• il y a 2 ans
Le premier épisode de la saison 2 de Lip Service marque un retour captivant dans l’univers complexe des relations et des intrigues amoureuses de ses personnages. Entre tensions, nouveaux départs et secrets révélés, cet épisode explore les hauts et les bas de la vie sentimentale dans un cadre aussi vibrant qu’intense.

Au programme :

Des retrouvailles avec des personnages attachants et complexes
Des intrigues qui se tissent autour de l’amour, de l’amitié et de la trahison
Une mise en scène authentique qui reflète les défis modernes des relations
Un épisode fort en émotions, à ne pas manquer pour les fans de la série.

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *extrait de The Last of Us*
00:02 *extrait de The Last of Us*
00:04 *extrait de The Last of Us*
00:06 *extrait de The Last of Us*
00:08 *extrait de The Last of Us*
00:10 *extrait de The Last of Us*
00:12 *extrait de The Last of Us*
00:14 *extrait de The Last of Us*
00:16 *extrait de The Last of Us*
00:18 *extrait de The Last of Us*
00:20 *extrait de The Last of Us*
00:22 *extrait de The Last of Us*
00:24 *extrait de The Last of Us*
00:26 *extrait de The Last of Us*
00:28 *extrait de The Last of Us*
00:30 *extrait de The Last of Us*
00:32 *extrait de The Last of Us*
00:34 *extrait de The Last of Us*
00:36 *extrait de The Last of Us*
00:38 *extrait de The Last of Us*
00:40 *extrait de The Last of Us*
00:42 *extrait de The Last of Us*
00:44 *extrait de The Last of Us*
00:46 *extrait de The Last of Us*
00:48 *extrait de The Last of Us*
00:50 *extrait de The Last of Us*
00:52 *extrait de The Last of Us*
00:54 *extrait de The Last of Us*
00:56 *extrait de The Last of Us*
00:58 *extrait de The Last of Us*
01:00 *extrait de The Last of Us*
01:02 *extrait de The Last of Us*
01:04 *extrait de The Last of Us*
01:06 *extrait de The Last of Us*
01:08 *extrait de The Last of Us*
01:10 *extrait de The Last of Us*
01:12 *extrait de The Last of Us*
01:14 *extrait de The Last of Us*
01:16 *extrait de The Last of Us*
01:18 *extrait de The Last of Us*
01:20 *extrait de The Last of Us*
01:22 *extrait de The Last of Us*
01:24 *extrait de The Last of Us*
01:26 *extrait de The Last of Us*
01:28 *extrait de The Last of Us*
01:30 *extrait de The Last of Us*
01:32 *extrait de The Last of Us*
01:34 *extrait de The Last of Us*
01:36 *extrait de The Last of Us*
01:38 *extrait de The Last of Us*
01:40 *extrait de The Last of Us*
01:42 *extrait de The Last of Us*
01:44 *extrait de The Last of Us*
01:46 *extrait de The Last of Us*
01:48 *extrait de The Last of Us*
01:50 *extrait de The Last of Us*
01:52 *extrait de The Last of Us*
01:54 *extrait de The Last of Us*
01:56 *extrait de The Last of Us*
01:58 *extrait de The Last of Us*
02:00 *extrait de The Last of Us*
02:02 *extrait de The Last of Us*
02:04 *extrait de The Last of Us*
02:06 *extrait de The Last of Us*
02:08 *extrait de The Last of Us*
02:10 *extrait de The Last of Us*
02:12 *extrait de The Last of Us*
02:14 *extrait de The Last of Us*
02:16 *extrait de The Last of Us*
02:18 *extrait de The Last of Us*
02:20 *extrait de The Last of Us*
02:22 *extrait de The Last of Us*
02:24 *extrait de The Last of Us*
02:26 *extrait de The Last of Us*
02:28 *extrait de The Last of Us*
02:30 *extrait de The Last of Us*
02:32 *extrait de The Last of Us*
02:34 *extrait de The Last of Us*
02:36 *extrait de The Last of Us*
02:38 *extrait de The Last of Us*
02:40 *extrait de The Last of Us*
02:42 *extrait de The Last of Us*
02:44 *extrait de The Last of Us*
02:46 *extrait de The Last of Us*
02:48 *extrait de The Last of Us*
02:50 *extrait de The Last of Us*
02:52 *extrait de The Last of Us*
02:54 *extrait de The Last of Us*
02:56 *extrait de The Last of Us*
02:58 *extrait de The Last of Us*
03:00 *extrait de The Last of Us*
03:02 *extrait de The Last of Us*
03:04 *extrait de The Last of Us*
03:06 *extrait de The Last of Us*
03:08 *extrait de The Last of Us*
03:10 *extrait de The Last of Us*
03:12 *extrait de The Last of Us*
03:14 *extrait de The Last of Us*
03:16 *extrait de The Last of Us*
03:18 *extrait de The Last of Us*
03:20 *extrait de The Last of Us*
03:22 *extrait de The Last of Us*
03:24 *extrait de The Last of Us*
03:26 *extrait de The Last of Us*
03:28 *extrait de The Last of Us*
03:30 *extrait de The Last of Us*
03:32 *extrait de The Last of Us*
03:34 *extrait de The Last of Us*
03:36 *extrait de The Last of Us*
03:38 *extrait de The Last of Us*
03:40 *extrait de The Last of Us*
03:42 *extrait de The Last of Us*
03:44 *extrait de The Last of Us*
03:46 *extrait de The Last of Us*
03:48 *extrait de The Last of Us*
03:50 *extrait de The Last of Us*
03:52 *extrait de The Last of Us*
03:54 *extrait de The Last of Us*
03:56 *extrait de The Last of Us*
03:58 *extrait de The Last of Us*
04:00 *extrait de The Last of Us*
04:02 *extrait de The Last of Us*
04:04 *extrait de The Last of Us*
04:06 *extrait de The Last of Us*
04:08 *extrait de The Last of Us*
04:10 *extrait de The Last of Us*
04:12 *extrait de The Last of Us*
04:14 *extrait de The Last of Us*
04:16 *extrait de The Last of Us*
04:18 *extrait de The Last of Us*
04:20 *extrait de The Last of Us*
04:22 *extrait de The Last of Us*
04:24 *extrait de The Last of Us*
04:26 *extrait de The Last of Us*
04:28 *extrait de The Last of Us*
04:30 *extrait de The Last of Us*
04:32 *extrait de The Last of Us*
04:34 *extrait de The Last of Us*
04:36 *extrait de The Last of Us*
04:38 *extrait de The Last of Us*
04:40 *extrait de The Last of Us*
04:42 *extrait de The Last of Us*
04:44 *extrait de The Last of Us*
04:46 *extrait de The Last of Us*
04:48 *extrait de The Last of Us*
04:50 *extrait de The Last of Us*
04:52 *extrait de The Last of Us*
04:54 *extrait de The Last of Us*
04:56 *extrait de The Last of Us*
04:58 *extrait de The Last of Us*
05:00 *extrait de The Last of Us*
05:02 *extrait de The Last of Us*
05:04 *extrait de The Last of Us*
05:06 *extrait de The Last of Us*
05:08 *extrait de The Last of Us*
05:10 *extrait de The Last of Us*
05:12 *extrait de The Last of Us*
05:14 *extrait de The Last of Us*
05:16 *extrait de The Last of Us*
05:18 *extrait de The Last of Us*
05:20 *extrait de The Last of Us*
05:22 *extrait de The Last of Us*
05:24 *extrait de The Last of Us*
05:26 *extrait de The Last of Us*
05:28 *extrait de The Last of Us*
05:30 Catch you later!
