Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 23/6/2022
Los Intocables - La Historia De Nick Acropolis

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¿Qué desean ustedes?
00:06Buscamos a Frank Nitti.
00:07En la última silla.
00:10Gracias.
00:15Señor Nitti,
00:18le traemos un recado de Nick Acropolis.
00:30Los intocables.
00:41Hoy presentamos
00:43la historia de Nick Acropolis
00:45con Robert Stack,
00:49Bruce Gordon,
00:51Constance Ford,
00:53Johnny Sieben
00:54y Lee Marvin.
01:00A finales del verano de 1933,
01:08mientras la organización de Capone
01:09recogía una cosecha de oro
01:10producto de la venta de licores ilegales,
01:13un desconocido corredor de apuestas,
01:15cuyo cuartel general era una pequeña floristería,
01:18se convertía calladamente
01:19en un nuevo gigante de lampa.
01:22En 18 meses había organizado
01:24la correduría de apuestas de Illinois
01:25y de otra media docena de estados,
01:28convirtiéndolas en un gigantesco
01:29consorcio que le aportaba
01:31unos ingresos de dos millones de dólares al mes.
01:34Esta organización llegó también
01:35a la zona de jurisdicción de los intocables.
01:38A finales de agosto,
01:40Ness mantuvo bajo vigilancia
01:41dos de las mayores salas de apuestas
01:42y hasta consiguió pinchar
01:44las líneas telefónicas de una tercera.
01:46¿Qué tal va?
01:56Escucha esto.
01:58Dile a Charlie que cogeré 50.000 de su juego,
02:01pero no puedo colocar nada más.
02:03Porque ya tengo 2.000 fuera de Wisconsin
02:05y...
02:06Oye, si quieres apostar más,
02:08será mejor que hables con el jefe.
02:10No se andan con tonterías.
02:13Y así todo el rato.
02:15Deben cubrir 5 o 6 estados.
02:16Y no son solo caballos.
02:18Lucha, deportes, galgos,
02:20hasta peleas de gallos en Tennessee.
02:23¿Sabes algo del jefe?
02:24No, todavía no.
02:25Bien, no lo dejes.
02:26¿Cómo va eso?
02:37Muy bien.
02:38Han entrado 47 personas
02:40y solamente han salido 29.
02:42Todos no pueden ganar.
02:46Mira quién viene.
02:52Tienen un cliente rico.
02:54¿Conoces a alguien?
02:55A nadie.
02:56Sigue atento.
03:00Voy a ver a Hobson.
03:06Eh, Mike,
03:07me han llamado a decir acusas.
03:08Es imposible que vayas.
03:10Y quiero jugar al sol.
03:10Si no, van a la mano para las apuestas.
03:12Luis.
03:13No, hoy van a la par.
03:14Sí, van a la par.
03:15Sí, eso es.
03:15Estás en racha.
03:16Sí, a la par.
03:17Hoy es mi día de suerte.
03:18No me oyo.
03:19A la par te digo otra.
03:25Señora Croft.
03:25¿Dónde está mi cuñado?
03:27Creo que en la oficina, señor.
03:29Nick.
03:37Nick.
03:48Nick, no.
03:49Yo no entiendo.
03:54Nick.
03:55Nick.
03:56Nick.
03:58Frankie.
03:59Nick.
04:04Nick.
04:12Frankie.
04:14Por favor, Frankie.
04:16Nick.
04:17Nick.
04:18Nick.
04:18por favor franquí
04:29por favor franquí
04:33de carnaval
04:56permen 200 de los grandes
05:01dónde están los libros
05:02Estela los comprobó el mes pasado.
05:04El que me interesa es este. ¿Dónde está?
05:06Aquí están, señor Acrópolis.
05:14Ponlo en la mesa.
05:22Perdiste en el boxeo, ¿no?
05:25Mira, Nick.
05:26¿Cómo iba a pensar que Locke se iba a perder con Max Beard?
05:30Te diré una cosa.
05:32Un buen barman no bebe y un buen traficante no se droga.
05:35Los buenos apostadores no pierden mi dinero.
05:38Está bien, ha sido un error.
05:41Señor Acrópolis.
05:42Sí.
05:43Tenía razón, estos libros han sido falsificados.
05:45¿En cuánto?
05:46Aún no lo sé, pero parece que en grandes sumas.
