• il y a 2 ans
Emmerdale 11th August 2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00 ...
00:24 ...
00:30 Amelia!
00:31 Je savais que ça allait arriver.
00:33 Regarde, s'il te plait, reviens à la maison.
00:35 Qu'est-ce qui se passe entre vous deux?
00:37 Regarde, je sais que tu as pleuré de guilt, mais...
00:38 Noah, s'il te plait, arrête ça!
00:40 Je ne veux pas parler de ça.
00:41 Dan!
00:44 C'est ok.
00:47 J'ai entendu ce qui s'est passé hier.
00:50 Quelle partie?
00:51 Moi qui pleure de guilt à GBH ou le mec qui a été tué par Diane?
00:54 On parle de la pire à la pire.
00:57 Alors...
01:00 Qu'est-ce qui se passe maintenant?
01:00 Premièrement, Amelia ne peut pas me voir.
01:04 Et...
01:05 Je suppose que la police va devoir me charger de nouveau.
01:08 Et tu sais quoi faire?
01:09 Regarde, j'ai eu peur.
01:10 Je ne l'ai pas dit en criant.
01:13 Bon, allons-y.
01:16 Ne fait pas de choses de Mackenzie avant que je ne le fasse.
01:18 Oh, merci de donner des ordres à la garage.
01:21 J'en apprécie vraiment.
01:22 Il a encore à se prouver.
01:23 J'ai déchargé la délivery.
01:27 Oh, super.
01:29 Il y a un bruit dans le pot si tu veux un.
01:31 Je sais, c'est un panneau de plomb qui est loin de la barne pendant que j'étais là.
01:34 Si il pleut, ça peut endommager le lit.
01:35 D'accord, je vais en regarder plus tard.
01:38 Je peux le réparer pendant que je suis là.
01:39 Il ne faut que prendre quelques heures supplémentaires.
01:41 Et j'aimerais pouvoir t'en payer, Nate.
01:43 Tu sais comment ça se passe.
01:45 Je peux même prendre Mackenzie pour le faire.
01:46 Si c'est un D,
01:48 tu peux arrêter là.
01:49 Je peux te donner quelques heures à la garage si tu es encore intéressé.
01:51 Non, ne fais pas de fausses favours à moi.
01:53 Nate.
01:54 Comme il a dit hier, je devrais me réparer.
01:56 Je ne vais pas te demander.
01:57 Par ailleurs, j'ai payé Caleb pour sa première installation.
02:00 Oh, tu n'as pas besoin de faire ça.
02:03 Plus tôt on a rien, mieux.
02:04 Tu es sûr de ça ?
02:05 Une fois qu'il a ses vêtements ?
02:06 Oui, et je suis en train de le gérer.
02:08 Regarde, peut-être que tu devrais te concentrer sur tes problèmes plutôt que de me faire du mal.
02:11 Quoi que tu dises,
02:12 papa.
02:13 Donc, je pense que je vais devoir travailler tard ce soir.
02:20 Ron est en train de faire cette opération et je pourrais vraiment faire l'expérience pour mon entraînement.
02:24 Ne t'inquiète pas, je peux en prendre avec les enfants du club d'été.
02:27 Tu es un star.
02:28 Je ne sais pas.
02:29 J'ai mes moments.
02:31 Pourquoi ? Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
02:33 Est-ce que je manque quelque chose ?
02:37 Non, juste...
02:41 Billy m'a arrêté de faire un complète chute de moi-même hier.
02:45 J'ai été un peu trop timide à l'ouverture du bus stop.
02:48 Oui, je me souviens.
02:50 J'ai vu ton nez dans ce champagne de mariage.
02:53 Et si je n'étais pas enceinte, je t'aurais joigné.
02:55 Oui, pas quand j'étais en train de faire un chute de Niki dans la rue.
02:58 Pas du tout.
02:59 Pourquoi ne m'as-tu pas dit ?
03:01 Tu sais, hier, c'était à propos de Harry et Liv.
03:04 Je ne voulais pas le spoiler.
03:06 Ah, voilà.
03:07 Ça me fait encore plus mal.