05:32 *door closes*
05:34 Hi.
05:36 *music*
05:38 *music*
05:40 *music*
05:42 *music*
05:44 *music*
05:46 *music*
05:48 *music*
05:50 *music*
05:52 *music*
05:54 *music*
05:56 *music*
05:58 *music*
06:00 She's been weird for weeks.
06:02 She hasn't even slept with anyone
06:04 since she broke up with Sadie.
06:06 Maybe that's it. She just needs a change.
06:08 She's not the only one.
06:10 By the time I got a book deal,
06:12 I was going to have a really great girlfriend
06:14 or be living a Don Juan lifestyle.
06:16 Instead, I'm still buying TV dinners for one
06:18 and trying to cruise women in supermarkets.
06:20 You'll get groupies once it's published.
06:22 I can't wait that long.
06:24 I've decided I'm getting laid tonight.
06:26 Ah. It's gay disco night at Ruby's.
06:28 I kind of told people we'd go there.
06:30 What?
06:32 I thought this was to finally celebrate my book deal.
06:34 Oh, come on. You'll enjoy it once you get there.
06:36 What about this?
06:40 Do you think it says I'm a serious actress?
06:42 Yeah.
06:44 Ed,
06:46 you're supposed to be helping me.
06:48 It's OK for you. You've been holed up in your love nest
06:50 with Finn.
06:52 Anyway, why isn't she helping you?
06:54 She's at work.
06:56 And anyway, shopping's not really her thing.
06:58 What?
07:02 Just you. Dating someone who's more
07:04 into football than shopping.
07:06 It's funny.
07:08 It's nice to me.
07:10 Unlike every other woman I've dated.
07:12 And the sex is great.
07:14 Most of my other girlfriends have been really selfish
07:18 but she's, like,
07:20 really,
07:22 really...
07:24 which is just really good.
07:28 I'm only messing.
07:30 Finn's great and I'm sure
07:32 you've got loads of other stuff in common.
07:34 Yeah, of course.
07:36 We've been together for three months.
07:38 We're still getting to know each other.
07:40 Anyway, it's not like she expects me to sit around
07:42 watching Sky Sports with her mates.
07:44 No.
07:46 Hello?
07:48 Oh, right, the room.
07:50 Yeah, yeah, it's still free.
07:52 Er, yeah.
07:54 Today's fine.
07:56 (coups de feu)
07:58 Hey.
08:22 Hey.
08:24 Hey.
08:26 (coups de feu)
08:28 Tess out?
08:30 (coups de feu)
08:32 Er, yeah.
08:34 She's shopping for a rehearsal outfit with Ed.
08:36 You could have told me you were back.
08:42 I'd have to hear it from Tess.
08:44 Sorry.
08:46 How are you?
08:48 Been better.
08:52 It's not been fun sitting around waiting to find out what you want.
08:54 Well, now you know how it feels.
08:56 Sorry.
09:00 I shouldn't have said that.
09:02 I'm making tea.
09:04 Do you want one?
09:06 No, I can't stay.
09:08 I have to get to work.
09:10 Tess seems to have gone all lesbian on me
09:14 and brought a billion different herbal varieties.
09:16 Tess doesn't drink herbal tea.
09:18 I don't think anyone drinks hibiscus and goji berry, do they?
09:20 Except maybe Madonna.
09:22 Don't.
09:28 I can't sleep with you anymore, Frankie.
09:30 It was a mistake.
09:32 Thanks.
09:36 Sorry.
09:38 I've been going over it and over it
09:40 while we're away.
09:42 I won't do this to Sam.
09:44 I love her.
09:46 I don't want to leave her.
09:48 Then you don't love me.
09:50 I can't do this.
10:02 Kat!
10:06 *Musique*
10:08 Fuck!
10:24 *Musique*
10:26 Hey!
10:42 I wasn't expecting you back till tomorrow.
10:44 I was real.
10:46 Oh, fun. Wish I was still there.
10:48 No, I don't.
10:50 It's been really boring without you.
10:52 Thanks for those pitch documents.
10:54 Sorry you had to do them on your own.
10:56 That's okay. Just don't ever go away again.
10:58 So!
11:00 Here are the latest plans.
11:02 Oh, you don't want to go over them now, do you?
11:04 You don't have anything to smoke, do you?
11:06 What?
11:08 Don't tell me you took it up again on holiday.
11:10 I don't mean cigarettes.
11:12 Oh, wow.
11:14 You've clearly spent way too long in South America.
11:20 *Soupir*
11:22 I thought you'd be chilled enough already.
11:28 I just went to see Frankie.
11:30 Can you keep your mouth shut?
11:40 Not usually, but I'll make an exception on this occasion.
11:42 We were sleeping together before I went away.
11:48 Jesus!
11:50 You're a dark horse, ain't you?
11:52 Does Sam know?
11:56 No.
11:58 And she can't find out either.
12:00 Alright.
12:02 I don't want to mess things up with her.
12:04 I told Frankie it can't happen again.
12:06 Well...
12:08 I know you two are...
12:10 Well, I don't know, actually.
12:14 I mean, what the hell's going on?
12:16 Are you still in love with her, or...?
12:18 I really don't want to talk about it now.
12:22 I just want to get off my face.
12:24 Well...
12:26 That could definitely help you with...
12:28 *Soupir*
12:30 *Sonnerie de téléphone*
12:50 *Sonnerie de téléphone*
12:52 *Sonnerie de téléphone*
12:54 *Sonnerie de téléphone*
12:56 *Sonnerie de téléphone*
12:58 *Sonnerie de téléphone*
13:00 *Sonnerie de téléphone*
13:02 *Sonnerie de téléphone*
13:04 *Sonnerie de téléphone*
13:06 *Sonnerie de téléphone*
13:08 *Sonnerie de téléphone*
13:10 *Sonnerie de téléphone*
13:12 *Sonnerie de téléphone*
13:14 *Sonnerie de téléphone*
13:16 *Sonnerie de téléphone*
13:18 *Sonnerie de téléphone*
13:20 *Sonnerie de téléphone*
13:22 *Sonnerie de téléphone*
13:24 *Sonnerie de téléphone*
13:26 *Sonnerie de téléphone*
13:28 *Sonnerie de téléphone*
13:30 *Sonnerie de téléphone*
13:32 *Sonnerie de téléphone*
13:34 *Sonnerie de téléphone*
13:36 *Sonnerie de téléphone*
13:38 *Sonnerie de téléphone*
13:40 *Sonnerie de téléphone*
13:42 *Sonnerie de téléphone*
13:44 *Sonnerie de téléphone*
13:46 *Sonnerie de téléphone*
13:48 *Sonnerie de téléphone*
13:50 *Sonnerie de téléphone*
13:52 *Sonnerie de téléphone*
13:54 *Sonnerie de téléphone*
13:56 *Sonnerie de téléphone*
13:58 *Sonnerie de téléphone*
14:00 *Sonnerie de téléphone*
14:02 *Sonnerie de téléphone*
14:04 *Sonnerie de téléphone*
14:06 *Sonnerie de téléphone*
14:08 *Sonnerie de téléphone*
14:10 *Sonnerie de téléphone*
14:12 *Sonnerie de téléphone*
14:14 *Sonnerie de téléphone*
14:16 *Sonnerie de téléphone*
14:18 *Sonnerie de téléphone*
14:20 *Sonnerie de téléphone*
14:22 *Sonnerie de téléphone*
14:24 *Sonnerie de téléphone*
14:26 La roubaire ? La fille ? Il ne sait même pas que j'ai.