05:49¿Desde cuándo?
05:52Desde que los auditó su mujer.
05:58Has robado ese dinero y me lo vas a devolver.
06:02Sí, Nick, sí.
06:04No pensaba quedármelo.
06:07Solo quería ganar un poco de tiempo.
06:09Tienes tiempo.
06:10Un mes.
06:10Son doscientos.
06:12Un mes.
06:13Y cuarenta y ocho horas para los cincuenta.
06:16¿Qué cincuenta?
06:17Los intereses.
06:18Ya conoces la tasa.
06:19Doscientos dólares en un mes y cincuenta en cuarenta y ocho horas.
06:23Nick, soy...
06:25Soy tu cuñado, Nick.
06:27Dígame.
06:33Estela.
06:34Ah, hola, Louis.
06:35Estoy en un apuro.
06:38¿Qué ocurre esta vez?
06:39Nick ha estado aquí.
06:40Crapton ha revisado mis libros.
06:43¿Cuánto, Louis?
06:45Tengo que darle cincuenta mil dólares en cuarenta y ocho horas.
06:50Y si no lo consigo, dice que me matará.
06:53No puedo conseguir tanto dinero en cuarenta y ocho horas, lo sabes.
06:57Estela, habla con él.
06:59Tú puedes convencerle.
07:01Ahora es demasiado tarde.
07:03Mira, quizás pueda conseguir algo, veinte o veinticinco, pero tendrás que buscar el resto.
07:08¿Cuándo?
07:09Bueno, no podré dártelo antes de mañana.
07:12Si es que lo consigo.
07:13Te espero en mi casa.
07:15Está bien.
07:16No hice más que zarandearle un poco, Estela.
07:40Nada más.
07:41¿Ah, sí?
07:42¿Qué quiere decir nada más?
07:43¿Sabes qué debí haber hecho?
07:44Matarle.
07:45Y todavía puede que lo haga.
07:46Escúchame, Nick.
07:47Puede que tuvieras motivos para...
07:49Puede.
07:49Y los doscientos mil pavos que me robó.
07:52Doscientos mil dólares.
07:54Eso es.
07:55Y los puede no se contabilitan.
07:59Mira, Nick.
08:00Aunque tengas tus razones, sigues siendo mi hermano.
08:03Y si le matas, hemos terminado.
08:06Del todo.
08:08Bien, no le mataré.
08:10Pero si no me devuelves los cincuenta en cuarenta y ocho horas, le voy a poner la cara como un mapa.
08:14Te aviso para que lo sepas.
08:15O para que te vayas desde ahora.
08:24Está bien, Nick.
08:25¿Sigues conmigo?
08:40Sigo contigo.
08:42Así es como tiene que ser.
08:50Está abierto.
08:51¿Qué hay, Louis?
09:03Y venido a pedirte un favor.
09:06Si se trata de algo razonable.
09:08Que, por supuesto, no sea dinero.
09:12¿Por qué dices que no sea dinero?
09:15Louis, creo que no me comprendes.
09:17Soy un jugador, no un prestamista.
09:19Donde no hay riesgo, no hay diversión.
09:21Por favor.
09:23Necesito veinticinco grandes.
09:26Los necesito.
09:28De verdad, Sally, por favor.
09:31Oye, Louis.
09:35Pídeselos a Nick.
09:37Él es pariente tuyo.
09:45Quiero el dinero, Sally.
09:48¿Louis?
09:49Hay 42 mil dólares en esta mesa.
09:53Más de lo que pides.
09:59¡No lo toques!
10:02Gusano rastrero.
10:04¿De verdad creías que iba a dejarte entrar aquí y robarme?
10:07Te mataré, Sally.
10:08Te mataré, Sally.
10:10¿Tú?
10:12Louis, tú no matarías ni una mosca.
10:17Y vas a matarme a mí.
10:19¿Qué estás haciendo?
10:23¿Qué crees que estoy haciendo, morigote?
10:26Llamar a Nick.
10:27¡Cuelga!
10:29¡He dicho que cuelgues!
10:31¡Te lo dije!
10:36¡Te lo dije!
10:38¡Te lo dije!
10:39¡P Bloque!
10:40¡Te lo dije!
10:41¡Te lo dije!
10:51¡Pune eh!
10:52¡Te lo dije!
10:52¡Gracias!
