirā sta guerra.
01:13:20E dove va a nascondere il Maggiore Richardson ?
01:13:22Se Hillary non può muoversi rimarremo bloccati qui per giorni.
01:13:25Non č uno scherzo.
01:13:26Dovremmo metterci a mezza razione.
01:13:28Siamo giā a mezza razione.
01:13:33Vuole ispezionare la latrina, Maggiore ?
01:13:41Senz'altro.
01:13:55Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:25Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:55Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:15:25Forza, ragazzi ! Cos'č questa chiacca ?
01:15:28Avanti, livellate quel muretto.
01:15:30E tu, raddrizza la coda a quel capolavoro.
01:15:32Non c'č male, però.
01:15:36Ehi, guarda, bellina, ti serve ?
01:15:38Ti tiro questa in testa, io, se non la prendi...
01:15:41Ehi, tu ! Che cosa credi di fare, lo spiritoso ?
01:15:43Vieni qui subito !
01:15:44Ma č questo qui che...
01:15:45Accidenti a te !
01:15:46Oh, sei arrabbiato.
01:15:47Uno, due, uno, due...
01:15:55Guardia !
01:15:56Perfile a sinistro !
01:16:00Guardia, alzate !
01:16:02Dietro, fronte !
01:16:07Provateci ancora e vi insegno io.
01:16:09Cosa ?
01:16:10Non sto male !
01:16:17Ragazzi, marcia !
01:16:23Andiamo a dare una mano.
01:16:27Andiamo in ?
01:16:30Dai, su !
01:16:33Mi sta !
01:16:36Coraggio !
01:16:40Ehi, cos'č questo ? Sembra un futebolle
01:16:46Dai !
01:16:53Passa !
01:16:56Guarda che tocco, mi sei chiuso
01:16:59Hopla !
01:17:02Ehi !
01:17:05Ehi !
01:17:07Hopla !
01:17:10Ehi !
01:17:13Dai, facciamo una partita !
01:17:16Un momento, vengo anch'io !
01:17:26Fermi, fermi un momento ! Dividiamoci in due squadre !
01:17:29Italiani da una parte, inglesi dall'altra, tipo il capitano, bravo !
01:17:32Bravo !
01:17:35Stai alla destra !
01:17:38Ehi, ci sono anch'io, aspettate !
01:17:41Zitto, fischietto, che se parli ti prendono per l'arbitro !
01:17:53Passa qua !
01:18:03Bravo !
01:18:24Senti, schiappa ! Smettila di tirare calci !
01:18:28Senti, chi protesta che me parlo un mulo !
01:18:33Un mulo !
01:18:37E' nobel !
01:18:43Fermi ! Fermi ! Che fate ?
01:18:46Che succede ?
01:18:49Aspettate !
01:18:52Ho capito
01:18:55Fermatevi !
01:18:58Che succede ?
01:19:00Basta !
01:19:02Fermi ! Fermi !
01:19:06Basta ! Smettetela ! Basta !
01:19:14Fermate immediatamente i vostri uomini, capitano !
01:19:17Non saranno voi, saranno i vostri ! Perché mi hai riconosco ? Mena !
01:19:21Fermi voi ! Mi metto tutti ai fermi !
01:19:24Basta !
01:19:25E' giusto che ho un soldalaccio sotto !
01:19:27Avete la mani addosso !
01:19:30Basta ! Finitela !
01:19:45Portatemi quel pallone !
01:19:56Dove credete di essere ? Allo stadio o al campeggio ?
01:19:59Vi ricordate che siamo in guerra o no ?
01:20:01Voglio i nomi di tutti quelli che...
01:20:03Allo stadio sono gli uomini a cominciare, non i miei !
01:20:05Se lei non mi pulisce, io protesterò con le autorità !
01:20:10Perché ?
01:20:20Sergente Trevetano ? Sì, signore ?
01:20:22Fermate gli uomini e radunateli il più presto possibile !
01:20:25Sì, signore ! Ragazzi, radunate con le armi !
01:20:28Su, forza ! Presto, muovetevi !
01:20:32Sono tornati per i fucili.
01:20:34E non solo per quelli italiani.
01:20:36Mi sto domandando quanti saranno.
01:20:38Troppi, direi.
01:20:45Capitano Blasi !
01:20:48Riunite i prigionieri in fondo allo spiazzo.
01:20:50Vi do i fucili, maggiore.
01:20:53Fate quello che vi ho detto, capitano.
01:20:58Sa cosa stanno accettando ?