14:28 Je ne peux pas faire ça maintenant.
14:31 Parlons-en une autre fois.
14:33 Oui.
14:34 Tu penses que tu pourras me faire un petit danser si je demande à.
14:46 T'en doutes ?
14:47 Elle a un mari et un père.
14:49 Je suis sûr que le père ne s'en soucie pas.
14:51 C'est un peu la même chose.
14:53 C'est un peu la même chose.
14:54 C'est un peu la même chose.
14:56 C'est un peu la même chose.
14:57 C'est un peu la même chose.
14:58 C'est un peu la même chose.
15:00 C'est un peu la même chose.
15:01 C'est un peu la même chose.
15:02 C'est un peu la même chose.
15:04 C'est un peu la même chose.
15:05 C'est un peu la même chose.
15:06 C'est un peu la même chose.
15:08 C'est un peu la même chose.
15:09 C'est un peu la même chose.
15:10 C'est un peu la même chose.
15:12 C'est un peu la même chose.
15:13 C'est un peu la même chose.
15:14 C'est un peu la même chose.
15:16 C'est un peu la même chose.
15:17 C'est un peu la même chose.
15:19 C'est un peu la même chose.
15:20 C'est un peu la même chose.
15:22 C'est un peu la même chose.
15:23 C'est un peu la même chose.
15:25 C'est un peu la même chose.
15:26 C'est un peu la même chose.
15:28 C'est un peu la même chose.
15:29 C'est un peu la même chose.
15:31 C'est un peu la même chose.
15:32 C'est un peu la même chose.
15:34 C'est un peu la même chose.
15:35 C'est un peu la même chose.
15:37 C'est un peu la même chose.
15:38 C'est un peu la même chose.
15:40 C'est un peu la même chose.
15:42 C'est un peu la même chose.
15:43 C'est un peu la même chose.
15:45 C'est un peu la même chose.
15:46 C'est un peu la même chose.
15:48 C'est un peu la même chose.
15:49 C'est un peu la même chose.
15:51 C'est un peu la même chose.
15:53 C'est un peu la même chose.
15:54 C'est un peu la même chose.
15:56 C'est un peu la même chose.
15:58 C'est un peu la même chose.
16:00 C'est un peu la même chose.
16:02 C'est un peu la même chose.
16:04 C'est un peu la même chose.
16:05 C'est un peu la même chose.
16:07 C'est un peu la même chose.
16:09 C'est un peu la même chose.
16:11 C'est un peu la même chose.
16:13 C'est un peu la même chose.
16:14 C'est un peu la même chose.
16:16 C'est un peu la même chose.
16:18 C'est un peu la même chose.
16:20 C'est un peu la même chose.
16:22 C'est un peu la même chose.
16:23 C'est un peu la même chose.
16:25 C'est un peu la même chose.
16:27 C'est un peu la même chose.
16:29 C'est un peu la même chose.
16:31 C'est un peu la même chose.
16:33 C'est un peu la même chose.
16:35 C'est un peu la même chose.
16:37 C'est un peu la même chose.
16:39 C'est un peu la même chose.
16:41 C'est un peu la même chose.
16:43 C'est un peu la même chose.
16:45 C'est un peu la même chose.
16:48 C'est un peu la même chose.
16:50 C'est un peu la même chose.
16:52 C'est pas ma faute que tu sois malade, Frankie.
16:54 T'as dû t'en sortir et arrêter d'agir comme un putain de con.
16:58 Je suis pas là pour te faire du mal.
17:00 Je suis là pour te faire du mal.
17:02 Je suis là pour te faire du mal.
17:04 Je suis là pour te faire du mal.
17:06 Je suis là pour te faire du mal.
17:08 Je suis là pour te faire du mal.
17:10 Je suis là pour te faire du mal.
17:12 Je suis là pour te faire du mal.
17:14 Je suis là pour te faire du mal.
17:16 Je suis là pour te faire du mal.
17:18 Je suis là pour te faire du mal.
17:21 Je suis là pour te faire du mal.
17:23 Je suis là pour te faire du mal.
17:25 Je suis là pour te faire du mal.
17:27 Je suis là pour te faire du mal.
17:29 Je suis là pour te faire du mal.
17:31 Je suis là pour te faire du mal.
17:33 Je suis là pour te faire du mal.
17:35 Je suis là pour te faire du mal.
17:37 Je suis là pour te faire du mal.
17:39 Je suis là pour te faire du mal.
17:41 Je suis là pour te faire du mal.
17:43 Je suis là pour te faire du mal.
17:45 Je suis là pour te faire du mal.
17:48 Je suis là pour te faire du mal.
17:50 Je suis là pour te faire du mal.
17:52 Je suis là pour te faire du mal.
17:54 Je suis là pour te faire du mal.
17:56 Je suis là pour te faire du mal.
17:58 Je n'ai jamais interviewé un ami.
18:02 Je peux vous montrer la salle ?
18:04 Je ne suis pas experte.
18:06 Je pense que tu me montres la salle,
18:08 on discute et tu vois si je suis bizarre.
18:10 Ça me semble bien.
18:13 Vu que tu l'as mentionné, es-tu bizarre ?
18:17 Pas souvent.
18:18 Je vis avec ma grand-mère.
18:20 C'est bizarre.
18:21 Je ne peux jamais vivre avec elle.
18:23 Elle me pince les cheveux.
18:24 C'est ma famille, donc tu sais quand je suis arrivée.
18:28 Je ne m'en souviens pas.
18:29 Elle a des petits-enfants et je veux pas être bête.
18:32 Oh !
18:35 Je ne sais pas...
18:37 Tu veux...
18:38 Je vais juste...
18:40 Oh, cool !
18:43 Si je mets en prison, je peux garder Johnny Cash ?
18:47 Tu aimes Johnny Cash ?
18:49 C'est un secret, mais j'aime Contry & Weston.
18:52 - Non, moi aussi. - Vraiment ?
18:56 C'est pas tellement un secret.
18:57 Je suis un peu en colère avec mes amis.
19:00 J'adore ce jeu.
19:03 Tout le monde est misérable.
19:05 Ils jouent à la Tron ?
19:07 Oui, en fait, je joue à Sonia.
19:10 Vraiment ?
19:11 - C'est cool. - Merci.
19:14 Que fais-tu ?
19:19 Désolée, je parles comme ton père.
19:22 Je vais demander si tu as de bons prospects.
19:25 Je peux demander pour la mariage de ta fille.
19:28 Ecoute, mon ami va revenir bientôt.
19:33 J'ai acheté une sélection de thé l'autre jour.
19:37 Quand on a des invités, je leur demande de prendre un verre.
19:41 Tu veux un verre ?
19:44 Seulement si tu as une sélection.
19:47 Oui.
19:48 Merci.
19:49 C'est pas drôle, Jay.
20:06 Que fais-tu ?
20:08 Je veux me réveiller.
20:10 Tu peux boire du thé ?
20:12 J'ai entendu parler de ça.
20:15 Je voulais te faire un test de sang.
20:17 Mais on ne l'a pas fait.
20:20 On veut créer des lits de fleurs dans le courtyard.
20:34 On imagine les gens avec leurs rouges et leurs tulipes.
20:38 - Comment s'appelle-t-il ? - Les tulipes ?
20:44 Ceux qui ont des fleurs orange et rouge.
20:48 Elles sont très belles.
20:50 Certaines ont un petit coloris sur les bords des fleurs.