11:22¡Gracias!
11:48Hola, Elliot. Será mejor que vengas cuanto antes.
11:50Sí, han llenado de plomo a mi paloma.
12:03No habían transcurrido 15 minutos después de la llamada de Rossi desde la oficina de Sally Hines
12:07cuando Ness se personó en la escena del crimen.
12:12El móvil está claro. Robo.
12:15Eso parece.
12:16¿Algo nuevo?
12:17No, están muy borrosas. No sirven.
12:21Puedo llevármelo unos días.
12:22Los que necesites.
12:24Coge también el interceptor del teléfono. Ya no hace falta.
12:27De acuerdo.
12:28Ya he terminado.
12:29Está bien. ¡Que pasen ya!
12:39Agentes federales investigan asesinatos.
12:44¿No es uno de los de Nick Acrópolis?
12:47Sí. Tiene una sala en la calle 14.
12:50Una de las grandes.
12:51Ya me parecía.
12:54Quiero ver Acrópolis. Tenemos que hablar él y yo.
12:57De acuerdo, Frank.
12:58¿Cuánto ingresaba?
13:1011.000 al día.
13:11No está mal. Un buen pellizco.
13:13¿Tenemos local de repuesto?
13:15Una imprenta a tres manzanas.
13:17Bien, preparadla.
13:19Dile a Smithy que se ocupe él.
13:21¿Y por qué no yo?
13:22Cuando te necesitemos, te avisaremos.
13:25Era solo una idea.
13:27Tienes muchas ideas, Frankie. Demasiadas.
13:30¿Por qué te metes conmigo? ¿Qué he hecho yo?
13:32Déjalo ya.
13:33¿Sí?
13:41¿El señor Acrópolis?
13:43Sí.
13:44Nos envía el señor Nitti.
13:46¿Quiere verle?
13:48Mira por dónde.
13:50Dígale que le atenderé con mucho gusto cuando quiera.
13:53¿Quiere verle ahora, señor Acrópolis?
13:56Ahora.
14:03¿Cómo te llamas?
14:07Pete Comich.
14:13Te diré una cosa, Pete Comich.
14:15No me gustan tus modales.
14:17Y ahora venga, arriba.
14:25Frank me conoce demasiado para mandar a un cualquiera a buscar a Nick Acrópolis.
14:29¿Se lo dices, eh?
14:29¿No va a venir?
14:30Iré cuando a mí me dé la gana.
14:32No antes.
14:32¡Fuera!
14:39No has debido hacer eso, Nick.
14:41¿Por qué no?
14:42Nitti quiere algo.
14:43Es mejor que sepa que no tengo miedo.
14:46Pasaré a verle esta noche.
14:47Pero ahora tengo cosas que hacer.
14:49¿Quieres que vaya contigo?
14:51No, pero ven fuera un momento.
15:03Franky, no me fío de Luis.
15:05Puede que venga esta noche con la pasta y quiero que te quedes por aquí a ver qué vientos soplan.
15:09Será un placer.
15:11Pero paciencia, no le toques hasta que acabe el plazo.
15:14¿Crees que lo haría sin consultar contigo primero?
15:17Te diré una cosa.
15:18No estoy muy seguro de lo que haría sin consultarme.
15:21¿Te ha contado algo, Estela?
15:23En efecto.
15:24No se fía de ti y creo que tiene razón.
15:26Un día te demostraré que estoy contigo.
15:29Al cien por cien.
15:30A las seis de la tarde, Ness había descubierto que el bastón olvidado en la escena del crimen había sido comprado en una elegante tienda de artículos de caballero del centro de Chicago.
15:43El bastón lo compró uno de nuestros clientes habituales, la señora Acrópolis.
15:49¿Está seguro?
15:50Claro que estoy seguro.
15:52Aquí está anotado.
15:53Todos son de encargo.
15:54No hay dos iguales.
15:56¿Tiene su dirección?
15:56Sí, lo entregamos en sus oficinas.
15:59Chestnut Avenue 92.
16:01Gracias.
16:02¿Sí?
16:10De acuerdo.
16:13Ha llegado.
16:20Nick, ¿qué tal estás?
16:21¿Cómo te va, Frank?
16:22Tienes buen aspecto.
16:26Tú tampoco estás mal, ¿sabes?
16:29Has achuchado a mis chicos, ¿eh?
