Is the City of Cebu really the plan of reclaiming public roads inside subdivisions for the public to pass through? How's the problem with the high water bill in Springwoods Subdivision? Is this what we were talking about today on Beyond the Headlines? Join our discussion by commenting below.
#BeyondTheHeadlines
#AllYouNeedToKnow
#PublicAccess
#BeyondTheHeadlines
#AllYouNeedToKnow
#PublicAccess
Category
🗞
NewsTranscript
00:00 [music playing]
00:04 [music playing]
00:07 [music playing]
00:11 [music playing]
00:14 [music playing]
00:17 [music playing]
00:21 [music playing]
00:49 Good afternoon.
00:51 Today is Thursday.
00:53 It's August 10, 2023.
00:55 I am Publio J. Briones, III.
00:58 And I am Mildred Galarpe.
01:01 Welcome to Beyond the Headlines, where we unveil abuses,
01:05 empower solutions, and give voice to the community.
01:09 [speaking in Tagalog]
01:12 [speaking in Tagalog]
01:15 [speaking in Tagalog]
01:18 [speaking in Tagalog]
01:21 [speaking in Tagalog]
01:24 [speaking in Tagalog]
01:27 [speaking in Tagalog]
01:30 [speaking in Tagalog]
01:33 Will Cebu City pursue its plan to provide public access to roads inside subdivisions?
01:40 Yes.
01:42 [speaking in Tagalog]
01:45 [speaking in Tagalog]
01:48 There's a law, [speaking in Tagalog]
01:51 [speaking in Tagalog]
01:54 [speaking in Tagalog]
01:57 [speaking in Tagalog]
02:00 Even the parks--
02:01 Inside.
02:02 --built inside subdivisions.
02:04 [speaking in Tagalog]
02:12 Actually, the developer has no choice.
02:15 The city requires the developer to turn over--
02:18 Well, actually, "donate" is the word.
02:20 "Donate" is the word.
02:21 By the private developer to the city or municipality.
02:25 It's Presidential Decree No. 1216.
02:28 [speaking in Tagalog]
02:48 For example, in Beverly Hills subdivision.
02:52 [speaking in Tagalog]
03:15 By the way, we're not pointing--singling out--
03:18 Yes.
03:19 --Beverly Hills.
03:20 All, basically, all private subdivisions--
03:22 All subdivisions.
03:23 [speaking in Tagalog]
03:25 --subdivisions.
03:26 Yes.
03:27 [speaking in Tagalog]
03:29 [speaking in Tagalog]
03:32 [speaking in Tagalog]
03:33 Not only if you get a sticker, you're not allowed to go there unless you buy your license,
03:37 which, by the way, is illegal.
03:39 Yes.
03:40 But there are some subdivisions like that.
03:41 I don't need to mention.
03:42 [speaking in Tagalog]
03:45 Anyways, yes.
03:47 [laughing]
03:48 [speaking in Tagalog]
03:52 [speaking in Tagalog]
04:11 [speaking in Tagalog]
04:26 [speaking in Tagalog]
04:53 So, it's natural.
04:54 My developer, under Presidential Decree 1216,
04:59 automatically--
05:00 [speaking in Tagalog]
05:06 And this happened back in 1976, right?
05:09 Yes.
05:10 [speaking in Tagalog]
05:12 [speaking in Tagalog]
05:18 [speaking in Tagalog]
05:20 [speaking in Tagalog]
05:21 Yes.
05:22 [speaking in Tagalog]
05:27 [speaking in Tagalog]
05:30 In the subdivision.
05:31 [speaking in Tagalog]
05:36 [speaking in Tagalog]
05:48 Before that, in and out,
05:50 [speaking in Tagalog]
05:52 Seriously.
05:53 Yes.
05:54 [speaking in Tagalog]
06:01 But at the same time,
06:02 [speaking in Tagalog]
06:13 you wanted to have that feeling of privacy and security.
06:17 [speaking in Tagalog]
06:20 [laughing]
06:22 [speaking in Tagalog]
06:30 [speaking in Tagalog]
06:33 [speaking in Tagalog]
06:49 Peace of mind, I guess.
06:51 [speaking in Tagalog]
06:57 [laughing]
06:58 [speaking in Tagalog]
07:03 They can actually enforce its rules of access to its subdivision,
07:11 but provided certain conditions.
07:14 [speaking in Tagalog]
07:24 Meaning that they approve the rules that you provide.
07:26 For example, in Beverly Hills and other subdivisions,
07:29 the city approves it, but you don't buy the ID.
07:32 [speaking in Tagalog]
07:35 The sticker, you need to pay 1,500 for one whole year.
07:40 Do they have a MOA to show that the rules were agreed upon by the parties involved?