20:55 Ça me fait penser à un artiste qui les dessine avec un crayon.
20:59 Elles sont très douces et sentent bien.
21:03 Les begonias !
21:09 Les begonias.
21:14 Maintenant, mon collègue Jay va vous montrer les lits.
21:18 - Jay. - Oui ?
21:24 Les lits.
21:28 Oh, désolé.
21:31 C'est quoi, ce déjeuner ?
21:34 Les begonias.
21:36 Si tu ne vas pas pour ce déjeuner, on peut commencer...
21:43 Désolée, il me frappe toujours.
21:46 Tu as tout mon déjeuner préféré.
21:50 Ah.
21:51 Tu as des petits-enfants ou des filles que je devrais connaître ?
21:58 Non, je suis pas très fan.
22:01 - Salut. - Salut.
22:06 Désolée, je suis en retard. J'ai reçu ton message.
22:09 Euh...
22:11 - Tu es le voisin ? - Vous vous connaissez ?
22:15 Pas exactement.
22:17 Je ne te reconnais pas. Tu as fait quelque chose avec ton coutume.
22:20 Surpris, tu me souviens pas. Tu ne m'as pas entendu.
22:24 - Léana ? - Lexie.
22:26 Qu'est-ce que tu as fait ?
22:29 On s'est enlevé, j'étais un peu de merde et je suis restée sans dire au revoir.
22:33 Mais si c'est une consolation, je suis souvent de merde, donc c'est pas personnel.
22:37 - Je dois y aller. - Non, on ne laisse pas ça.
22:41 Je ne peux pas.
22:43 Lexie, tu as raison, j'étais en retard.
22:49 C'est pas une excuse, mais j'étais un peu de merde et tu es restée sans dire au revoir.
22:53 Je suis désolée.
22:55 Ah, merde. La vie est trop courte pour faire des bêtises.
23:00 Pourquoi ne pas venir avec nous pour un beer ?
23:05 C'est une soirée de disco gays à Ruby's. Tu penses que tu peux t'en tenir ?
23:10 J'adore un peu de disco.
23:13 Génial.
23:15 Salut.
23:19 - Vous avez des bières ? - Oui.
23:23 - Tu vas bien ? - Fin, c'est la copine de Tess.
23:25 Salut, Lexie.
23:27 - Tu vas bien ? - Oui.
23:29 - Tu vas bien ? - Oui.
23:31 - Tu vas bien ? - Oui.
23:33 - Tu vas bien ? - Oui.
23:35 - Tu vas bien ? - Oui.
23:37 - Tu vas bien ? - Oui.
23:40 - Tu vas bien ? - Oui.
23:42 - Tu vas bien ? - Oui.
23:44 - Tu vas bien ? - Oui.
23:46 - Tu vas bien ? - Oui.
23:48 - Tu vas bien ? - Oui.
23:50 - Tu vas bien ? - Oui.
23:52 - Tu vas bien ? - Oui.
23:54 - Tu vas bien ? - Oui.
23:56 - Tu es venue pour moi ? - Tu n'as pas tout fait.
24:01 Tu m'as offert une seconde date dans ton voiture de police.
24:04 Oui, ça a marché.
24:08 Je suis une femme, je le sais.
24:10 Je suis déçue. Tu es sûre que tu ne veux pas aller seule ?
24:14 Oui, je suis sûre. Tout le monde est très excité.
24:18 Le dernier truc que tu as à faire, c'est de te faire un peu de bruit.
24:21 - Un peu de bière te fera du bien. - OK.
24:24 - OK. - OK.
24:26 - On ne va pas rester longtemps. - OK.
24:29 Tout le monde !
24:42 Je voudrais juste proposer une pâte à Ed.
24:47 Ça vous montre que vous pouvez être un nerd.
24:51 Et que vous aurez toujours du succès.
24:54 - Oui ! - Oui !
24:56 Je voudrais juste dire que je vous déteste tous.
24:59 Merci de me faire venir à un bar gay
25:02 pour m'assurer que je ne peux pas fêter en me lâchant.
25:04 Tu peux te lâcher n'importe où.
25:06 Tout ce que tu dois faire, c'est employer les 3 C.
25:10 Les filles vont être fous.
25:12 Quoi ? Je crois que je suis dans le mauvais endroit.
25:14 Je n'ai jamais entendu parler de 3 C.
25:17 C'est confident et charmant.
25:19 Les femmes peuvent sentir que tu es nerveuse.
25:22 Tu dois les approcher comme si tu étais dans un restaurant chaud
25:27 où tout le monde voulait manger.
25:29 Si Ed était au restaurant,
25:30 il donnerait 2 pour 1 des vouchers de déjeuner.
25:34 Ou tu peux essayer d'être amiable
25:36 et voir si tu as quelque chose en commun.
25:38 Si tu veux faire dormir les gens.
25:41 Ça me va.
25:43 Alors, Alexia, que fais-tu ?
25:50 Comment on ne t'a pas vue ?
25:52 Je suis médecin en A&E à Queens.
25:54 Je travaille beaucoup.
25:55 Je vivais quand j'étais en train de travailler.
25:58 J'ai eu le Chandring Pissartis Brigade le dimanche soir.
26:00 Ça doit être avant mon époque où je te souviens.
26:03 Un médecin, hein ?
26:05 Tu es vraiment élevée.
26:07 Tu veux vivre avec ces délinquants ?
26:09 Non, je ne suis pas élevée.
26:10 Je suis en train de le faire pour les drogues.
26:12 En plus,
26:13 je suis avec mon ami Charlie pour nous aider à célébrer.
26:15 Tu peux nous rejoindre à la balle ?
26:16 Je ne peux pas. C'est mon premier jour de réhearsal demain.
26:19 - Tu peux m'aider. - Oui, et moi.
26:21 Je suppose que c'est juste moi, Frankie, Lexie
26:24 et notre prochain auteur célèbre.
26:27 - Allons-y ! - Non, pas de façon.
26:30 Pas de façon, Jay.
26:31 Ed, tu n'as pas de confiance.
26:39 Est-ce que tu as des souvenirs de la vie de drogueuse ?
26:48 Crois-moi, une seule fois dans ta vie,
26:51 tu ne vas pas te sentir aussi bien.
26:53 Ou quelque chose peut se passer.
26:55 Je suis mort dans les papiers.
26:59 Tu ne tombes pas mort,
27:00 à moins que tu aies une condition du coeur.
27:02 Et c'est une fin assez rapide.
27:06 - Vraiment ? - Oui.
27:08 Tu peux t'en confier. Elle est médecin.
27:16 C'était moi.
27:17 Tu as l'air d'en avoir besoin.
27:20 La vie est bien meilleure quand tu es à la hauteur.
27:24 Si je meurs, dis aux parents que c'était de la pression.
27:30 Je suis mort.
27:31 Je suis mort.
27:32 Je suis mort.
27:33 Je suis mort.
27:34 Je suis mort.
27:35 Je suis mort.
27:36 Je suis mort.
27:37 Je suis mort.
27:39 Je suis mort.
27:40 Je suis mort.
27:41 Je suis mort.
27:42 Je suis mort.
27:50 Je suis mort.
27:57 Je suis mort.
28:10 Je suis mort.
28:11 Je suis mort.
28:12 Je suis mort.
28:13 Je suis mort.
28:14 Je suis mort.
28:15 Je suis mort.
28:16 Je suis mort.
28:18 Je suis mort.
28:20 Tu es une étoile.
28:21 Regarde ce que j'ai !