03:08 Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
03:09 Hum...
03:11 Je ne sais pas, c'était juste un peu de blague, vraiment.
03:14 Eh bien, c'est probablement pour le mieux.
03:16 Au moins, tu n'as pas à te battre trop pour ça.
03:18 Mais écoute, je ne peux pas te remercier assez pour avoir eu le temps de rentrer.
03:22 Oui, c'était rien.
03:24 C'était trop modeste.
03:25 C'était des choses que j'aime trop à propos de toi.
03:27 Au revoir, mon héros.
03:29 C'était proche, je pensais que tu allais...
03:35 Tu veux que je te dise la vérité ?
03:36 Regarde, s'il te plaît, Billy,
03:40 la dernière chose que j'ai besoin, c'est que Dawn me rende imparable.
03:42 Nous vivons tous ensemble ici, n'est-ce pas ?
03:45 Et en plus, rien n'est arrivé.
03:46 Alors, pouvons-nous la laisser comme ça ?
03:49 Je ne peux pas le laisser comme ça.
03:50 Regarde, je sais que Dawn a pleuré de mal.
04:00 Mais peut-être que tu pensais qu'il faisait la bonne chose.
04:04 Oui, mais que se passe-t-il si il l'a fait à cause de moi ?
04:07 Je sais que j'ai presque laissé le mec, mais il aurait pu m'avoir confié.
04:11 Que veux-tu dire, "laisser le mec" ?
04:13 Eh bien, j'ai presque allé à la police, n'ai-je pas ?
04:18 Je pourrais changer mon statement.
04:19 Sérieusement, quand ?
04:21 Le jour avant le pli.
04:23 J'allais dire que...
04:25 Lloyd, vous savez...
04:28 m'a assauté sexuellement.
04:30 Je ne peux pas croire ça.
04:32 Oui, je sais, c'était stupide, mais je ne l'ai pas fait, Noah.
04:34 Vic a fait que je l'ai manqué.
04:36 Je m'en fiche même de le penser au début.
04:39 Ce n'est pas moi, pourquoi je ferais ça ?
04:41 Est-ce que Dawn sait de cela ?
04:43 C'est pour ça que je pense qu'il a changé son pli.
04:45 Si il a cru qu'il ne pouvait pas me confier...
04:48 Eh bien, tu l'as demandé ?
04:49 Quel est le problème ?
04:51 Lloyd est mort.
04:53 Tout est un million de fois pire à cause de moi.
04:56 Je suis tellement désolée, Noah.
04:58 Je sais que je devrais t'en avoir dit, mais je...
05:00 Je ne pouvais pas t'en tenir, de me faire enrouler.
05:03 Non, je ne suis pas enroulé.
05:05 Je comprends comment tu devais être désespérée.
05:08 Mais tu dois toujours parler à ton père.
05:12 Oui, je sais, je le sais, je...
05:13 Je ne sais pas vraiment ce que je vais dire, en ce moment.
05:17 Alors, s'il te plaît, arrête de me décevoir.
05:20 Ce n'est pas moi qui essaie de te voler ton travail.
05:29 Pourquoi pas ?
05:31 Tu vas le regarder comme un fou.
05:36 Je dois admettre que ça sent bien d'avoir un panneau dans mes mains,
05:40 comme dans les années.
05:41 Ne t'en fais pas, c'est juste un test.
05:43 Non, tu es déjà impressionné.
05:45 Je peux le voir.
05:47 Va chercher des pièces, garde un œil sur lui.
05:49 Il n'est pas aussi bon qu'il pense qu'il est.
05:50 Quoi ?
05:51 Cain, tu regardes le futur de ton garage, en ce moment.
05:54 Pourquoi pas ?
05:55 Il est confiant, je le dis.
05:57 Ton travail est en sécurité.
05:59 Il ne va pas en avoir besoin pour longtemps.
06:02 Dan, je te demande de venir à la station.
06:07 Il est occupé.
06:08 C'est ok, Cain.
06:09 J'avais pas expérit ça.
06:11 Appelle au solitaire.
06:12 Fais en sorte qu'il fasse les choses par le livre.
