• l’année dernière
Une nouvelle tendance se dessine sur TikTok, celle de traduire en langue des signes des chansons connues. Si cette tendance semble positive et inclusive, des personnes la pointent du doigt car de nombreuses vidéos présentent des signes incorrects.

Category

🗞
News
Transcription
00:00 Une fausse langue des signes se répand sur TikTok.
00:02 Une nouvelle tendance se dessine sur TikTok, celle de traduire en langue des signes des
00:06 chansons connues.
00:07 Si cette tendance semble positive et inclusive, des personnes la pointent du doigt car de
00:10 nombreuses vidéos présentent des signes incorrects.
00:13 Comme le rapporte le Washington Post, lors de l'utilisation de la langue des signes,
00:16 des changements qui peuvent paraître mineurs ne le sont absolument pas pour les personnes
00:20 sourdes et malentendantes, puisqu'un signe peut devenir inintelligible ou bien avoir
00:24 une autre signification.
00:25 Des erreurs qui s'expliquent notamment par le fait que de nombreuses vidéos sont faites
00:28 par des TikTokers entendants qui ne maîtrisent pas toujours la langue des signes.
00:31 C'est le cas d'Anthony Eagle Jr, un créateur de chansignes, donc qui interprète des chansons
00:36 en langue des signes.
00:37 Quand il traduit la chanson Simple Man, il veut signer le mot "jeune" mais sa gestuelle
00:41 fait plutôt penser au mot "fatigué" dans la langue des signes américaine.
00:44 C'est aussi le cas de Scott Birend, qui interprète en chansignes "We are the world"
00:50 et qui essaie de signer le mot "enfant" mais son geste n'a en fait aucune signification.
00:54 De nombreux créateurs sourds et malentendants qui s'appuient sur la langue des signes pour
00:59 communiquer craignent que des signes erronés se propagent au-delà du réseau social.
01:03 - Sous-titrage Société Radio-Canada -

Recommandations