01:21:00L'oscurità, immagino.
01:21:03Comunque questo villaggio non è difensibile.
01:21:05Certo che se ci mettessimo contro quelle rocce sarebbe meglio.
01:21:08Perché non ci proviamo ?
01:21:10Questa è un'idea.
01:21:12Tieni.
01:21:13Sergente Trevetano !
01:21:15Ci attestiamo in difesa contro quelle rocce ?
01:21:17Sì, signore.
01:21:18Dottore, dovremmo tirarci dietro anche Hillary.
01:21:20Inutile, maggiore. È morto.
01:21:49Sicuro ? Curarvi, nutrirvi, portarvi le armi,
01:21:53sgrugnarci per voi ? Siete pesi morti.
01:21:56Combatteremmo se avessimo i nostri fucili.
01:21:58Ai Guadabali avevate.
01:22:00Sì, e voi ci avevate i semoventi e i carri armati.
01:22:05Dammi una baionetta.
01:22:10Ah, prendi questa.
01:22:12Sì.
01:22:14Ah, prendi questa, così vedremmo che ci sai fare.
01:22:17Ehi, che ti salta in mente ? Ti manderanno sotto processo.
01:22:19Non mi seccare.
01:22:26Soddisfatto.
01:22:32Avevi detto che aspettavano l'oscurità.
01:22:34Ed è così. Non sono mica stupidi.
01:22:36Avranno molto meno perdite se aspettano che cali la luna.
01:22:39Allora...
01:22:41sarà buio o pesto.
01:22:43Ho già visto qualcosa di simile giù nel Kiber, in India.
01:22:47Quando tramonta la luna, spuntano loro.
01:22:51Non ho mai capito come uno possa scegliere la carriera militare.
01:22:54Beh, non è male, in tempo di pace.
01:22:58Blasi ti ha parlato della questione dei fucili.
01:23:00Gli italiani ci terrebbero a darci una mano.
01:23:02Sì, sì, lo so, ma è un problema un po' delicato.
01:23:05Non credo di poterli restituire le armi.
01:23:08Ho già abbastanza guai così.
01:23:12Pensi che potremmo sbagliarcela da quella gola ?
01:23:14No, ci vedrebbero.
01:23:16E saremmo in una situazione anche peggiore.
01:23:20Secondo te abbiamo qualche possibilità di travarcela ?
01:23:24Nessuna.
01:23:28Andremo sotto processo dal primo all'ultimo.
01:23:30E dai, fifone ! Voi di Londra non capite un accidente ?
01:23:33Sai moccia che c'è nella testa di un londinese ?
01:23:36Soltanto nebbia e acqua del Tamigi.
01:23:47Non avendo armi, mi arrangio come posso.
01:23:50Se scendono giù di qui, inciampono il filo.
01:23:54Avrei così almeno la possibilità di dargli un calcio in testa.
01:24:00Lo so, non è proprio geniale come idea, che ne dici ?
01:24:03Di fantasia ne avete, sareste anche capace di vincere la guerra con la fantasia.
01:24:08E' una delle poche qualità che ho.
01:24:10Mia moglie, prima di partire, mi ha detto...
01:24:12Vostra moglie ?
01:24:14Sì. Perché ?
01:24:17Beh, niente. Non pensavo che aveste una moglie, ecco.
01:24:20Perché ? Strano. E' certo che ho moglie.
01:24:23E anche due figli.
01:24:26Tiè.
01:24:28Molto graziosa.
01:24:31E sti due diavolacci ?
01:24:33Sì, simpaticissimi.
01:24:36Sa cosa disse mia moglie ?
01:24:38Non mi importa se non sei un eroe, ma torna a casa da me.
01:24:46E' sposato, lei ? Non ha la foto di sua moglie ?
01:24:49No.
01:24:51Buonanotte.
01:24:53E voi date retta a vostra moglie, eh ?
01:25:21Grazie.
01:25:43E' carino.
01:25:45Sì, ma abbiamo dovuto ucciderlo, era ammalato.
01:25:48Che avete fatto ?
01:25:51Che, le dispiace che ho visto la fotografia ?
01:25:53No, no, no, per niente.
01:25:59Io la mia gliel'ho fatta vedere.
01:26:01Perché lei no ?
01:26:08Lei non ha stima di me, Maggiore.
01:26:10Vero ?
01:26:12Lo so perché.
01:26:15Perché non amo la guerra e non sono un bravo soldato.
01:26:18Nemmeno io lo sono per questo.
01:26:20Ma almeno ci provo.