28:47 - Qu'est-ce que c'est ? - Ils te le donnent gratuitement.
28:50 Ne me laisse pas les boire ce soir.
28:54 C'est mon dernier verre.
28:56 Je refuse de me faire choper demain.
28:58 Pourquoi ne pas me le dire ?
29:00 C'est la moitié de mon vêtement.
29:02 - Tu vas me mettre ton vêtement ? - Je vais te mettre mon vêtement.
29:05 - Depuis quand ? - Jusqu'à la fin de la semaine.
29:08 Tu es celle qui a dit que quelques bouteilles me feraient bien.
29:13 J'aime les honnemures et les fées.
29:14 Dans quelques mois, tu pourras boire comme ça.
29:17 - Très bien. - Non, Tess et moi,
29:19 on va être en harmonie.
29:21 Elle est trop jolie pour se battre.
29:23 C'est vrai, je suis.
29:25 C'est mon équipe.
29:27 Tiga, Badja, venez ici.
29:29 - Vous jouez pour une ligue des femmes ? - Oui.
29:32 Je vais y mettre Tess pendant une semaine.
29:34 On va parler de la match de demain.
29:39 Vous allez être en colère.
29:41 Vous n'avez jamais dit ça quand on a gagné.
29:43 Vous êtes juste en colère parce que vous avez été relegés.
29:45 Écoutez, je vous donne quelques semaines pour qu'on se réunisse.
29:48 - C'est pas drôle. - C'est pas drôle.
29:50 - Qui soutenez-vous, Sam ? - Rafa City.
29:53 - Oh ! - Non !
29:55 - Je veux ton vêtement. - Sam l'a pris pour moi en vacances.
30:06 Quoi ?
30:07 Ils sont dans la chambre de chambre de l'homme, non ?
30:17 Pas elle. Elle est géniale.
30:19 Oui, je...
30:21 Je me demande si ça m'importe que nous soyons si différents.
30:25 Est-ce que Lex va s'y mettre ?
30:26 Je ne sais pas si Franck va dormir avec elle.
30:30 Encore ?
30:33 Oui.
30:34 Il me semble qu'elle était une des têtes de Franck.
30:37 Ah.
30:40 Elle ne peut pas aller chez elle.
30:42 On aimerait que Franck nous donne la chance d'avoir un bon vêtement pour une petite chandeleure.
30:46 Ces gars me regardent toujours.
30:48 Regarde.
30:51 Celui-là.
30:52 Et celui-là.
30:55 J'ai besoin de drogue pour me faire dur.
30:59 - Tu vas bien ? - Oui.
31:02 Comme d'habitude, une fille qui veut une fille ne peut pas avoir des drogues.
31:07 Tu veux un verre de l'eau ?
31:09 Non ?
31:10 J'hate la drogue. Elle me fait toujours faire mal aux gouttes.
31:14 Je ne t'ai pas dit ça.
31:15 Mes lèvres sont fermées.
31:16 Tu sais ce qu'ils disent.
31:18 La meilleure façon de se faire dur avec une fille, c'est de se faire dur avec une autre.
31:21 C'est ça.
31:22 Tu ne peux pas faire du mal avec une fille.
31:24 Tu ne peux pas faire du mal avec une fille.
31:26 La meilleure façon de se faire dur avec une fille, c'est de se faire dur avec une autre.
31:29 Non, je ne m'appelais pas.
31:33 Pas de blague, mais...
31:35 Je ne fais pas la même erreur deux fois.
31:37 Pas de blague.
31:40 Tu as raison. Je suis généralement une erreur.
31:55 Tu connais la copine Sam ? Elle va avec Kat ?
31:58 Tu te souviens de Sam ?
32:02 Oh mon Dieu ! C'était moi qui essayais de être subtile.
32:05 Oui, ils sont ensemble.
32:08 Même si je ne les laisserai pas partir.
32:10 Les relations sont juste des choses que les gens font avant de faire de la merde à quelqu'un d'autre.
32:18 Même si je ne prendrais pas mon conseil.
32:20 Je les dégoûte toujours.
32:22 Je les dégoûte toujours.
32:25 C'est moi qui ai fait la merde.
32:27 C'est moi qui ai fait la merde.
32:29 C'est moi qui ai fait la merde.
32:31 C'est moi qui ai fait la merde.
32:33 C'est moi qui ai fait la merde.
32:35 C'est moi qui ai fait la merde.
32:37 C'est moi qui ai fait la merde.
32:39 C'est moi qui ai fait la merde.
32:41 C'est moi qui ai fait la merde.
32:43 C'est moi qui ai fait la merde.
32:45 C'est moi qui ai fait la merde.
32:47 C'est moi qui ai fait la merde.
32:49 C'est moi qui ai fait la merde.
32:51 C'est moi qui ai fait la merde.
32:53 C'est moi qui ai fait la merde.
32:55 C'est moi qui ai fait la merde.
32:57 C'est moi qui ai fait la merde.
32:59 C'est moi qui ai fait la merde.
33:01 C'est moi qui ai fait la merde.
33:03 C'est moi qui ai fait la merde.
33:05 C'est moi qui ai fait la merde.
33:07 C'est moi qui ai fait la merde.
33:09 C'est moi qui ai fait la merde.
33:11 C'est moi qui ai fait la merde.
33:13 C'est moi qui ai fait la merde.
33:15 C'est moi qui ai fait la merde.
33:17 C'est moi qui ai fait la merde.
33:19 C'est moi qui ai fait la merde.
33:21 C'est moi qui ai fait la merde.
33:23 C'est moi qui ai fait la merde.
33:25 C'est moi qui ai fait la merde.
33:27 C'est moi qui ai fait la merde.
33:29 C'est moi qui ai fait la merde.
33:31 C'est moi qui ai fait la merde.
33:33 C'est moi qui ai fait la merde.
33:35 C'est moi qui ai fait la merde.
33:37 C'est moi qui ai fait la merde.
33:39 C'est moi qui ai fait la merde.
33:41 C'est moi qui ai fait la merde.
33:43 C'est moi qui ai fait la merde.
33:45 C'est moi qui ai fait la merde.
33:47 C'est moi qui ai fait la merde.
33:49 C'est moi qui ai fait la merde.
33:51 C'est moi qui ai fait la merde.
33:53 C'est moi qui ai fait la merde.
33:55 C'est moi qui ai fait la merde.
33:57 C'est moi qui ai fait la merde.
33:59 C'est moi qui ai fait la merde.
34:01 C'est moi qui ai fait la merde.
34:03 C'est moi qui ai fait la merde.
34:05 C'est moi qui ai fait la merde.
34:07 C'est moi qui ai fait la merde.
34:09 C'est moi qui ai fait la merde.
34:11 C'est moi qui ai fait la merde.
34:13 C'est moi qui ai fait la merde.
34:15 C'est moi qui ai fait la merde.
34:17 C'est moi qui ai fait la merde.
34:19 C'est moi qui ai fait la merde.
34:21 C'est moi qui ai fait la merde.
34:23 C'est moi qui ai fait la merde.
34:25 C'est moi qui ai fait la merde.
34:27 C'est moi qui ai fait la merde.
34:29 C'est moi qui ai fait la merde.
34:31 C'est moi qui ai fait la merde.
34:33 C'est moi qui ai fait la merde.
34:35 C'est moi qui ai fait la merde.
34:37 C'est moi qui ai fait la merde.
34:39 C'est moi qui ai fait la merde.
34:41 C'est moi qui ai fait la merde.
34:43 C'est moi qui ai fait la merde.
