Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:31 *musique*
00:33 *rires*
00:35 *musique*
01:02 *musique*
01:16 *musique*
01:22 *musique*
01:24 *musique*
01:46 *musique*
02:06 *musique*
02:08 *musique*
02:22 *musique*
02:50 *musique*
02:53 *musique*
02:59 *musique*
03:19 *musique*
03:42 *musique*
03:44 *musique*
03:46 *musique*
03:48 *musique*
03:56 *musique*
04:03 *musique*
04:32 *musique*
04:52 *musique*
05:06 *musique*
05:34 *musique*
05:46 *musique*
05:53 *musique*
06:08 *musique*
06:30 *musique*
06:50 *musique*
07:06 *musique*
07:28 *musique*
07:44 *soupir*
07:45 *musique*
08:13 *musique*
08:16 *musique*
08:41 *musique*
08:43 *musique*
08:50 *musique*
09:03 *musique*
09:32 *musique*
09:35 *musique*
09:44 *musique*
10:01 *musique*
10:07 *musique*
10:16 *musique*
10:25 *musique*
10:30 *musique*
10:40 *musique*
10:50 *musique*
11:13 *musique*
11:39 *musique*
11:54 *musique*
12:06 *musique*
12:33 *musique*
12:40 *musique*
13:02 *musique*
13:12 *musique*
13:22 *musique*
13:42 *musique*
14:11 *musique*
14:13 *musique*
14:19 *musique*
14:25 *musique*
14:38 *cris*
14:44 *musique*
14:53 *musique*
15:02 *musique*
15:12 *musique*
15:29 *musique*
15:49 *musique*
15:53 *musique*
15:56 C'est bien, mais je ne sais pas si ça dit "Bill" encore.
16:00 Allons boire un verre.
16:02 Qu'est-ce qui se passe ? Tu... Tu marches ?
16:10 Ouais Hank, juste parce qu'il est parapalégique, ça ne veut pas dire que ses jambes ne fonctionnent pas.
16:15 Attends un instant.
16:17 Ouais, je peux marcher. Et j'ai perdu ma diabétie aussi.
16:20 Quoi ?
16:21 Je ne sais pas ce qui s'est passé. Un instant j'étais tout diabétique et maintenant je suis bien. Je ne comprends pas.
16:27 Le Dr Weissman m'a dit que j'allais perdre mes jambes.
16:30 Attends, je pensais que tu avais déjà perdu tes jambes.
16:33 Je ne sais pas. Mon docteur m'a dit d'acheter un vélo. Quand les gens me crient, je fais ce qu'ils disent.
16:39 Donc on a fait tout ça pour rien ? On a pratiquement reconstruit ta maison, Bill.
16:44 Et je t'ai littéralement attiré tout au long de la ville.
16:47 Non, sûr. Tu te sens désolé ? Tu n'as jamais été handicapé.
16:51 Tu ne l'as pas eu non plus.
16:53 [Musique]
17:22 [Musique]
17:26 C'est bizarre et triste.
17:29 [Musique]
17:42 Qu'est-ce que c'est ?
17:43 Une plante appelée "Weed Grass". Attends, qu'est-ce qu'elle fait ?
17:48 Oh, elle va boire le sol.
17:52 Bobby !
17:58 Ah, là tu es. C'est l'heure du déjeuner.
18:03 Je ne peux plus te voir souffrir, mec. Tiens, prends mon bar de candé.
18:10 Vraiment ? Oh, merci Dieu.
18:17 C'est trop doux. Ça fait que mes doigts sont en colère.
18:20 Oh mon Dieu, tu n'as pas mangé de sucre toute la semaine et maintenant tu n'en es pas habitué.
18:26 Je... Je ne peux pas le manger, Joseph.
18:30 Oh, pas mal.
18:43 Oh, mec, attends, Bill, mec...
18:47 Je suis aussi en colère, Boomhauer. Je ne peux pas boire en paix avec Bill en stand-up comme ça.
18:54 Bordel.
18:57 Je suis désolé, Hank. Je marcherais, mais ça me rappelle que je peux marcher.
19:04 Je ne sais pas pourquoi tu es si mou, Bill. Tu peux marcher de nouveau, tu es curé.
19:09 Non, tu ne comprends pas.
19:10 J'ai tout fait dans ce vélo. Les femmes m'ont fait attention. Les bus se lèveraient devant moi.
19:17 Quand je vérifiais le mail, les gens l'appelaient "un triomphe de l'esprit humain".
19:21 Mais maintenant, rien. Les gens m'ont seulement intéressé quand j'étais enceinte.
19:26 Tu sais que ce n'est pas vrai.
19:29 Tu ne m'as pas intéressé, Hank. Non.
19:31 Case closed.
19:32 Bill, les gens t'ont plus intéressé parce que tu faisais des choses inspirantes dans ce vélo.
19:38 Et comment je suis censé être inspirant avec mes jambes ?
19:42 En marchant un marathon ? En montant la montagne d'Everest ?
19:45 Je ne peux pas monter la montagne d'Everest.
19:47 Et ça a déjà été fait des milliers de fois.
19:50 [Musique]
20:01 Miii !
20:03 [Musique]
20:21 Qu'est-ce que tu fais ?
20:23 Pourquoi ? Pourquoi ne pas que mon niveau de sucre augmente encore, Hank ? Je veux que les choses soient comme avant.
20:29 Coupe-la. Tu vas t'endormir dans un hôpital.
20:32 Je sais ! C'est ce que je veux faire.
20:35 Non, ça ne va pas, frère.
20:37 Tout ce mécanisme que tu as avec moi t'a mis en contrôle de ta diabétie.
20:41 Tu es bienvenu.
20:43 Pourquoi as-tu amené lui ici, Hank ? Pour le faire ?
20:46 Je l'ai amené ici pour te parler de sens, parce que tu fais comme un salaud.
20:50 Non, je voulais juste être spécial et inspirant comme toi et FDR et Larry Flint.
21:00 Frère, tu t'es curé. C'est assez inspirant.
21:05 C'est vrai. Le Dr. Wiseman a dit que tu ne marcheras plus jamais. Il t'a dit de te donner et tu n'as pas.
21:11 Tu as battu la diabétie, Bill. Quelqu'un va probablement te faire écrire un enregistrement.
21:17 Tu sais, si j'étais toi, la première chose que je ferais avec mes jambes, c'est de me lever et de me battre contre ton médecin.
21:29 Mais pour le moment, je n'ai pas besoin de jambes pour me battre contre quelqu'un.
21:33 Dr. Wiseman, mon ami Bill voudrait enregistrer un complaint.
21:41 Oh, tu es en colère ou quelque chose ? Je t'ai dit que tu avais de la diabétie, pas de la criobitie.
21:47 Tu m'as dit que je perdrais mes jambes !
21:50 Non, je t'ai dit que tes jambes pourraient tomber un jour, peut-être.
21:54 Peut-être, je n'ai jamais dit quelque chose qui pourrait constituer une malpractice sous sa définition actuelle.
22:00 Mes jambes fonctionnent bien, n'est-ce pas inspirant ?
22:04 Mon ami est juste...
22:11 Je n'entends rien.
22:13 [Bruits de combat]