06:15 Il est déjà bien soigné.
06:16 Regarde, si tu ne reviens pas,
06:18 dis à Emilie pour nous, s'il te plaît.
06:20 Tu peux te le dire toi-même.
06:23 Aujourd'hui, il est devenue de plus en plus bien.
06:27 Ils sont vraiment arrivés en temps sans argent.
06:31 Plus de banques de nourriture pour nous.
06:33 Pour autant que ça dure.
06:35 Bon, peu importe ce que ça coûte, il faut le garder avec lui,
06:37 voir s'il a plus de travail.
06:39 Il a dit que c'était une fin de semaine.
06:40 Il t'aime bien, bien sûr.
06:42 Tu ne le sais pas pour une réponse.
06:44 C'est une nouvelle et une meilleure façon, n'est-ce pas?
06:46 C'est vrai.
06:47 La réponse est correcte.
06:49 Et...
06:51 Vu que Franck est à Lidia's,
06:53 pourquoi ne pas te montrer mon appréciation?
06:56 La bonne chose de tout ça,
07:00 ça ne coûte rien.
07:01 Regarde, je sais que je t'ai acheté un peu de temps,
07:03 mais je reviendrai bientôt à la 1ère place.
07:05 D'accord.
07:07 Bon, pourquoi ne pas parler à Cain de nouveau?
07:11 J'ai déjà vu lui.
07:12 Il m'a offert des heures à la garage.
07:14 C'est génial, n'est-ce pas?
07:16 Tu lui as dit où les couper.
07:20 Je n'en ai pas besoin, c'est du papier.
07:21 D'accord, je vais parler à Bob et à Manice,
07:24 voir si je peux en avoir plus.
07:26 Non, tu dois te concentrer sur tes études.
07:28 C'est là où se trouve le futur.
07:29 Je vais trouver quelque chose.
07:31 Je sais que tu le feras.
07:32 Tu l'as déjà fait une fois, tu peux le faire encore.
07:35 Tu as beaucoup plus à faire que tu penses.
07:38 Oui, tu es biaisé.
07:39 Peut-être que je le suis.
07:41 Mais je sais aussi que tu n'es pas un quitteur.
07:44 Tu peux faire tout en t'y mettant la tête.
07:46 D'accord, merci de me le dire.
07:48 Je vais faire les arrangements à ce moment-là.
07:50 Au revoir.
07:51 Le corps de père a été libéré.
07:55 Le coroner a confirmé la mort comme une faute accidentelle.
07:59 Oh, Jay.
08:00 Je sais que tu pensais que c'était son cœur,
08:02 donc c'est un énorme défi, n'est-ce pas?
08:04 C'est ça.
08:06 Et maintenant, je peux me concentrer sur le meilleur délai possible.
08:09 Il reste encore tellement de choses à arranger.
08:11 Je sais.
08:11 Mais prends ton temps, d'accord?
08:12 Et laisse la nouvelle s'arranger d'abord.
08:14 Comment peux-je?
08:15 Le funérail sera le lendemain.
08:17 Nous devons sortir le lendemain, le lundi, le plus tard.
08:20 Bon, attends.
08:21 Je peux me faire du temps avec Gabby.
08:23 Nicola a déjà dit qu'elle va avoir les enfants,
08:25 donc c'est deux choses hors de la liste, n'est-ce pas?
08:26 Je dois téléphoner à Nicola et à Priya.
08:28 Et puis il y a l'entraide en Inde.
08:30 Tu sais, nous avons besoin d'un permis pour la cérémonie.
08:31 Regarde, je sais que tu ressens la responsabilité,
08:33 mais tu vas te faire courir.
08:35 S'il te plaît, ne me dis pas de se calmer, d'accord?
08:38 Papa n'a pas de la place pour ça.
08:39 Je ne vais pas le laisser tomber.
08:41 Est-ce que ça a quelque chose à voir avec ce que Colin a dit hier?
08:44 Je ne me soucie pas de ce que ce salaud pense.
08:46 C'est à moi de faire le bon boulot.
08:48 Fini.