34:45 C'est moi qui ai fait la merde.
34:47 C'est moi qui ai fait la merde.
34:49 C'est moi qui ai fait la merde.
34:51 C'est moi qui ai fait la merde.
34:53 C'est moi qui ai fait la merde.
34:55 C'est moi qui ai fait la merde.
34:57 C'est moi qui ai fait la merde.
34:59 C'est moi qui ai fait la merde.
35:01 C'est moi qui ai fait la merde.
35:03 C'est moi qui ai fait la merde.
35:05 C'est moi qui ai fait la merde.
35:07 C'est moi qui ai fait la merde.
35:09 C'est moi qui ai fait la merde.
35:11 C'est moi qui ai fait la merde.
35:13 C'est moi qui ai fait la merde.
35:15 C'est moi qui ai fait la merde.
35:17 C'est moi qui ai fait la merde.
35:19 C'est moi qui ai fait la merde.
35:21 C'est moi qui ai fait la merde.
35:23 C'est moi qui ai fait la merde.
35:25 C'est moi qui ai fait la merde.
35:27 C'est moi qui ai fait la merde.
35:29 C'est moi qui ai fait la merde.
35:31 C'est moi qui ai fait la merde.
35:33 C'est moi qui ai fait la merde.
35:35 C'est moi qui ai fait la merde.
35:37 C'est moi qui ai fait la merde.
35:39 C'est moi qui ai fait la merde.
35:41 C'est moi qui ai fait la merde.
35:43 C'est moi qui ai fait la merde.
35:45 C'est moi qui ai fait la merde.
35:47 C'est moi qui ai fait la merde.
35:49 C'est moi qui ai fait la merde.
35:51 C'est moi qui ai fait la merde.
35:53 C'est moi qui ai fait la merde.
35:55 C'est moi qui ai fait la merde.
35:57 C'est moi qui ai fait la merde.
35:59 C'est moi qui ai fait la merde.
36:01 C'est moi qui ai fait la merde.
36:03 C'est moi qui ai fait la merde.
36:05 C'est moi qui ai fait la merde.
36:07 C'est moi qui ai fait la merde.
36:09 C'est moi qui ai fait la merde.
36:11 C'est moi qui ai fait la merde.
36:13 C'est moi qui ai fait la merde.
36:15 C'est moi qui ai fait la merde.
36:17 C'est moi qui ai fait la merde.
36:19 C'est moi qui ai fait la merde.
36:21 C'est moi qui ai fait la merde.
36:23 C'est moi qui ai fait la merde.
36:25 C'est moi qui ai fait la merde.
36:27 C'est moi qui ai fait la merde.
36:29 C'est moi qui ai fait la merde.
36:31 C'est moi qui ai fait la merde.
36:33 C'est moi qui ai fait la merde.
36:35 C'est moi qui ai fait la merde.
36:37 C'est moi qui ai fait la merde.
36:39 C'est moi qui ai fait la merde.
36:41 C'est moi qui ai fait la merde.
36:43 C'est moi qui ai fait la merde.
36:45 C'est moi qui ai fait la merde.
36:47 C'est moi qui ai fait la merde.
36:49 C'est moi qui ai fait la merde.
36:51 C'est moi qui ai fait la merde.
36:53 C'est moi qui ai fait la merde.
36:55 C'est moi qui ai fait la merde.
36:57 C'est moi qui ai fait la merde.
36:59 C'est moi qui ai fait la merde.
37:01 C'est moi qui ai fait la merde.
37:03 C'est moi qui ai fait la merde.
37:05 C'est moi qui ai fait la merde.
37:07 C'est moi qui ai fait la merde.
37:09 C'est moi qui ai fait la merde.
37:11 C'est moi qui ai fait la merde.
37:13 C'est moi qui ai fait la merde.
37:15 C'est moi qui ai fait la merde.
37:17 C'est moi qui ai fait la merde.
37:19 C'est moi qui ai fait la merde.
37:21 C'est moi qui ai fait la merde.
37:23 C'est moi qui ai fait la merde.
37:25 C'est moi qui ai fait la merde.
37:27 C'est moi qui ai fait la merde.
37:29 C'est moi qui ai fait la merde.
37:31 C'est moi qui ai fait la merde.
37:33 C'est moi qui ai fait la merde.
37:35 C'est moi qui ai fait la merde.
37:37 C'est moi qui ai fait la merde.
37:39 C'est moi qui ai fait la merde.
37:41 C'est moi qui ai fait la merde.
37:43 C'est moi qui ai fait la merde.
37:45 C'est moi qui ai fait la merde.
37:47 C'est moi qui ai fait la merde.
37:49 C'est moi qui ai fait la merde.
37:51 C'est moi qui ai fait la merde.
37:53 C'est moi qui ai fait la merde.
37:55 C'est moi qui ai fait la merde.
37:57 C'est moi qui ai fait la merde.
37:59 C'est moi qui ai fait la merde.
38:01 C'est moi qui ai fait la merde.
38:03 C'est moi qui ai fait la merde.
38:05 C'est moi qui ai fait la merde.
38:07 C'est moi qui ai fait la merde.
38:09 C'est moi qui ai fait la merde.
38:11 C'est moi qui ai fait la merde.
38:13 C'est moi qui ai fait la merde.
38:15 C'est moi qui ai fait la merde.
38:17 C'est moi qui ai fait la merde.
38:19 C'est moi qui ai fait la merde.
38:21 C'est moi qui ai fait la merde.
38:23 C'est moi qui ai fait la merde.
38:25 C'est moi qui ai fait la merde.
38:27 C'est moi qui ai fait la merde.
38:29 C'est moi qui ai fait la merde.
38:31 C'est moi qui ai fait la merde.
38:33 C'est moi qui ai fait la merde.
38:35 C'est moi qui ai fait la merde.
38:37 C'est moi qui ai fait la merde.
38:39 C'est moi qui ai fait la merde.
38:41 C'est moi qui ai fait la merde.
38:43 C'est moi qui ai fait la merde.
38:45 C'est moi qui ai fait la merde.
38:47 C'est moi qui ai fait la merde.
38:49 C'est moi qui ai fait la merde.
38:51 C'est moi qui ai fait la merde.
38:53 C'est moi qui ai fait la merde.
38:55 C'est moi qui ai fait la merde.
38:57 C'est moi qui ai fait la merde.
38:59 C'est moi qui ai fait la merde.
39:01 C'est moi qui ai fait la merde.
39:03 C'est moi qui ai fait la merde.
39:05 C'est moi qui ai fait la merde.
39:07 C'est moi qui ai fait la merde.
39:09 C'est moi qui ai fait la merde.
39:11 C'est moi qui ai fait la merde.
39:13 C'est moi qui ai fait la merde.
39:15 C'est moi qui ai fait la merde.
39:17 C'est moi qui ai fait la merde.
39:19 C'est moi qui ai fait la merde.
39:21 C'est moi qui ai fait la merde.
39:23 C'est moi qui ai fait la merde.
39:25 C'est moi qui ai fait la merde.
39:27 C'est moi qui ai fait la merde.
39:29 C'est moi qui ai fait la merde.
39:31 C'est moi qui ai fait la merde.
39:33 C'est moi qui ai fait la merde.
39:35 C'est moi qui ai fait la merde.
39:37 C'est moi qui ai fait la merde.
39:39 C'est moi qui ai fait la merde.
39:41 C'est moi qui ai fait la merde.
39:43 C'est moi qui ai fait la merde.
39:45 C'est moi qui ai fait la merde.