01:26:24Combatterei volentieri per difendere casa mia.
01:26:28Ma questa guerra, non la capisco.
01:26:31Faccio il mio devere perché sono costretto.
01:26:33Se fosse così semplice.
01:26:35E invece per me non è.
01:26:41Ma...
01:26:44Forse io parlo troppo.
01:26:47No.
01:26:49No.
01:26:52Non bisogna tenersi tutto dentro.
01:26:55E' meglio sfogarsi.
01:27:01Come si chiama vostra moglie ?
01:27:05Anne.
01:27:09La mia Helen.
01:27:16La mia Helen.
01:27:47Spero che ti renderai conto di quello che fai.
01:27:49Ma certo, e tu renditi conto che le cose peggio di così non potranno andare.
01:27:53E almeno avremo 40 uomini in più.
01:27:55Ma come lo prenderai il colonnello ?
01:27:57Qui comando io, me ne infischio del colonnello.
01:28:00Certo, signore.
01:28:06Prendete qua.
01:28:08Meno male che c'è qualcuno che ha un po' di buon senso.
01:28:10Dove sono le munizioni ?
01:28:12E che ne so, io ho preso solo i fucili.
01:28:14Beh, ora prendete le munizioni.
01:28:16Ma dove sono ? Le ho viste.
01:28:18A che servono i fucili senza le munizioni ?
01:28:20Non gridate !
01:28:22Mancano i caricatori !
01:28:23Quali caricatori ?
01:28:24Quelli degli italiani, signore.
01:28:30Erano nel capanno numero 3, ed è impossibile tornare fino là.
01:28:35E' colpa mia, purtroppo.
01:28:45Anche questo.
01:28:50Che fate lì, impalati ?
01:29:14Tentiamo attraverso la gola.
01:29:16Ma ci vedranno.
01:29:17Anche quando farà buio ?
01:29:19Ma se il buio va bene per loro,
01:29:21andrà bene anche per noi, no ?
01:29:23Forse non ha torto, una volta in India
01:29:25facciamo passare sotto il naso ad una tribù del nord-est
01:29:27e quasi tutta una compagnia di lanceri.
01:29:29Quasi tutta, non tutta.
01:29:32Beh, gli ultimi è difficile che se la cavino.
01:29:37Faremo così, usciremo in sei alla volta.
01:29:39Tu andrai con il primo gruppo.
01:29:41Prendi la torcia del capitano Blasi.
01:29:43Quando sei in salvo, fa un segnale.
01:29:45Allora noi ne manderemo altri sei che faranno lo stesso, e così via.
01:29:48Tre punti e una linea.
01:29:50Il capitano e io verremo con gli ultimi.
01:29:56Fate preparare i vostri uomini.
01:29:59Avanti, su ! Presto !
01:30:09Presto, presto !
01:30:14Via !
01:30:21Forza !
01:30:23Pronti, ragazzi ?
01:30:25A posto, qua.
01:30:27Fate piano, piano.
01:30:33Forza !
01:30:44Svelti, ragazzi.
01:30:48Su, tocca a voi.
01:30:54Andate anche voi, sergente ! Via !
01:31:13Via !
01:31:44Via !
01:32:04E l'abbiamo fatto ?
01:32:06Ma se provino, tocca a me !
01:32:11Ti accorgi ?
01:32:13E현io !
01:32:29Oddio ! Questi chi sono ?
01:32:32Chi siete ? Che siete, negri ?
01:32:36Scusi, tu puoi accettare ?
01:32:38No, per favore, non mi trattare di un'altra cosa.
01:32:41Per favore, l'ho fatto.
01:32:43Non volevo che tu le prendessi, ma era la mia finestra.
01:32:47Hai visto, l'ho fatto.
01:32:49E' un'ottima cerimonia.
01:32:51E' un'ottima cerimonia, non è proprio.
01:32:54Ma se è una cerimonia...
01:32:56...ma è una cerimonia che ha un'importanza.
01:32:59Se non è una cerimonia, non è proprio.
01:33:02E' una cerimonia che ha un'importanza.
01:33:05...e si sono accontentati delle scheme.
01:33:07Ma guarda che disdetta. Un guaio dopo l'altro.
01:33:13Ascoltate !
01:33:15Abbasso il re d'Inghilterra ! Abbasso il re d'Italia !
01:33:19Voi fare guerra a casa vostra ! Noi a casa nostra !
01:33:23Cosė, tutti contenti ! E adesso via !
01:33:35Pasquale, qua fu !