16:31Menos de lo que tú achucharías a los míos.
16:34El mismo de siempre.
16:37Te voy a presentar a mis socios.
16:39Jigger, Irsel, Carlson.
16:41¿Qué tal?
16:42Nick y yo íbamos a la misma escuela en Brooklyn.
16:44Juntos podíamos a diez chavales a la vez.
16:46¿Verdad, Nick?
16:47Sí, pero ninguno podía con el otro.
16:49Al final dejamos de intentarlo.
16:51Siéntate, anda.
16:57Toma, del mejor.
17:01Del que bebo yo.
17:06Nick, te estás convirtiendo en un tipo importante.
17:09Se dice que sacas un par de millones al mes.
17:12Hay que vivir.
17:12Y vivir bien, muy bien.
17:15También que los federales empiezan a husmear.
17:18Elliot Ness.
17:18Lo he leído, Frank.
17:19Uno de tus mejores chicos.
17:21Sí, ya ves.
17:24Nick, puede que otro le anduviera con rodeos.
17:28Pero a ti no, ¿eh?
17:30Somos viejos amigos y le convencí a él y a los demás de que te dejaran en paz.
17:33¿Me comprendes?
17:35Siempre fuiste muy generoso.
17:38Pero todo tiene un final.
17:41Tienes un gran negocio.
17:41No podemos permitirnos olvidarlo.
17:43¿Cuánto?
17:45El 50.
17:50¿Por qué sacudes la cabeza?
17:51Es la norma.
17:53No para mí.
17:54Recuerda que somos viejos amigos.
17:56La mitad no tiene nada que ver.
17:57Estos son negocios.
17:58Y el nuestro se lleva el 50%.
18:00Mi negocio dice que el 15%.
18:03¿El 15?
18:08¿Qué diablos te pasa, Nick?
18:10¿Te has vuelto loco?
18:11A la organización no se le regatea.
18:12Cuando decidimos el 50 es el 50 y ya está.
18:14Esta vez no, Frank.
18:16Pues te borramos.
18:17¿Crees que puedes luchar?
18:18He luchado toda mi vida, Frank.
18:19Y no voy a rajarme porque la suerte esté de tu parte.
18:22Pero no puedes ganar.
18:23Puede que no.
18:24Pero perderías muchos hombres en el intento.
18:2630-40.
18:26Porque tendríamos una guerra tal
18:28que la masacre de San Valentín parecería un juego de niños en comparación con lo nuestro.
18:35Estás completamente loco.
18:38Solo a ti y solo a Nick Acrópolis se le ocurre desafiar al peligro así.
18:43Vamos, siéntate.
18:46Eh, ¿y si te matáramos ahora, eh?
18:54¿Y si les he dicho a un par de tipos dónde iba y a quién llamar si no volvía?
19:00¿Lo has hecho?
19:02No.
19:03No te creo.
19:05Ya me lo imagino.
19:0635%
19:0720.
19:08Imposible.
19:09Puedo dejarlo en 30, pero es el tope.
19:11Déjalo en el 25% y tomamos otra copa.
19:16Por nuestra colaboración.
19:37Por los recuerdos amistosos.
19:38Parece que aún queda alguien.
20:00Sí.
20:00¿Qué desean?
20:10Agentes federales.
20:14¿Es la señora Acrópolis?
20:16Pues sí, pero...
20:18no sé qué puedo haber hecho que moleste al gobierno federal.
20:21Son solo unas preguntas.
20:23Adelante.
20:23¿Compró usted un bastón en Armands?
20:30Sí, hace unas seis semanas.
20:32¿Le importa decirnos para quién?
20:34No, no.
20:35Para mi marido.
20:37¿Dónde está su marido?
20:39Ha ido al centro.
20:40Pero si buscan el bastón, no lo tiene.
20:43¿Por qué no?
20:43Lo robaron de nuestro coche a los dos días de comprarlo.
20:48¿Lo robaron?
20:49Sí, verá.
20:50Salimos a cenar y...
20:52como no tiene costumbre de llevar bastón, se lo dejó en el coche.
20:55Cuando volvimos ya no estaba.
21:00Gracias, señora Acrópolis.
21:04Oiga, ¿puede decirme qué ha pasado?
21:06Su bastón se pasea por ahí.
21:10Anoche estaba en la escena de un crimen.