39:47 C'est moi qui ai fait la merde.
39:49 C'est moi qui ai fait la merde.
39:51 C'est moi qui ai fait la merde.
39:53 Est-ce que tu peux arrêter de me téléphoner ?
39:56 J'ai attendu des semaines pour que ça commence.
39:59 Désolée.
40:01 Je vais mettre le téléphone en bas.
40:03 Arrête de paniquer.
40:05 Pourquoi on a besoin d'un nouveau directeur ?
40:07 Si il ne me plaît pas, il peut être cassé.
40:09 Ne sois pas folle.
40:11 Comment ça peut être difficile ?
40:12 Tout ce qu'il faut faire c'est aller là-bas et dire quelques mots.
40:14 Merci.
40:16 L'acting prend un peu de compétence, tu sais.
40:18 Je rigole.
40:20 Je veux juste te faire un coup de couille.
40:22 C'est très...
40:23 Ecoute, peu importe ce qui se passe,
40:25 je pense que tu es encore chaud.
40:28 C'est bon.
40:32 Regarde, pour la première fois dans ma vie,
40:34 je vais être 10 minutes tôt pour mon réhearsal.
40:37 OK.
40:49 Bonjour, je suis Tess Roberts, je joue Sonia.
40:53 Tess ?
40:55 Tess Roberts joue Sonia.
40:57 Tess Roberts joue Sonia.
41:00 Oh, merde.
41:03 [Musique]
41:07 [Musique]
41:11 [Musique]
41:39 [Musique]
41:43 [Musique]
41:47 [Musique]
42:15 [Musique]
42:19 [Musique]
42:23 Tu vas bien ?
42:25 Est-ce que tu penses que Francky est allé chez Lexi la nuit dernière ?
42:28 Je ne sais pas.
42:30 Est-ce que ça t'inquiète ?
42:33 Je pensais que tu étais contente avec Sam.
42:35 Je suis contente.
42:37 Elle est magnifique et gentille et je ne veux pas la perdre.
42:40 Regarde, je me sens mal en disant ça,
42:43 Francky est mon ami,
42:45 mais elle n'est pas exactement la plus reliable.
42:49 Est-ce que tu penses que je voudrais la mettre derrière moi si je pouvais ?
42:53 Que ferais-tu ?
42:55 Tu me demandes ?
42:57 D'accord, je...
43:00 Je vais probablement les faire tous les deux
43:02 et faire un gros délire,
43:04 mais alors je peux toujours être à l'aise de faire la mauvaise chose.
43:17 Qui est-ce ?
43:19 Quelqu'un qui a l'air assez doux.
43:22 Tu ne penses pas qu'elle est sans maison, non ?
43:24 Elle aurait dû s'y mettre.
43:27 En fait, c'est Tess. Tess Roberts.
43:29 Elle joue Sonia.
43:31 Tess ?
43:33 Tess ?
43:35 Quoi ?
43:37 Oh mon Dieu.
43:43 Oh mon Dieu, je suis vraiment désolée.
43:44 Je suis venue tôt, je devais avoir dégagé.
43:47 Ce sont tes ?
43:49 Oui, oui, je les ai libres au club hier soir.
43:53 C'est juste que je tends à dépasser l'alcool en réhearsal.
43:57 Non, non, je ne les ai pas bu, honnêtement.
44:00 Ils étaient dans mon poche.
44:03 D'accord.
44:09 Bon, allons boire du thé et commençons.
44:13 D'accord. Désolée.
44:15 Ces choses sont tellement nerveurantes.
44:22 J'étais comme un petit Tipple avant.
44:25 Oh non, non, non, je ne les ai pas bu, honnêtement.
44:28 Je crois en toi. Des milliers ne le feraient pas.
44:32 Je vais aller boire du thé.
44:35 [Musique]
44:38 Ok, je pensais que vous fourniez vous-même.
45:01 Vous travaillez ensemble beaucoup.
45:04 Excuse-moi, désolé.
45:07 Bonjour, je suis en réhearsal.
45:10 Un instant.
45:13 Pourquoi ne vous pas tous vous présenter ?
45:16 Je ne pense pas que vous avez laissé le gaz, vous ne l'avez jamais eu.
45:20 D'accord, je vais commencer.
45:25 Je suis Nora.
45:27 Vous me connaissez peut-être comme Angela de Cardiac Care.
45:31 J'ai un télévision d'escape et je suis juste en train de donner mon premier.
45:36 Timothy était mon amoureux.
45:40 Oh, s'il vous plaît, vous nous avez fait tous sortir du stade.
45:43 Nora était merveilleuse.
45:44 Arrêtez, je ne l'ai pas fait.
45:46 Je ne suis pas celle qui a été nominée pour un BAFTA espagnol,
45:49 vous bâtard talentueux.
45:51 J'ai vu vous dans le Seagull ?
45:54 Probablement.
45:55 Depuis les 8 dernières années, j'ai joué à tout genre de jeux.
45:58 Je ne me moque pas.
46:00 Ça me coupe la besoin de faire de l'étude.
46:02 Et vous, Tess ?
46:04 Vous avez fait beaucoup de théâtre ?
46:07 Non, pas vraiment.
46:10 Peut-être des petits défilés, des casse-têtes, le billet, rien d'excitant.
46:14 J'ai un ami qui était dans le billet, vous le connaissez peut-être, Johnny Stevens.
46:18 Je n'étais pas dans le billet pour très longtemps, j'avais seulement un petit morceau.
46:21 Allez, amuse-nous. Quels étaient vos liens ?
46:25 Je ne me souviens pas.
46:27 Ne soyez pas spoileuse. Bien sûr que vous pouvez.
46:30 Ce n'était pas vraiment des liens.
46:36 C'était plus un bruit.
46:39 Un exhalation d'air.
46:47 J'étais une corpse qu'ils ont trouvée dans la rivière.
46:51 Et quand ils m'ont tirée, j'ai fait un "haaa"
46:56 parce que les corps ont de l'air.
47:04 J'ai joué à quelques corps dans ma vie.
47:10 Si j'ai passé une nuit auparavant, ils ne me demandent pas de me faire de la peau.
47:14 Bien. Bien joué.
47:17 De la corpse à Sonia et un coup de feuille de feuille, c'est un grand accomplissement.
47:24 Vous devez être étonné.
47:26 D'accord, désolé.
47:29 Allons-y. Je pensais que nous allions commencer par voir ce que le jeu signifie pour nous tous.
47:36 C'est une réception pour vous.
47:43 Vous pensez qu'il parle à eux maintenant ?
47:45 Je ne sais pas. J'espère que oui.
47:48 Qu'est-ce que c'est ?
47:56 Rien.
47:58 Il est arrivé.
48:01 Ah, excellente nouvelle. Winrow et Baines. Ils ont adoré votre pitch. Nous sommes sur le terrain.
48:09 Ils pensaient que vous étiez impressionnément excentrique. Qu'est-ce qu'ils veulent dire ?
48:14 Ah, ils ont fait quelques blagues. Vous savez, je suis comme Alistair. Ils sont un peu... humilieux.
48:19 Oui.
48:20 Eh bien, peu importe. Nous avons le travail. C'est l'important.
48:24 Hé, hé.
48:25 Félicitations.
48:26 Merci.
48:27 Maintenant, J, je veux que vous vous liérez directement avec eux. Kat, vous travaillez avec J. Et bien fait.
48:32 Quoi ?
48:36 Je ne peux pas l'aider si il reconnait mon superpé.
48:39 Ce n'est pas drôle, J. C'est de la discrimination.
