Reunión Biden-Modi: acuerdos bilaterales que reforzarían la relación entre ambos países

  • el año pasado

Nuestro sitio :
http://www.france24.com/

Únase a la comunidad Facebook :
https://www.facebook.com/FRANCE24.Espanol/

Siganos en Twitter :
https://twitter.com/France24_es

Category

🗞
Noticias
Transcripción
00:00 - La alianza.
00:01 - La alianza.
00:02 - Es algo que usted va a presenciar en Capitol Hill.
00:05 La alianza, una de las que es más importantes en el mundo, que es muy cercana, muy dinámica,
00:12 mucho más dinámica que en cualquier otro momento de la historia.
00:14 El primer, señor Ministro, nos hemos reunido muchas veces durante los últimos años, recientemente
00:19 en Hiroshima, en la cumbre del G7, y cada vez me sorprendió nuestra capacidad de encontrar
00:26 nuevas áreas de cooperación.
00:28 Juntos estamos desbloqueando este futuro compartido, de lo que yo creo que hay un potencial ilimitado.
00:35 Con esta visita estamos demostrando una vez más cómo India y Estados Unidos están colaborando
00:40 en casi cada tarea humana y llevando progreso a todo el mundo, desde el diseño de nuevas
00:47 maneras de diagnosticar enfermedades como cáncer y diabetes, a colaborar en los vuelos
00:53 humanos en el espacio, incluyendo enviar a un astronauta indio a la Estación Espacial
00:59 Internacional en el 2024, acelerar la transición a la energía limpia a nivel global y enfrentar
01:06 la crisis climática que estamos enfrentando, para asumir esta experiencia en tecnología
01:12 emergencia y nueva como la computación cuántica y la inteligencia artificial, para asegurar
01:19 que no sean usadas como herramientas de desinformación y opresión.
01:23 Estamos duplicando nuestra cooperación para asegurar el suministro de semiconductores,
01:30 las cadenas de suministro, las redes de telecomunicaciones y también aumentando esta alianza con más
01:39 ejercicios conjuntos militares, más cooperación entre nuestras industrias de defensa y más
01:44 consultas y coordinación en todo tipo de dominio.
01:48 Nuestra relación económica está aumentando.
01:52 El comercio se ha duplicado entre estos países durante la última década, soportando miles
02:01 de trabajos de alto pago en India y Estados Unidos.
02:04 Junto a eso, un millón de trabajos estadounidenses en 44 estados serán respaldados por la compra
02:11 de más de 200 aviones Boeing hechos por Estados Unidos por parte de Air India, y eso se anunció
02:19 temprano este año.
02:21 Con esta visita, India también está anunciando más de 2 mil millones de dólares en inversiones
02:26 nuevas en manufactura, en energía solar en Colorado, acero en Ohio y fibra óptica en
02:33 Carolina del Sur, mucho más también.
02:36 Mucha más evidencia de que la manufactura estadounidense está de vuelta.
02:40 Estamos expandiendo el intercambio educativo para nuestros estudiantes, construyendo,
02:46 creando más de 2 mil 500 visas estadounidenses para que estudiantes indios vengan a estudiar.
02:52 Eso ocurrió el año pasado y estamos abriendo cada vez más cámaras y consejos, habilitando
02:56 que más gente pueda viajar y colaborar juntos.
02:59 En los temas que más importan, que definirán el futuro de nuestras naciones, se incluyen
03:06 los temas globales y regionales.
03:09 Hoy también hablamos de nuestros esfuerzos compartidos para mitigar las tragedias humanitarias
03:16 liberadas por esta guerra brutal de Rusia en Ucrania y para defender los principios
03:20 núcleos de la Carta de las Naciones Unidas y la integridad territorial de Ucrania.
03:25 Hemos discutido nuestro trabajo entre India y Estados Unidos, junto con Australia y Japón,
03:32 para asegurar estabilidad para la región idopacífica, libertad, apertura, prosperidad
03:39 y seguridad.
03:40 A través de nuestro nuevo programa I2U2 con Israel y la Unión Europea, estamos construyendo
03:48 conexiones con el Medio Oriente y creando soluciones para los desafíos globales como
03:54 la seguridad alimentaria y la energía limpia.
03:58 El liderazgo es importante también en el G20 y estamos poniendo el desarrollo sostenible
04:05 al centro de nuestra agenda para nuestras naciones, aliviar la deuda y construir mucha
04:15 mayor resiliencia en estas economías.
04:18 El punto es simple, queremos que todo el mundo tenga la oportunidad de vivir dignamente.
04:23 Déjenme ser cercano y cerrar, déjenme cerrar esto ahí.
04:27 Los indios y los estadounidenses son pueblos que innovan, que convierten obstáculos en
