• l’année dernière
Transcription
00:00 Il y a des anglicismes qu'il va falloir abandonner, en tout cas c'est ce que l'Etat veut et il y a quelques perles.
00:05 Voici le rapport annuel de la Commission d'enrichissement de la langue française,
00:11 un groupe d'experts constitué de l'Académie française, mais aussi de celle des sciences, de la francophonie et différentes associations linguistiques.
00:18 Et tout ce beau monde a fait ses recommandations sur 235 anglicismes qu'il ne faut absolument plus entendre.
00:24 Du coup, on a des équivalents français et c'est assez drôle pour certains.
00:28 On peut citer le "swatting" qui devient en français "alerte malveillante".
00:32 Ça décrit moyennement le concept et surtout j'ai plus l'impression d'avoir un virus sur mon ordinateur que quelqu'un qui va voir la police débarquer chez lui.
00:38 Nous passons aux jeux vidéo car ils se sont bien amusés.
00:41 On retrouve par exemple eSports qui devient jeu vidéo de compétition ou Publicité in-game qui devient publicité intra-jeu ou Streamer qui est joueur ou animateur en direct.
00:50 Sans oublier la magnifique traduction Google de Cloud Gaming qui devient jeu vidéo en nuage.
00:55 Voilà un petit pelmel des propositions que nous avons et qui devraient vraiment enrichir la langue française.
01:00 C'était pourtant l'idée de base du projet et on n'est plus sur des traductions brutes voire même des descriptions tout simplement mauvaises.
01:07 Une autre proposition dans l'air du temps concerne les tokens en crypto que l'académie française veut renommer cyberjetons.
01:14 En revanche, attention, n'allez surtout pas dire monnaie digitale.
01:17 Ce terme est à bannir de la langue française.
01:19 Bon, j'avoue que là je suis plutôt d'accord.
01:22 Nous avons le terme numérique qui définit parfaitement le digital.
01:25 Alors que le digital vient de l'anglais qui ne veut pas du tout dire la même chose en français.
01:29 On parle là des doigts, le digital.
01:31 Certains pourraient avoir l'argument que les doigts sont l'interface entre l'humain et le smartphone,
01:35 enfin le téléphone intelligent ou l'ordiphone, l'intéliphone, on ne sait plus.
01:39 Oui, parce que ce mot a aussi été révolutionné par la langue française avec grand succès en 2018.
01:45 C'est pour ça qu'au final ces recommandations sont plus à prendre avec humour.
01:48 C'est juste dommage d'avoir fait réfléchir autant de gens pour qu'au final on donne de simples traductions de l'anglais vers le français.
01:55 Surtout qu'une langue s'enrichit justement avec son environnement.
01:58 Les anglais ne sont pas en train de supprimer les mots français de leur langue.
02:01 Pourtant il y a 25 000 mots français dans le vocabulaire anglo-saxon.
02:05 Sur 200 000 au total, c'est plus de 12% de leur langue.
02:08 A l'inverse, on compte dans le dictionnaire seulement 500 anglicismes en français.
02:12 Bon, je pense que l'on peut grandement remettre en question ce chiffre aujourd'hui.
02:15 Mais tout ça pour dire que la langue française n'est pas menacée.
02:18 C'est une évolution et c'est normal.
02:19 A la Renaissance, par exemple, la langue française est la langue des élites en Europe.
02:23 Les cours d'Europe parlent français, même en Angleterre.
02:26 C'est ça qui fait que notre langue est aussi présente dans le monde.
02:29 Du coup, aujourd'hui c'est parfaitement normal de voir l'inverse se passer avec l'anglais.
02:33 C'est juste une évolution de notre vocabulaire.
02:35 Mais du coup, j'aimerais bien avoir votre avis sur les anglicismes.
02:37 C'est quelque chose qui vous inquiète ou ça vous est complètement égal ?
02:41 Dites-le nous en commentaire.
02:43 Le Daily Tech, c'est fini.
02:44 Rendez-vous demain pour la suite.
02:46 [Musique]