01:33:43Lasciami stare Iì !
01:33:45Lasciamo stare lĺ !
01:33:48Non ti sprinkare, Ignacio !
01:33:50No !
01:34:10Ci č andata bene dopo tutto.
01:34:12Proprio cosė.
01:34:13Deve essere la strada per Goba, una fortuna.
01:34:15Sė, perchč a quest'ora sarā giā nostra.
01:34:17Sergente, uomini in colonna. Ormai siamo a posto.
01:34:20Sė, signore.
01:34:21Avanti, ragazzi ! Sotto per tre !
01:34:34Congratulazioni.
01:34:35Ce l'abbiamo fatta.
01:34:37Sė, sė, siamo arrivati sulla strada.
01:34:39Ma se andiamo a Goba, siamo lo stesso nelle mani degli inglesi.
01:34:42E' giā, c'ha ragione.
01:34:44Accontentiamoci, ragazzi. Qualche santo ci aiuterā.
01:35:08Siamo arrivati a Donizia Beba !
01:35:12Ma che gli prende, a questo ?
01:35:23Che succede ?
01:35:24Caro Maggiore, lei non poteva scegliere una strada migliore di questa.
01:35:27Sta dove ci ha portato, a Donizia Beba !
01:35:31Dai, guarda !
01:35:39Siamo lontanissimi dalle linee inglesi !
01:35:52Siamo arrivati a Donizia Beba !
01:35:54Siamo arrivati a Donizia Beba !
01:35:56Siamo arrivati a Donizia Beba !
01:35:59Avrei dovuto uccidervi a Eguedaba !
01:36:13Sergente Betto, infila gli uomini !
01:36:15Infilo per tre !
01:36:17Forse avrei desiderato anch'io la sua morte,
01:36:20vedendola felice come lo sono io e i miei uomini in questo momento.
01:36:23Ma sono gli scherzi della guerra, amico mio !
01:36:25Amico mio, si rassegna il suo destino. Addio e buona fortuna.
01:36:31Avanti, mars !
01:36:35Siamo a casa, per da scopo. Non sei contento ?
01:36:43Sarā bene che ce n'andiamo anche noi.
01:36:48Sergente Treveton ! Muoviamoci !
01:36:52Amico mio, si rassegna il suo destino !
01:36:57Siamo a casa, per da scopo !
01:37:08Credevo che li pigliasse un colpo, quando ha visto quel paracarro.
01:37:12E che dovrei fare ? Mettermi a piangere per lui ?
01:37:15Perché fra poco loro saranno prigionieri, e noi invece felici a casa nostra ?
01:37:22Sarā meglio che ci leviamo dalla strada, almeno dopo questo primo tratto.
01:37:25Sė, hai ragione.
01:37:27Sergente !
01:37:28Ci sono dei camion, signore !
01:37:30Presto !
01:37:31Via dalla strada !
01:37:40Ragazzo, chi alza la testa, gliela stacca.
01:37:52Ragazzo !
01:38:02Ricordatevi quello che vi ho detto !
01:38:16Alla prima traccia di sentiero che troviamo, lasciamo la strada.
01:38:19Va bene, ad un'altra.
01:38:21Sergente Trevetan, radunate gli uomini !
01:38:23Sė, signore ! Avanti, ragazzi !
01:38:25Radunatela ! Forza, andiamo ! Muovetevi !
01:38:28E non dormite laggių !
01:38:32Altri camion nemici, signore !
01:38:34Presto !
01:38:35Via dalla strada !
01:38:37A terra !
01:38:38Gių, o vi stacco la testa !
01:38:51A terra !
01:38:53A terra !
01:38:58A terra !
01:38:59La terra !
01:39:04A terra !
01:39:05Alla terra !
01:39:14Prendete il camion !
01:39:17Basta !
01:39:18Per favore !
01:39:19Agitevi !
01:39:20Ma si può sapere dove andate ?
01:39:22Addis Abeba !
01:39:24Addis Abeba !
01:39:26Dite un po' da dove sbucate voi !
01:39:29Questo č il maggiore Richard.
01:39:34Scusate, signore.
01:39:35Quel cretino sta dicendo che andate ad Addis Abeba.
01:39:38Č esatto, signore. La cittā č caduta.
01:39:41E noi andiamo ad Addis Abeba per la sfilata della vittoria.
01:39:51Scusate, signore, se mi permetto di chiedervelo.
01:39:53Ma le vostre scarpe ?
01:39:55Le abbiamo consumate camminando.