04:32 oportunidades, que encuentran fortalezas en las comunidades y en las familias.
04:39 Apreciamos la libertad y los derechos humanos, enfrentamos desafíos en todo el mundo, en
04:44 cada uno de nuestros países también, pero lo vital para el éxito de cada una de nuestras
04:50 naciones está ahí, la libertad de prensa, la libertad religiosa, la tolerancia y la
04:54 diversidad.
04:56 India tiene la mayor población en el mundo en estos momentos, es una democracia.
05:03 Entendemos que es una nación brillante, la diversidad es lo que la hace fuerte como nación,
05:14 su democracia, la democracia hace eso.
05:17 Entendemos eso con mucha claridad aquí en Estados Unidos, donde una comunidad vibrante
05:22 indioamericana está haciéndose cada vez más fuerte y contribuye cada día a escribir
05:28 el futuro de nuestras naciones.
05:30 Los indioestadounidenses representan la diversidad de India acá y persiguen el sueño estadounidense.
05:39 Mientras más tienen una gran conexión con las familias indias y con su tradición, eso
05:43 nos hace cada vez más fuertes a todos.
05:46 Ese es el fundamento de esta alianza fundamental entre India y Estados Unidos y por eso es
05:51 que la amistad entre nuestras naciones solamente va a seguir creciendo mientras enfrentamos
05:56 el futuro juntos.
05:57 Primer Ministro, la palabra es suya.
06:15 Su Excelencia, Presidente Biden, delegados de ambos países, amigos de los medios, namaskar.
06:25 En primer lugar, le agradezco al Presidente Biden por sus cálidas palabras y por su perspectiva
06:36 positiva sobre las relaciones entre India y Estados Unidos.
06:41 Hoy es un día que tiene una importancia especial para la historia de las relaciones entre India
06:54 y Estados Unidos.
06:55 Las discusiones de hoy, las importantes decisiones que se han tomado, han agregado un nuevo capítulo
07:05 a esta relación integral, a esta alianza global y estratégica.
07:11 Le han dado una nueva dirección y una nueva energía, amigos.
07:20 Nuestra alianza comercial y de inversiones entre India y Estados Unidos es muy importante,
07:25 no solamente para nuestros dos países, sino para la economía global también.
07:30 Hoy, Estados Unidos es el mayor aliado comercial de la India.
07:41 Hemos decidido resolver unos inconvenientes comerciales de larga vida y tomar un nuevo
07:51 inicio.
07:52 La iniciativa para las tecnologías críticas y emergentes ha aparecido como un marco muy
08:04 importante para nuestra cooperación técnica.
08:09 Al incrementar nuestra cooperación en campos como la inteligencia artificial, los semiconductores,
08:16 el espacio, la tecnología cuántica y las telecomunicaciones, estamos creando una alianza
08:24 fuerte y futurista.
08:27 La decisión tomada por las compañías estadounidenses como Micron, Google y Applied Materials de
08:37 invertir en India simboliza esta alianza futurística.
08:47 Durante este viaje, también tuve la oportunidad de conocer a otros presidentes de compañías
08:57 estadounidenses y en mis discusiones con ellos pude sentir el entusiasmo y las perspectivas
09:04 positivas sobre India.
09:06 Estamos de acuerdo en que para lograr una alianza tecnológica estratégica y para hacer
09:13 que sea significativa es muy importante que los gobiernos, que los negocios y las instituciones
09:21 académicas se reúnan con el fin de implementar la visión compartida de India y Estados Unidos
09:33 sobre la perspectiva de la energía limpia, hemos tomado ciertas iniciativas, esto cubre
09:39 áreas como el hidrógeno verde, la energía eólica, el almacenamiento de baterías y
09:46 la captura de carbono.
09:49 También hemos decidido que medio de esta incertidumbre global, India y Estados Unidos
09:58 como aliados confiables crearán unas cadenas de suministro globales resilientes y cadenas
10:07 de valor también.
10:08 La cooperación defensiva cercana entre India y Estados Unidos simboliza una confianza
10:20 mutua y unas prioridades estratégicas compartidas.
10:26 Abandonando la anterior relación, hemos hecho una transición.
10:39 La decisión tomada por General Electric para fabricar motores en India a través de
10:47 transferencias de tecnología es un acuerdo de marco.
10:52 Esto también abre nuevas oportunidades de trabajo en ambos países.
10:59 Esto dará a nuestra cooperación defensiva un nuevo carácter en los tiempos que vienen.
11:06 Las industrias de defensa y las empresas de ambos países son importantes partidarios