21:13Buenas noches.
21:36Buenas noches.
22:06¿Quién es?
22:11Estela.
22:25¿Qué es lo que pasa, Estela?
22:27Esto.
22:28Esto es lo que pasa.
22:29No, no lo entiendo.
22:31No me mientas.
22:32Los federales han estado en la tienda.
22:34¿Los federales?
22:35¿Y yo qué tengo que ver?
22:37¡Tú mataste a Sally!
22:38¡Te dejaste el bastón y los federales han dado conmigo!
22:42Estela, fue en...
22:43¡Cállate!
22:44Debí lavarme las manos y dejar que te crucificaran.
22:52Estela.
22:53Estela, has cuidado de mí desde niño.
22:56No puedes dejarme.
22:57¡No puedes!
22:58No.
22:59No.
23:02No puedo.
23:03¡Bien sabe Dios que no!
23:07Estela, tengo que irme.
23:10Podemos irnos juntos, Estela, ¿eh?
23:16Tú y yo.
23:17Sería como antes...
23:19...de que Nick apareciera.
23:20¿Y con qué dinero?
23:29Tienes las llaves de las cajas de seguridad.
23:31Tiene que tener millones en metálico.
23:33Podrías cogerlo mañana.
23:34Estela.
23:39Estela.
23:41Nunca me habías pegado.
23:44Nunca.
23:45Nunca en toda mi vida, Estela.
23:47Coge este dinero.
23:52Devuélveselo a Nick mañana.
23:55Y luego te largas, Luis.
23:58Vete de mi vida.
24:01Y de la de Nick.
24:17Hola, Luis.
24:43Ven aquí.
24:44¡Que vengas!
24:51Relájate, Luis.
24:56Solo quiero de ti una pequeña colaboración.
24:59¿Qué clase de colaboración?
25:01Ya hubiese recurrido a ti.
25:03De haber sabido que eres capaz de matar.
25:06Pero ahora...
25:08Ahora han cambiado las cosas.
25:11¿Qué es lo que quieres?
25:12Quiero que mates a Nick.
25:15Oh, no.
25:17Sí.
25:18No puedo.
25:18Sí, puedes.
25:20Yo te diré cómo.
25:21Lo haremos entre los dos.
25:24¿Por qué?
25:25No se fía de mí.
25:27¿Y si no se fía de mí,
25:28cómo voy a llegar a algo en el negocio?
25:30¿Eh?
25:32No, no.
25:33No lo haré.
25:34¿Quieres que le llame a Nick?
25:36¿Y le diga que fuiste tú
25:37el que se cargó uno de sus hombres?
25:39¿Y ha llevado a la poli a esta Estela?
25:41La la quiere mucho
25:42y no creo que estuviera muy contento contigo.
25:44No lo conseguiremos.
25:46¡Hay que matarle!
25:48Yo le diré que tienes los 50,
25:50pero que quieres dárselos personalmente,
25:51como él dijo.
25:53Cuando le des el dinero,
25:55le das también otra cosa.
25:58¿Entendido?
25:59¿Cuándo?
26:02Mañana a la noche,
26:03a las 8.
26:05Quedamos en la entrada sur del Grove en el parque.
26:10Estarás allí.
26:12¿Verdad, Luis?
26:13Entra al parque, Frankie.
26:29Frankie dice que tienes algo para mí,
26:44Luis.
26:57¡Cuidado, Nick!
26:58Le he visto por el espejo.
27:10Sospechaba que intentaría algo.
27:11¿Dónde vamos?
27:32A la oficina.
27:34¿Para qué?
27:36Si quieres ser importante, Frankie,
27:38tienes que empezar por conocer el negocio.
27:40El cuerpo de Luis Manzac fue hallado dos horas más tarde
27:54y llevado al depósito de cadáveres.
27:57Respondiendo a una llamada telefónica del capitán Johnson
28:00de la brigada de homicidios,
28:01Ness y Hobson estaban allí antes de una hora.
28:04Siento haceros salir a esta hora.
28:09Pero hemos encontrado un cuerpo en el parque.
28:11Un tal Luis Manzac.
28:13Antecedentes leves,
28:14pero los dos últimos
28:15fueron por corredor de apuestas.
28:17¿Cómo ha muerto?
28:20Igual que Sally Heinz,
28:21saque más ropa.