48:42 Bien. Ne me l'accorde pas. Faites des blagues. Ou parlez-lui.
48:46 En fait, vous savez quoi ? Ça ne m'intéresse pas.
48:48 Bordel. Je ne lui donne plus de merde.
48:52 Je pense que nous avons assez de terrain pour aujourd'hui. Je vous vois de retour.
49:03 A la même heure demain.
49:06 Bonjour.
49:07 Quelle sorte de terre ?
49:11 Non, non, non. Je suis sûr que ça va aller.
49:14 Non. Personne n'a jamais mort en utilisant un micro. Non.
49:19 C'est tellement dégueulasse. J'ai eu tout ce mail de fan de Cardiac Care. J'ai eu ça pendant un an, avec des photos de signatures.
49:26 Jésus, pourquoi personne ne m'a dit que j'avais une tête tellement dégueulasse ?
49:29 Ne sois pas ridicule. Tu as l'air aussi belle que jamais.
49:31 Ne t'inquiète pas. Mon cheveu se fait toujours un peu comme Edwin quand j'étais dans la pluie.
49:35 Je n'étais pas dans la pluie.
49:38 Je vais aller voir Tan. Tu viens ?
49:42 Bordel. Tu penses que je l'ai vraiment offensée ?
49:48 Oh, ne t'inquiète pas. Elle est juste une actrice typique.
49:51 Quoi ?
49:52 Une actrice fou.
49:54 Je te suggère qu'on aille boire un verre, mais vu que ma femme a décidé de partir avec un hamur à la tête de bébé,
50:00 je dois aller acheter un verre.
50:02 À demain.
50:04 Au revoir.
50:05 (Bourdonnement)
50:07 (Bourdonnement)
50:35 - G ? - Hum hum.
50:37 Si Alice est avec nous, j'ai un appartement à l'hôpital.
50:40 Qu'est-ce que tu veux ?
50:41 Je pensais que je faisais la mauvaise chose pour changer.
50:44 Je suppose que ce n'était pas aussi mauvais que tu pensais.
50:48 Comment est-ce que mes co-travailleurs pensent que je suis une perteuse, rude et bête et pas aussi mauvaise que je pense ?
50:53 Oh, bien...
50:54 Beaucoup de bons acteurs sont alcooliques.
50:57 Ce n'est pas drôle.
50:59 Oui, ça a fait du bien, non ?
51:01 Viens.
51:02 (Bourdonnement)
51:04 Ecoute...
51:06 J'ai hâte de me calmer.
51:08 (Bourdonnement)
51:13 Ce sont les filles.
51:15 Ecoute, tu n'as pas peur, tu sais ?
51:17 Elles veulent vraiment te connaître.
51:18 Et elles sont des filles de la bonne manière.
51:20 - Bonne soirée, les filles. - Merci.
51:23 - Bonjour, ça va ? - Bonjour, Tess.
51:26 - Bonjour. - Bonjour.
51:27 Je ne pensais pas que tu étais un fan de football.
51:28 Oh, je suis...
51:29 Parfois, je suis...
51:31 Oh, tu fais quoi, là ?
51:32 Comment ça va ?
51:34 Bien, oui.
51:35 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a besoin d'un verre d'octo ?
51:37 Oui.
51:38 Hum.
51:39 Je vais en prendre un.
51:40 (Bourdonnement)
51:42 Je ne m'attendais pas à ce que tu reviennes si vite.
51:55 Est-ce que tu es allée chez Lexi la nuit dernière ?
51:57 Pourquoi t'en faisais ?
51:59 Tu sais ce que je fais.
52:00 Je sais que je fais.
52:01 Si tu dois savoir, je suis allée chez quelqu'un d'autre.
52:07 Mais je peux y aller.
52:10 Je ne peux pas partir de Sam.
52:16 Oui, tu me l'as dit hier.
52:20 On pourrait toujours se voir.
52:21 Si tu veux, c'est la seule façon de me tenir
52:26 jusqu'à ce que je ne sache pas quoi faire.
52:29 Alors, je dois me mettre à côté
52:32 pendant que tu continues à te faire foutre de ta femme ?
52:34 Oublie ça.
52:36 C'est une idée stupide.
52:38 Attends.
52:42 Quelqu'un pourrait venir ici.
52:51 C'est la moitié des bars, n'est-ce pas ?
52:53 Je me souviens bien que c'était toi qui avais l'idée de venir ici.
52:55 Ah.
52:57 Quoi ?
52:58 Quoi ?
52:59 Oh, merde.
53:01 Juste, merde.
53:03 On peut manger maintenant, si tu ne veux pas attendre.
53:17 Non, tu vas bien.
53:19 Oui.
53:20 [Bruits de la télévision]
53:23 [Bruits de la télévision]
53:25 [Bruits de la télévision]
53:27 [Bruits de la télévision]
53:30 [Bruits de la télévision]
53:33 [Bruits de la télévision]
53:35 [Bruits de la télévision]
53:38 [Bruits de la télévision]
53:41 [Bruits de la télévision]
53:44 [Bruits de la télévision]
53:47 [Bruits de la télévision]
53:50 [Bruits de la télévision]
53:53 [Bruits de la télévision]
53:56 [Bruits de la télévision]
53:59 [Bruits de la télévision]
54:02 [Bruits de la télévision]
54:05 [Bruits de la télévision]
54:08 Salut, désolée que je sois en retard.
54:10 J'ai eu des appels à la tâche.
54:11 J'ai été téléphoné sur ton téléphone.
54:13 C'est qui ?
54:14 Josie, Cat.
54:15 Cat, Josie.
54:16 Salut, je vais me réchauffer et je suis là dans une minute.
54:20 C'est un grand endroit.
54:24 Tu l'as ?
54:26 Non, c'est rentré.
54:28 Vous pensez à acheter ensemble ?
54:30 Oui, mais...
54:31 C'est un peu tôt pour...
54:32 Peut-être.
54:33 Pour ça.
54:34 Sam a dit que tu as cherché un grand contrat à la tâche.
54:39 Oui, on a juste trouvé un aujourd'hui.
54:41 On l'a.
54:42 Ils mettent beaucoup d'argent dans un nouveau développement à Partick.
54:45 C'est fantastique. Pourquoi ne pas le dire ?
54:47 Parce que Jay a été en charge de ça.
54:50 Oh, merde. Je suis désolée, Cat.
54:53 Non, j'ai décidé de prendre un nouveau approche.
54:56 Faire le bon boulot me fait du mal, donc j'ai décidé de ne plus me faire de merde.
55:00 Pas de vin.
55:01 Quelqu'un d'autre veut plus ?
55:02 Je suis OK, j'ai du travail demain.
55:04 Moi aussi.
55:05 Tout le reste pour moi, alors.
55:13 Ça ne va pas avec le boss.
55:42 Cat ?
55:43 Cat, tu vas bien ?
55:58 J'ai bu un peu trop.
56:06 Alistair est un con. Il ne faut pas laisser son fils être misérable.
56:12 C'est...
56:13 Oui.
56:14 Je t'aime.
56:19 Je sais.
56:21 Je sais.
56:23 Je t'aime.
56:24 Ah.
56:26 Putain.
56:27 Putain.
56:29 Putain.
56:31 Putain.
56:33 Putain.
56:35 [Musique]
56:38 [Musique]
56:41 [Musique]
56:43 [Musique]
56:49 [Musique]
56:54 [Musique]
57:00 [Musique]
57:06 [Musique]
57:08 Merci à tous !