11:13 en esta cooperación.
11:15 Unirlos es el objetivo clave de nuestra maquinaria industrial de defensa.
11:23 En el área de la ciencia espacial y tecnología, hemos tenido una cooperación de largo plazo
11:30 en nuestra cooperación espacial.
11:37 De hecho, para India y Estados Unidos, para esta alianza, el cielo no es un límite.
11:52 El pilar más importante de nuestras relaciones es nuestros lazos entre personas interpersonales.
12:03 Más de 4 millones de personas de origen indígena, por más que ellos hagan una gran contribución
12:11 al progreso de Estados Unidos.
12:13 De hecho, esta mañana, un gran número de indios reunidos en la Casa Blanca demostró
12:20 que los indios estadounidenses son la real fortaleza entre nuestras relaciones.
12:31 Con el fin de profundizar estas relaciones, nosotros le damos la bienvenida a la decisión
12:39 estadounidense de abrir consulados en Bengaluru y en Laval.
12:46 De una manera similar, abriremos nuevos consulados de la India en Seattle.
12:54 Amigos, en nuestra reunión de hoy, discutimos varios temas globales, regionales.
13:04 La paz y la seguridad en el Indo-Pacífico es una prioridad común para nosotros.
13:10 Estamos de acuerdo en que el desarrollo y el éxito de esta región es importante para
13:18 el mundo entero.
13:21 Compartimos la perspectiva de mejorar esta cooperación con todos los países en la región
13:26 junto con nuestros aliados.
13:32 India y Estados Unidos están hombro a hombro en la lucha contra el terrorismo y contra
13:39 el fundamentalismo.
13:43 Estamos de acuerdo en que la acción concreta es necesaria para acabar el terrorismo que
13:51 cruza fronteras.
13:52 La pandemia del COVID y el conflicto de Ucrania han afligido a los países del sur global,
14:00 en particular.
14:01 Y nosotros creemos que, para resolver estos problemas, es absolutamente imperativo para
14:08 todos los países unirse.
14:11 Desde el inicio de los eventos en Ucrania, India ha puesto un gran énfasis en la resolución
14:19 de esta disputa a través del diálogo y la diplomacia.
14:25 Estamos completamente listos para contribuir de cualquier manera posible a restaurar la
14:31 paz.
14:34 Como la presidencia del G20 de India, hemos puesto énfasis en el espíritu de una tierra,
14:42 una familia, un futuro.
14:46 Nosotros estamos dándole voz a las prioridades del sur global.
14:51 Le agradezco al presidente Biden que haya expresado respaldo a mi propuesta de darle
15:00 a la Unión África...
15:04 Me parecía completa del G20.
15:07 Amigos, la filosofía núcleo de todos estos esfuerzos colectivos es fortalecer la democracia
15:14 y los valores democráticos y el orden democrático.
15:20 Dos de las mayores democracias del mundo, India y Estados Unidos, pueden unidas hacer
15:27 una contribución importante a la paz global, a la estabilidad y a la prosperidad.
15:33 Tengo la confianza de que basados en estos valores, vamos a poder cumplir las expectativas
15:42 y las aspiraciones de no solamente el pueblo de nuestros dos países, sino del mundo entero.
15:49 Presidente Biden, muchas gracias por esta conversación tan significativa de hoy.
15:57 Este año, durante la cumbre del G20, tenemos la esperanza de darle la bienvenida a usted.
16:06 Hablo por mí y hablo por todo India.
16:09 Tenemos la expectativa de darle la bienvenida a la India.
16:13 Como el presidente ha dicho, tengo otro compromiso después de esto.
16:17 Tengo que hablar frente al Congreso, entonces no quiero tomarme mucho más tiempo.
16:22 Voy a detenerme, pero de nuevo, presidente Biden, muchas gracias.
16:26 Bueno, el Congreso de hecho está esperándolo.
16:32 Hay dos preguntas.
16:37 Sabrina del Wall Street Journal y Kumar del Trust de India.
16:43 Sabrina, primero usted, por favor.
16:46 Gracias, señor presidente.
16:47 Tengo una pregunta para el primer ministro.
16:50 Es una pregunta de dos partes, hay una para usted.
16:52 Los comentarios en una recaudación de fondos son los más recientes.
16:58 En los que un presidente estadounidense le ha dicho, presidente China, un dictador.
17:02 Son esos comentarios, ¿podrían complicar el progreso que su administración ha logrado
17:07 al mantener una relación con China?
17:09 En segundo lugar, sobre India, como usted habla de estos temas de derechos humanos y
17:13 de democracia, ¿cuál es su mensaje a aquellos, incluyendo miembros de su propio partido,