28:22Podéis echar un vistazo en cuanto acabe el forense.
28:25¿Le han hecho la autopsia?
28:26Aún nada.
28:27Hay un pariente.
28:28Ahora está reconociendo oficialmente el cadáver.
28:30Gracias.
28:44Estela Manzac.
28:45Qué casualidad.
28:47¿Por qué?
28:49Porque Estela Manzac es la mujer de Nick Acrópolis.
28:53La cantidad es cien veces mayor de la que anoto aquí.
28:55¿Lo coges?
28:56Sí, sí, ya lo entiendo.
28:57Así, aunque alguien descubra el código,
28:59le costaría comprobarlo.
29:00De eso se trata, Frankie.
29:01Te voy a enseñar cómo lleva Estela al diario.
29:04¿Sí?
29:06Pasaba por aquí y he subido a verte.
29:09Entra y siéntate.
29:12¿Qué quieres?
29:13No me gusta venir con quejas, Nick.
29:15Sobre todo porque solo trabajamos juntos desde ayer.
29:18Adelante, quéjate.
29:20Se dice que ha habido otro muerto.
29:23Puedes hablar.
29:25¿Quién es?
29:26De la casa, Frankie Ferman,
29:27uno de mis socios.
29:29Bien, lo diré sin rodeos.
29:33Aceptamos el 25 en vez del 50 porque no queríamos más muertes.
29:36¿No es así?
29:37Pero seguimos teniendo muertes.
29:39Esto parece la barraca de tiro al blanco.
29:41Dos fiambres en 48 horas.
29:43Inés usmeando alrededor.
29:45Puede ser malo para el negocio, Nick.
29:47Muy malo.
29:48He tenido un problema.
29:50No nos interesan tus problemas, Nick.
29:52Nos interesan los resultados.
29:55Nos hemos reunido.
29:56Y esta es la orden.
29:58No más asesinatos.
30:00No más problemas.
30:01Queremos nuestra parte de una organización discreta y bien llevada.
30:04Supongamos que no todo sale así.
30:06Pues tendremos esa guerra de la que hablabas ayer.
30:10Y tú serías la primera víctima.
30:12La partida de ayer la ganaste tú, Nick.
30:19Que no se te suba a la cabeza.
30:20¿Ese es Niti?
30:41Sí.
30:42¿Qué estará haciendo por estos barrios?
30:50Está muerto.
31:03Louie está muerto.
31:07Siéntate.
31:18Ten.
31:20Parecía tan pequeño.
31:25Era un hombre mayor y parecía un niño.
31:29Bébetelo.
31:32Lo encontraron en el parque.
31:34Ya sé.
31:41Estela, te hice una promesa y he querido cumplirla.
31:44¿Tú le mataste?
31:45No.
31:46Yo...
31:47Bueno...
31:49No sé lo que quiero decir.
31:50Él quiere decir que no te hubo el...
31:51¡Tú le mataste!
31:52¡Cállate!
31:53¡Estela!
31:54¡Estela, escúchame!
31:55¡Tú le mataste!
31:56¡Escúchame, Estela!
31:57¡Tú le mataste!
31:58¡Escúchame!
31:58¡Me lo prometiste y le mataste!
32:00¡Basta!
32:01¡Basta!
32:02¡Asesinarte a mi hermano!
32:03Esperaba no tener que decirte esto, pero yo no le maté.
32:13Él intentó matarme.
32:14Haré un trato contigo.
32:27Apártate de mi vida.
32:29Y yo me apartaré de la tuya.
32:31¡No te necesito!
32:50¿Quieres que la siga?
33:03Podemos encontrarla luego.
33:04Ahora me interesa más la floristería.
33:06¿Sí?
33:20¿Qué hacen aquí?
33:21Esto no es la calle.
33:24Elliot Ness.
33:28¿Qué quiere?
33:29Primero saber quién es usted.
33:31Me llamo Acrópolis.
33:32Nick Acrópolis.
33:34¿Al que le robaron el bastón?
33:36¿Bastón?
33:38De su piso.
33:39Hace cosa de un año.
33:41No sé.
33:42Tengo mala memoria.
33:43Quizá podamos refrescársela.
33:45Su mujer se lo regaló.
33:45Era negro.
33:46Con puño de plata.
33:47Lo encontraron junto al cuerpo de Sally Hyne.