08:49 D'accord, d'accord.
08:50 Point reçu.
08:52 Mais ne me l'arrête pas.
08:53 Je veux t'aider.
08:53 D'accord, je dois y aller, d'accord?
08:55 Je ne sais pas à quel moment je reviendrai.
08:56 Je te revois plus tard, d'accord?
08:59 Si il y a quelque chose que je peux faire...
09:03 Est-ce qu'on peut faire ça?
09:04 Rester tranquille?
09:06 Je suis sûr que ça ne va pas durer longtemps.
09:09 C'est facile pour toi de dire.
09:11 Ce n'est pas ton premier erreur.
09:13 Je suis désolée pour l'attente.
09:23 J'ai dû vérifier quelques détails médicaux et j'ai dû révéler le CPS.
09:26 N'hésitez pas à nous dire que c'était un erreur.
09:32 Selon le rapport de l'hôpital,
09:34 la cause officielle de la mort était une ré-surgence du cerveau.
09:38 À cause de l'injurie que j'ai eue?
09:41 J'en suis sûre.
09:42 Oui.
09:43 Daniel Spencer,
09:49 vous êtes chargé que le lundi 5 juillet,
09:52 à Main Street, Emmerdale,
09:54 vous avez tué illégalement Lloyd Sawyer,
09:56 à l'inverse du common droit.
09:59 Vous n'avez pas à dire rien.
10:01 Ça peut endommager votre défense si vous ne dites pas maintenant
10:03 quelque chose qui a de la valeur pour le court.
10:05 Si vous en dites quelque chose, je vous le dis.
10:07 Non,
10:18 je ne vais pas en haut de la tête.
10:20 C'est une marche de pride.
10:22 Le but est d'être aussi dégueulasse que vous voulez.
10:24 Vous deux, vous êtes déjà en domicile.
10:26 Vous avez déjà été en 5 minutes.
10:28 Je voulais juste expliquer à Nicky pourquoi il devait embrasser son premier moment de pride.
10:32 Oui, c'est vrai.
10:33 Ça serait bien pour lui de sortir de sa zone de confort.
10:35 Vous savez que ça fait sens.
10:37 Ça ne se passe pas.
10:39 D'accord,
10:42 vous l'avez.
10:43 Je pense que je vais devoir me compenser.
10:47 Juste,
10:48 ne me laissez pas les pieds chauds.
10:50 Pour moi.
10:52 À plus.
10:55 Au revoir.
10:57 Vous aimez vraiment lui, n'est-ce pas ?
10:59 Comme vous l'avez dit,
11:01 ça fait seulement 5 minutes.
11:03 Défaire la question, c'est un signe de conviction.
11:05 Je pense que j'ai préféré que vous ne l'ayez pas fait.
11:08 Oh, salut.
11:11 On va juste entrer, pourquoi pas ?
11:13 On ne vit que ici.
11:14 C'est bon, on peut faire ça en public, si vous voulez.
11:16 On laisse tout le monde dans le village.
11:18 Et là, je pense que vous avez reçu le message hier.
11:21 Est-ce que quelqu'un va me dire ce qui se passe ?
11:24 Qu'est-ce qui se passe ?
11:26 Tu ne devrais pas être au travail ?
11:30 Je suis là,
11:31 un peu.
11:32 Ronan est avec les chevaux et j'avais faim,
11:34 donc je suis venue prendre quelque chose.
11:36 J'avais cru que tu avais mangé mon déjeuner.
11:38 Je mange aussi, et c'est de ta faute, tu te souviens ?
11:41 S'il te plaît,
11:42 je ne me sens pas si faim.
11:44 Tu vas bien ?
11:45 Oui,
11:46 un peu.
11:48 C'est juste ce truc avec Gabi hier.
11:51 Je ne peux pas imaginer la douleur qu'elle a sur Nicky.
11:54 Personne ne le mérite.
11:55 Non.
11:56 C'est drôle,
11:57 je sais que nous avons eu nos disagrements,
12:00 mais plus je la connais, plus il y a une connexion.
12:03 On est une grande famille dysfonctionnelle.