17:18 que dicen que su administración está ignorando los ataques al disenso y a las minorías religiosas
17:25 en el país del presidente Modi?
17:27 Su primera pregunta, la respuesta es no.
17:32 Cuando hablamos a nuestros aliados, a nuestros socios, en todo el mundo, incluyendo a la
17:37 mayoría, les dejamos conocer la idea de que yo elijo y evito decir lo que creo que son
17:51 hechos respecto de la relación con China.
17:57 Simplemente no es algo que vaya a cambiar mucho, la verdad.
18:03 Yo creo, y lo he dicho ya en varias ocasiones, que la histeria sobre la relación de China,
18:12 la relación está colapsando, etcétera, tuvimos un incidente que causó cierta confusión,
18:20 podría decirse.
18:21 Pero el secretario Blinken tuvo un viaje muy importante a China.
18:26 Yo espero que se reúna con el presidente Xi en el futuro, en el corto plazo, y no creo
18:33 que esto haya tenido ninguna consecuencia real.
18:37 Su segunda pregunta.
18:38 A medida que usted habla de estos temas de derechos humanos y democracia, ¿cuál es
18:45 su mensaje, incluyendo a algunos miembros de su partido, que dicen que su administración
18:51 está ignorando el ataque al disenso y a las minorías en India?
18:55 El primer ministro y yo tuvimos una buena discusión sobre los valores democráticos.
18:59 Y ahí, bueno, es la naturaleza de nuestra relación, somos directos el uno con el otro,
19:07 nos respetamos también.
19:08 Una de las razones fundamentales por las que creo que Estados Unidos y China, que esta
19:15 relación no es tan grave, no es una situación tan grave, es que hay un gran respeto entre
19:22 China y nosotros porque somos democracia.
19:24 Es el carácter democrático de ambos, nuestro carácter, el de nuestras personas, nuestra
19:32 diversidad, nuestra cultura, nuestra tolerancia al debate robusto.
19:36 Creo que la dignidad de cada ciudadano, Wally, está en el ADN de Estados Unidos y creo que
19:43 también en el de India.
19:47 Todo el mundo tiene que ver con nuestro éxito y con sostener nuestras democracias.
19:54 Esto nos hace también unos aliados llamativos y nos permite expandir las instituciones democráticas
19:59 en todo el mundo.
20:02 Yo creo en esto todavía.
20:03 Señor primer ministro, India siente orgullo al ser la mayor democracia del mundo, pero
20:12 muchos grupos de derechos humanos dicen que ha habido discriminación desde su gobierno
20:16 a las minorías religiosas y que se ha buscado silenciar a los críticos.
20:20 Usted está aquí en la Casa Blanca, muchos líderes se han comprometido a proteger la
20:26 democracia.
20:27 ¿Qué pasos está dispuesto usted y su gobierno a tomar para mejorar los derechos de los musulmanes
20:32 y otras minorías en su país y para sostener la libertad?
20:37 De hecho, me sorprende mucho que la gente diga esto.
20:47 La gente no lo dice.
20:50 India sí es una democracia.
20:53 Como también mencionó el presidente Biden, India y Estados Unidos, ambos países, la
21:04 democracia está en nuestro ADN.
21:07 La democracia está en nuestro espíritu.
21:11 Corre por nuestras venas.
21:13 Vivimos en democracia y nuestros ancestros han dado palabras a este concepto.
21:22 Es en la forma de nuestra constitución.
21:26 Nuestro gobierno ha tomado los principios básicos de la democracia y basado en eso
21:34 se hace la constitución.
21:36 El país entero se maneja a través de nuestra constitución, a través de nuestro gobierno.
21:40 Hemos demostrado que la democracia se cumple y cuando digo que se cumple, esto es sin importar
21:47 del credo, del género.
21:50 No hay ningún espacio para la discriminación.
21:53 Y cuando usted habla de democracia, si acaso no hay valores humanos y no hay humanidad,
22:05 no hay derechos humanos, no es una democracia.
22:09 Por eso es que cuando usted dice democracia, cuando se acepta la democracia, cuando se
22:16 vive en democracia, no hay ningún espacio para la discriminación.
22:22 Por eso es que India cree en seguir adelante con todos.
22:30 Esto es nuestra base, nuestros principios fundacionales, son la base de cómo operamos,
22:35 de cómo vivimos nuestra vida en India.
22:37 El beneficio, los beneficios brindados por el gobierno son accesibles para todos, para
22:43 el que se merezca esos beneficios, están disponibles para todos.
22:48 Por eso es que los valores democráticos de India, no hay espacio para la discriminación,
22:54 ni en casta, ni en credo, ni en edad, ni en ningún tipo de ubicación geográfica.
23:00 - Kumar.

Recomendada