33:50Ah, sí.
33:51Ya me acuerdo.
33:51Sí, me lo robaron.
33:52¿Hace un año?
33:54No recuerdo la fecha exacta.
33:58Hace mucho tiempo que tiene la floristería.
34:01Ocho años.
34:03¿Son estos sus libros?
34:04Sí.
34:05¿Podemos auditarlos?
34:07Por supuesto.
34:08¿Qué hacía hoy Frank Nitti aquí?
34:11Frank Nitti.
34:12Parece que otra vez le está fallando la memoria.
34:15Nitti y dos más salieron de aquí justo antes de que volviera su mujer.
34:19¿Tiene una orden de registro?
34:22No.
34:24He tenido un mal día.
34:25Estoy cansado.
34:26Me gustaría dejarlo para mañana.
34:27Ahí tiene los libros.
34:28Cójalos si quiere.
34:29Gracias.
34:36No salga de la ciudad.
34:37Quisiéramos volver a hablar con usted.
34:40Tengo ganas de saber cuál es su relación con Frank Nitti.
34:42Convencido por la visita de Nitti de que Nick Acrópolis era la fuerza que movía el consorcio de corredores de apuestas,
35:03Ness actuó con rapidez para reunir todas las pruebas contra él.
35:06Durante siete horas, los mejores descifradores de códigos y contables examinaron los libros que había cogido de la oficina de Acrópolis.
35:15Mientras tanto, Frankie Fiersman, aprovechando la autoridad que le daba su nuevo cargo,
35:20ultimaba los detalles de su meticulosamente concebido plan.
35:22A las ocho y cuarto de la tarde, dos de los mejores hombres de Nick se personaron en la floristería atendiendo a la llamada de Frankie.
35:30¿Nos has llamado tú?
35:32Sí.
35:32Quiero que llevéis esto a Frank Nitti.
35:35¿Nitti?
35:35Eso es.
35:37Estará en la barbería de la esquina de Montmartre una hora antes de que abra el club.
35:40¿Qué hora es esa?
35:42Las nueve.
35:42Tenéis cuarenta y cinco minutos.
35:43Bien.
35:44Un momento.
35:45Ponte esto para que sepa quiénes sois.
35:47Gracias.
35:52Quiero dejar un recado para Frank Nitti.
36:05Es urgente.
36:06Muy bien.
36:06Dígale que ha llamado Frankie Fiersman.
36:08Fiersman.
36:09Estaba en la oficina de Nick anoche.
36:11¿Y?
36:12Dígale que a Nick no le gustó su actitud y ha enviado a sus chicos a por Frank.
36:17¿A dónde?
36:18Pensaban cogerle la barbería esta noche.
36:20Estarán allí dentro de unos minutos.
36:22¿Cómo sé que es verdad?
36:24Si miento, sabéis dónde encontrarme.
36:26Y si es verdad, me gustaría que lo recordarais.
36:36No está verificado, pero empieza a definirse el patrón.
36:40¿Algo para cogerle?
36:42Estaría más seguro si pudiéramos encontrar dinero en efectivo que no aparezca en estos libros.
36:47En eso estamos.
36:48Hemos enviado fotos de Nick a todos los bancos.
36:50Hemos probado con cinco hombres que se le parecen y tienen cajas de seguridad.
36:54¿No tendrás una orden judicial para abrirlas sin una identificación evidente?
36:58Eso intentamos.
36:58Hemos tomado huellas de las cajas.
37:00Si alguna es suya, lo sabremos enseguida.
37:02¿Qué desean ustedes?
37:27Buscamos a Frank Nitti.
37:29Está en la última silla.
37:30Gracias.
37:36Señor Nitti, le traemos un recado de Nick Acrópolis.
37:42Son los chicos de Nick.
38:03No creía que ese riego fuera tan estúpido.
38:05Día.
38:27Estela.
38:28Nick.
38:29¿Dónde has estado?
38:30He llamado todo el día.
38:31En el funeral de mi hermano.
38:38Estela, no quise decir eso, Noche.
38:42Lo sé, Nick.
38:43Tengo que verte, Estela.
38:46Ahora no, Nick.
38:47Ahora no.
38:48Es importante, cariño.
38:54Ness tiene los libros y me dijo lo del bastón y no sabía nada.