01:39:58Ho capito. Una bella camminata ?
01:40:00E come ?
01:40:02Ma non bella.
01:40:03Oh, che peccato.
01:40:20Noi gli daremo un altro duce, un altro re.
01:40:23Faccetta nera, bella piscina.
01:40:27Aspetta e spera che già l'ora si avvicina.
01:40:31Quando saremo vicino a te,
01:40:34noi gli daremo un altro duce, un altro re.
01:40:50No, grazie.
01:41:20Tutti all'ultima moda, portate i vostri uomini a prendere in cossegna i nuovi automezzi.
01:41:26E mi raccomando, stavolta teneteli un po' più da conto,
01:41:30o il vostro prossimo rapporto lo dovrete presentare al tribunale militare.
01:41:43Presto, ragazzi, a dolata!
01:41:45Muovetevi, non siete mica invileggiatori!
01:41:50Presente!
01:42:02L'attone a me!
01:42:05Riposo!
01:42:11Pronto le arm!
01:42:20Riposo!
01:42:51Va bene, andate!
01:42:53Sì, signore!
01:42:54Brattone, atti!
01:43:00Ballar!
01:43:03Bianco dest, dest!
01:43:09Riposo!
01:43:12Riposo!
01:43:14Riposo!
01:43:16Riposo!
01:43:18Fronte a sinistra!
01:43:23Presente armi!
01:43:48Riposo!
01:43:49Riposo!
01:43:50Riposo!
01:43:51Riposo!
01:43:52Riposo!
01:43:53Riposo!
01:43:55Riposo!
01:43:56Riposo!
01:43:57Riposo!
01:43:58Riposo!
01:43:59Riposo!
01:44:00Riposo!
01:44:01Riposo!
01:44:02Riposo!
01:44:03Riposo!
01:44:04Riposo!
01:44:05Riposo!
01:44:06Riposo!
01:44:07Riposo!
01:44:08Riposo!
01:44:09Riposo!
01:44:10Riposo!
01:44:11Riposo!
01:44:12Riposo!
01:44:13Riposo!
01:44:14Riposo!
01:44:15Riposo!
01:44:16Riposo!
01:44:17Riposo!
01:44:18Riposo!
01:44:19Riposo!
01:44:20Riposo!
01:44:21Riposo!
01:44:22Riposo!
01:44:23Riposo!
01:44:24Riposo!
01:44:25Riposo!
01:44:26Riposo!
01:44:27Riposo!
01:44:28Riposo!
01:44:29Riposo!
01:44:30Riposo!
01:44:31Riposo!
01:44:32Riposo!
01:44:33Riposo!
01:44:34Riposo!
01:44:35Riposo!
01:44:36Riposo!
01:44:37Riposo!
01:44:38Riposo!
01:44:39Riposo!
01:44:40Riposo!
01:44:41Riposo!
01:44:42Riposo!
01:44:43Riposo!
01:44:44Riposo!
01:44:45Riposo!
01:44:46Riposo!
01:44:47Riposo!
01:44:48Riposo!
01:44:49Riposo!
01:44:50Riposo!
01:44:51Riposo!
01:44:52Riposo!
01:44:53Riposo!
01:44:54Riposo!
01:44:55Riposo!
01:44:56Riposo!
01:44:57Riposo!
01:44:58Riposo!
01:44:59Riposo!
01:45:00Riposo!
01:45:01Riposo!
01:45:02Riposo!
01:45:03Riposo!
01:45:04Riposo!
01:45:05Riposo!
01:45:06Riposo!
01:45:07Riposo!
01:45:08Riposo!
01:45:09Riposo!
01:45:10Riposo!
01:45:11Riposo!
01:45:12Riposo!
01:45:13Riposo!
01:45:14Riposo!
01:45:15Riposo!
01:45:16Riposo!
01:45:17Riposo!
01:45:18Riposo!
01:45:19Riposo!
01:45:20Riposo!
01:45:21Riposo!
01:45:22Riposo!
01:45:23Riposo!
01:45:24Riposo!
01:45:25Riposo!
01:45:26Riposo!
01:45:27Riposo!
01:45:28Riposo!
01:45:29Riposo!
01:45:30Riposo!
01:45:31Riposo!
01:45:32Riposo!
01:45:33Riposo!
01:45:34Riposo!
01:45:35Riposo!
01:45:36Riposo!
01:45:37Riposo!
01:45:38Riposo!
01:45:39Riposo!
01:45:40Riposo!
01:45:41Riposo!
01:45:42Riposo!