Nuestro Tiempo Bande-annonce (EN)

  • l’année dernière
Transcript
00:00 ♪ ♪ ♪
00:06 - All aboard!
00:08 ♪ ♪ ♪
00:12 (coup de feu)
00:13 - Allez!
00:14 ♪ ♪ ♪
00:18 - Bonito, il n'y a pas de meilleur endroit sur la Terre
00:20 que celui-ci, ici.
00:22 (rires)
00:24 ♪ ♪ ♪
00:27 - Thank you so much for getting me all this work, man.
00:29 It really means a lot to me.
00:30 What you and Estheth have done, it's beautiful.
00:32 - Thanks so much.
00:33 - Have you been drinking or what?
00:34 - Yeah, yeah, a little bit.
00:35 - Si, muy gracioso para ser gringo.
00:38 - Para ser gringo o muy gracioso, punto.
00:40 - Stay overnight for some week in Mezcal.
00:42 The girls are staying, the family's staying.
00:44 - I'd love to, but I'm gonna catch a ride
00:45 into Mexico City with Estheth.
00:48 - Adios. - Adios.
00:50 - Te gusta?
00:51 - Famos Mezcal y nos pusimos hasta la madre ya.
00:53 - Nunca me habías mentido.
00:55 - Estás como si fuera un imbécil.
00:56 - ¿Qué quieres que te diga?
00:58 - ¿Estás contenta que ya llegue mamá?
01:00 - Sí. - ¿Qué?
01:02 - Huele mal, papá.
01:04 ♪ ♪ ♪
01:09 - La vida es complicada a veces, ¿verdad?
01:11 - Hiciste algo terrible, de verdad, pa.
01:13 ♪ ♪ ♪
01:16 - Ya se agarraron, ahí vienen.
01:18 (coups de feu)
01:19 - ¡Dale, chalango, chalango!
01:20 (cris)
01:21 ♪ ♪ ♪
01:24 - Ha sido el primer día con algo de lucidez
01:26 que he tenido en varias semanas.
01:28 - Y tú crees que también me acabaría dejando?
01:31 - No, ustedes están en otro mundo.
01:33 Tus toros, tu casa, tus hijos.
01:36 ♪ ♪ ♪
01:40 (cri)
01:41 ♪ ♪ ♪
01:46 - Estheth!
01:47 ♪ ♪ ♪
01:49 (coups de feu)
01:50 Sous-titrage Société Radio-Canada