39:00Estela, cariño, tenemos que irnos antes de que sea tarde.
39:02Ven, ya hablaremos, Nick.
39:07Ahora voy.
39:16Nessal habla.
39:17Lo tengo, Elliot.
39:19Un millón doscientas veinte mil.
39:21En metálico y títulos negociables a nombre de Daniel Alden.
39:24¿Seguro que son de Acrópolis?
39:26Seguro.
39:27Sus huellas están por toda la caja.
39:29Buen trabajo, Rico.
39:31Rico lo ha encontrado.
39:32Vamos.
39:32Y, Nick.
39:57No está aquí.
39:58¿Dónde está?
40:00No lo sé.
40:02Está bien.
40:09Basta ya, basta.
40:10Ha ido al centro.
40:11Venimos de la floristería y no estaba.
40:13Ha ido al boxeo.
40:15Estela, más te vale que sea así.
40:23Bienvenido a casa, Nick.
40:24¿Qué ha pasado, Frank?
40:34Te diré lo que ha pasado.
40:36Estás muerto.
40:38Sacarla de aquí.
40:39Como decía, Nick.
40:45Estás muerto.
40:46Pero antes quiero saber cómo has sido capaz de hacer semejante estupidez.
40:49Te diré una cosa, bocazas.
40:51No sé de qué estás hablando.
40:53¿No lo sabes?
40:54¿No sabes que tus hombres han venido a por mí?
40:56Frank, ya me conoces.
40:57No miento.
40:57Pero no he mandado a nadie a por ti.
40:59Eran tus hombres y tú no lo sabes quién lo hizo.
41:05Fersman.
41:07¿Fersman?
41:08No le creo capaz.
41:09Él fue quien nos avisó.
41:11Frank, no voy a arrastrarme, pero te pido dos horas.
41:13Solo dos horas.
41:14Tengo algo que hacer en la tienda.
41:15No es mucho pedir a un viejo amigo, Frank.
41:18¿Para que puedas prepararte para esa guerra?
41:20No, lo siento, Nick.
41:22Vas a ir a dar una vuelta.
41:27¿Quién es?
41:28Agentes federales.
41:29¡Abran la puerta!
41:32Tienes suerte.
41:33Siempre he dicho que has nacido con buena estrella.
41:38Acaban de regalarte dos horas.
41:40Gracias, Frank.
41:41Ahora no entraremos por la fuerza.
41:51Ness, ¿qué hace usted aquí?
41:54Podría preguntarle lo mismo.
41:56Esperamos a Nick.
41:57¿Para qué?
41:59Pura cortesía.
42:00Somos viejos amigos.
42:02Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:11Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:41Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:42Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:43Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:44Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:45Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:46Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:47Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:48Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:49Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:50Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:51Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:52Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:53Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:54Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:55Lo recordaré cuando llegue al juicio de Nick.
42:56¿Quién es?
43:22¿Quién anda ahí?
43:26¿Eres tú, Harry?
43:32No.
43:35¿Nick?
43:37¿Qué te ocurre, Frankie?
43:39Pareces asustado.
43:40No sé qué quieres decir.
43:43Estela tenía razón.
43:45Estela siempre tiene razón.
43:56¿De qué estás hablando?
44:04Estás acabado, listillo.
44:07Me he enterado de todo.
44:10Nick, dime qué sucede.
44:12Estoy harto de hablar, Frankie.
44:15Ahora voy a matarte.
44:18Eres un blanco fácil con la luz detrás de ti, Frankie.
44:22¿Qué te ocurre, Frankie?
44:52Es la sexta, Frankie. Se acabó el tambor.
45:22Voy a rajarte el cuello, cuñado.
45:46¿Dónde te has metido, Frankie? Estás muy callado.
46:16¡Suscríbete al canal!
46:46Nick Acrópolis tuvo una cualidad que le distinguió de los demás de su clase.
46:51Fue profundamente amado.
46:53Lo demostró el hecho de que su matrimonio sobreviviera a su condena por evasión de impuestos
46:58y a los 12 años que pasó en una penitenciaría federal.
47:01Fue puesto en libertad el 4 de marzo de 1942
47:04y sobrevivió tanto a Niti como al imperio de Capone que habían intentado destruirle.
47:09¡Suscríbete al canal!
47:39¡Suscríbete al canal!
48:09¡Suscríbete al canal!

Recomendada