12:06 Ça sonne bizarre ?
12:07 Non.
12:08 Ce n'est pas bizarre du tout.
12:10 Même le bébé s'y croit ?
12:13 Oui, ça peut être les pommes sur ce garçon.
12:15 Ne viens pas ici.
12:16 Donne moi ta main.
12:19 Tu vois ?
12:20 Oui.
12:21 Il a dû entendre nos voix et vouloir s'y mettre.
12:27 Je me demande d'où ça vient.
12:29 Désolée,
12:31 qu'est-ce que tu dis de Gabi ?
12:33 Rien.
12:34 Je ne me sens pas important.
12:37 Je te sens important.
12:39 C'est May ?
12:50 Désolée, May.
12:52 Tu as laissé ta porte ouverte,
12:54 donc je me suis laissée entrer.
12:56 Je pensais que je m'attendais à voir si...
12:58 Si je reviens.
13:00 J'ai fait quelques repas pour toi.
13:02 Super.
13:03 Tous mes problèmes sont terminés.
13:05 La police a pris les charges ?
13:07 Je suis enceinté.
13:09 Au moins, ce n'est pas un meurtre.
13:11 Chaque nuage, hein ?
13:13 Et ils t'ont laissé sortir en prison.
13:15 Quelle que soit la manière dont tu le vois,
13:17 j'ai tué un homme.
13:19 Je ne suis pas une soliciteuse,
13:21 mais maintenant qu'ils t'ont chargé avec une autre défense...
13:24 J'ai déjà pleuré de guilt à la GBA.
13:27 Apparemment, il n'y a plus de retour en loi.
13:30 Et ce n'est pas comme si c'était une défense.
13:33 Oui, mais je pensais...
13:35 Parce que tu m'as dit...
13:36 Je sais ce que je t'ai dit.
13:38 L'homme a l'air de me faire tomber.
13:41 J'ai l'air de me faire tomber.
13:43 Mais tu l'as arrêté.
13:45 La vérité est simple, j'ai fait ça.
13:47 Donc c'est à moi.
13:49 Je savais que si je lui avais dit que j'étais derrière un contrat,
13:53 il allait partir et me fêter la main.
13:55 Tu sais ce qu'il est comme.
13:57 Ça va pour moi aussi ?
13:58 Je ne voulais pas que tu te fasses impliquer dans un autre secret,
14:01 n'ai-je pas ?
14:02 Non, maintenant, nous sommes tous bons.
14:03 Et de toute façon, tu as ton propre vie à vivre.
14:05 Et toi, tu te fous avec les autres comme paire.
14:07 Non, ce n'est pas comme ça.
14:09 C'est lui qui me fait tomber pour lui donner un emploi.
14:11 Tu devrais aller voir lui.
14:12 Tu sais quoi ?
14:13 Je ne me soucie pas de ce que les vieux font.
14:15 Ils se méfient d'eux.
14:17 Tu penses qu'il a réagi mal ?
14:22 Tu ne sais pas ce que Kean ferait ?
14:24 Donc tu ferais des choses pire entre moi et mon frère, n'est-ce pas ?
14:29 Et ma famille, ce que ça prendra.
14:31 Et que se passe-t-il si je suis là le premier jour ?
14:33 Que se passe-t-il si je dis à Kean ce que tu es en train de faire ?
14:36 On sait tous que tu ne le feras pas.
14:38 D'accord.
14:41 Vu que tu es si intelligent,
14:43 que vais-je faire ?
14:44 Tu vas me dire ce que tu penses.
14:46 Puis je vais te dire que je vais avoir une réponse à la fin du jour.
14:49 Tu as pensé à tout, n'est-ce pas ?
14:52 Tu sais où je suis.
14:54 Un seul déau, c'est ça ?
14:59 Pourquoi le prix continue d'augmenter ?
15:01 Tu sais quoi ?
15:04 Pourquoi ne me laisses-tu pas ton cerveau ?
15:06 Et peut-être que je pourrais voir exactement où tu es en train de me faire tomber.
15:08 Ce n'est pas un problème, c'est ça ?
15:10 Il y a une liste, un lieu de départ.
15:12 Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire pour t'aider ?
15:14 Je me suis juste remplacée par Sunny
15:16 avec les arrangements de la fête.
15:18 Si tu as besoin de moi pour parler à personne en Inde,
15:20 même si je dois.
15:22 Tu veux dire quoi exactement ?
15:24 Rien, c'était juste une blague.
15:27 Au moins, je pensais que c'était vrai.
15:29 Désolé.
15:31 Pas de goût de parler de papa.
15:33 Mais tu l'as toujours dit.
15:35 Je ne pense pas que Sunny a dit quelque chose.
15:37 - Il ne l'a pas dit ? - Jay.
15:38 Non, Laurel, c'est bon.
15:40 Jay a raison.
15:41 Je ne voulais pas t'en faire.
15:43 Non, tu ne l'as pas dit.
15:44 Sérieusement.
15:45 Tu veux en arriver là-dessus, maintenant ?
15:47 En arriver à quoi ?
15:48 C'est juste que Jay est stressé par la fête.
15:51 Mais mon offre d'aide était sincère.
15:54 Bien.
15:55 Alors, je te conseille de rester au plus loin possible de moi.
15:58 Voilà.
16:05 Je ne suis pas sûr que me faire boire va changer rien.
16:09 Ou peut-être que quelques bières vont te lisser un peu.
16:12 Je sais ce que tu es en train de faire et je l'apprécie.
16:16 Désolé, je pensais que parler m'aiderait.
16:22 Ce n'est pas la faute de personne, mais de moi.
16:25 Je dois me mettre à l'aise.
16:27 Merci pour la bière.
16:30 Mais je dois trouver Emilie.
16:32 Chérie, je voulais juste...
16:38 Les policiers t'ont laissé partir ?
16:40 Je vous laisse les deux.
16:42 Vous savez où je suis si vous en avez besoin.
16:45 Je suis tellement heureux que tu viennes.
16:52 Je suis heureux que tu viennes.
16:54 Je suis heureux que tu viennes.
16:56 Je suis heureux que tu viennes.
16:58 Je suis heureux que tu viennes.
17:00 Je suis heureux que tu viennes.
17:02 Je suis heureux que tu viennes.
17:04 Je suis heureux que tu viennes.
17:06 Je suis heureux que tu viennes.
17:08 Je suis heureux que tu viennes.
17:10 Je suis heureux que tu viennes.
17:12 Je suis heureux que tu viennes.
17:14 Je suis heureux que tu viennes.
17:16 Je suis heureux que tu viennes.
17:18 Je suis heureux que tu viennes.
17:20 Je suis heureux que tu viennes.
17:22 Je suis heureux que tu viennes.
17:24 Je suis heureux que tu viennes.
17:26 Je suis heureux que tu viennes.
17:28 Je suis heureux que tu viennes.
17:30 Je suis heureux que tu viennes.
17:32 Je suis heureux que tu viennes.
17:34 Je suis heureux que tu viennes.
17:36 Je suis heureux que tu viennes.
17:38 Je suis heureux que tu viennes.
17:40 Je suis heureux que tu viennes.
17:42 Je suis heureux que tu viennes.
17:44 Je suis heureux que tu viennes.
17:46 Je suis heureux que tu viennes.
17:48 Je suis heureux que tu viennes.
17:50 Je suis heureux que tu viennes.
17:52 Je suis heureux que tu viennes.
17:54 Je suis heureux que tu viennes.
17:56 Je suis heureux que tu viennes.
17:58 Je suis heureux que tu viennes.
18:00 Je suis heureux que tu viennes.
18:02 Je suis heureux que tu viennes.
18:04 Je suis heureux que tu viennes.
18:06 Je suis heureux que tu viennes.
18:08 Je suis heureux que tu viennes.
18:10 Je suis heureux que tu viennes.
18:12 Je suis heureux que tu viennes.
18:14 Je suis heureux que tu viennes.
18:16 Je suis heureux que tu viennes.
18:18 Je suis heureux que tu viennes.
18:20 Je suis heureux que tu viennes.
18:22 Je suis heureux que tu viennes.
18:24 Je suis heureux que tu viennes.
18:26 Je suis heureux que tu viennes.
18:28 Je suis heureux que tu viennes.
18:30 Je suis heureux que tu viennes.
18:32 Je suis heureux que tu viennes.
18:34 Je suis heureux que tu viennes.
18:36 Je suis heureux que tu viennes.
18:38 Je suis heureux que tu viennes.
18:40 Je suis heureux que tu viennes.
18:42 Je suis heureux que tu viennes.
18:44 Tu peux penser que tu as un coup sur moi,
18:46 mais ce débat est maintenant terminé, n'est-ce pas?
18:48 Tu travailles pour moi,
18:50 tu fais ce que je dis. Tu comprends?
18:52 -Loud et clair. -Très bien.
18:54 Je te verrai demain matin.
18:56 À 9 heures.
18:58 Je ne suis pas sûre que tu devrais travailler.
19:00 Je veux dire, Kaine comprendra.
19:02 Tu es en train de te moquer?
19:04 Tu penses que c'est hilarant et que je ne dois pas me faire du mal de revenir?
19:07 Tu dois admettre que c'est plutôt drôle.
19:09 Je veux dire, le premier jour au travail et tu te mets un bloc d'engin sur ton toit.
19:12 Tu vois ce que je veux dire?
19:14 -Je ne peux pas t'aider. -Qu'est-ce qui t'est arrivé?
19:16 Tu pourrais dire que c'est du karma.
19:18 J'ai brisé mon toit.
19:20 J'espère que c'est pas mal et que ce n'est pas dure.
19:22 Regarde, je vois une opportunité et je l'ai prise.
19:24 Tu aurais fait la même chose dans mes chaussures.
19:26 Ou bien, une des deux.
19:28 Je suis vraiment content pour toi.
19:30 C'est le travail, pas le toit.
19:32 En tout cas, j'ai trouvé un autre travail.
19:34 Vraiment?
19:35 C'est génial. Je suis vraiment contente pour toi.
19:37 Si tu as besoin de moi pour changer de route...
19:40 C'est la 4ème fois.
19:42 Je suppose que ça veut dire que je vais partir.
19:44 Vu que je ne te donne pas de loyauté, ça veut dire que je ne te donnerai pas.
19:47 Oui, mais...
19:48 Tu ne peux pas avoir les deux, n'est-ce pas?
19:50 Mon toit pourrait être un peu brisé, mais ça a vraiment dû se faire.
19:57 Si je n'avais pas été si stupide et allé à la police...
20:04 La vérité aurait sorti d'une façon ou d'une autre.
20:07 C'est mieux que je l'ai dit que de le trouver.
20:10 Si je n'avais pas pleuré de la peine, j'aurais dû donner de l'évidence.
20:16 En oath et en mentir.
20:18 Je ne pensais pas pouvoir faire ça.
20:20 Donc, c'est à toi de penser que tu me protèges.
20:25 Je ne peux pas dire que ça ne m'a pas fait mal.
20:29 Mais je sais que je l'ai fait.
20:34 Lloyd est mort et...
20:36 Karma l'a tué.
20:38 Il doit y avoir quelque chose que tu peux faire.
20:42 Oui, il y en a.
20:44 Je peux faire face à mes propres actions.
20:48 Père, s'il te plaît.
20:50 Viens.
20:52 On ne fait pas ça de nouveau, hein?
20:54 Je sais que tu as du mal à t'en tenir.
20:57 Mais il faut que je fasse ce que je dois.
21:03 En plus, d'un coup ou de l'autre, je suis en prison.
21:06 Depuis combien de temps?
21:11 Selon ma solicitude,
21:16 entre 3 et 8 ans.
21:20 Ne dis pas ça.
21:21 Père, tu ne peux pas t'en donner.
21:23 C'est ok, ça va aller.
21:25 Je peux faire tout,
21:29 si je peux faire face à toi et à Esther.
21:31 Je peux faire tout.
21:33 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:36 et si vous voulez amener une pièce de la ville à la maison visitez le site