07:45 So, the rules are simple.
07:49 But what about public consultation?
07:51 If you're a subdivision, homeowners, is that a hassle?
07:55 [speaking in Tagalog]
08:06 Public consultation should have been done before 1976,
08:11 while they were building the subdivision.
08:14 I mean, why do it now, 40 years after?
08:16 [speaking in Tagalog]
08:18 Although, it's in the explainer's book, Attorney Chavez,
08:22 that subdivisions have alternative access.
08:27 So, what do you use them for?
08:30 It's probably because it's quicker to save gas.
08:33 [speaking in Tagalog]
08:37 Aside from that, even Councilor Alcover confirmed that the road is not well-lighted.
08:45 So, for that case, [speaking in Tagalog]
09:03 There's a road in Kalonasan, Pablio, [speaking in Tagalog]
09:08 It's like a never-ending story.
09:10 Yes.
09:11 [speaking in Tagalog]
09:14 It's like a story from Cebu City, or I think it's a Philippine story.
09:19 [speaking in Tagalog]
09:29 But the complaint from the contractor,
09:33 [speaking in Tagalog]
09:35 is that they can't pay for the work.
09:38 Am I correct?
09:39 Yes.
09:40 [speaking in Tagalog]
09:49 There's a conflict between the contractor and the city hall.
09:57 [speaking in Tagalog]
10:03 [speaking in Tagalog]
10:11 Same as the issue in Beverly Hills.
10:16 While waiting, Councilor Alcover confirmed that the marching orders of Mayor Mike Rama is to reclaim.
10:26 What does "marching orders" mean?
10:29 [speaking in Tagalog]
10:55 Let's put it this way, to implement or to force the subdivision and the association to allow the removal of the stickers,
11:05 the city will be forced to assign police or whatever,
11:09 because they will be the ones to make people walk.
11:12 [speaking in Tagalog]
11:18 The homeowners insist that they have to protect their members and their association,
11:25 but at the same time, they paid the Jews to maintain that facility inside.
11:32 So who is maintaining the road? The city?
11:36 No, no. Speaking from my experience, it's the association who maintains the road.
11:44 If the subdivision is removed, we, the first ones to build this, we are Jews Monthly.
11:50 In fairness, compared to other neighboring subdivisions,
11:56 we haven't built this for more than 20 years.
11:59 But in terms of drainage, in terms of cement, if the association is removed,
12:06 Cebu City will be affected.
12:08 So I guess most of it is that the house is being used.
12:13 [speaking in Tagalog]
12:15 So, for you to say that 1,500 stickers for vehicles to be driven are enough?
12:22 To be honest, yes. I think that...
12:26 Justifiable?
12:27 Justifiable because it's already a privilege, although,
12:32 if it's public, I'm not a lawyer, I'm not going to try to...
12:36 So this is a simple example.
12:38 Speaking from a common person, as she said earlier,
12:45 you live in a subdivision, you don't want to mix with...
12:51 Well, not because you don't want to mix, but you want peace and quiet, you want security.
12:55 And you pay for that.
12:57 [speaking in Tagalog]
12:59 So, it's a cost.
13:00 [speaking in Tagalog]
13:05 I mean, I'm not saying that everybody...
13:08 [speaking in Tagalog]
13:10 Yes, take advantage.
13:11 What if, what if, the trucks are being driven?
13:15 [speaking in Tagalog]
13:17 No, no, the trucks...
13:20 Imagine your road, you're not going to maintain the trucks.
13:25 It won't last for a month, maybe, to fix the roads.
13:30 [speaking in Tagalog]
13:35 Otherwise, if they don't want to, you can tell the city to ban subdivisions if they don't want to.
13:40 Otherwise, they'll leave.
13:44 First, the subdivision will be demolished, or donated.
13:49 Under a presidential...
13:51 Under duress.
13:53 So, it's your obligation, if you're going to develop, you have to take certain parts.
13:57 [speaking in Tagalog]
14:08 Anybody can now access your subdivision.
14:11 [speaking in Tagalog]
14:15 That's the reason why people, you know, they really spend an amount of money to...
14:19 [speaking in Tagalog]
14:22 They also want to be protected.
14:24 [speaking in Tagalog]
14:27 Surveillance, surveillance, they're going to be kidnapping the first pubs, right?
14:32 So, it's not just kidnapping, robbery, they're going to do that.
14:36 You want that peace of mind.
14:38 [speaking in Tagalog]
14:40 Imagine, you're official in the city, you're handsome, you're the mayor of the subdivision.
14:45 They'll do a lifestyle check.
14:48 [speaking in Tagalog]
14:50 [speaking in Tagalog]
14:54 [speaking in Tagalog]
15:01 At the same time, [speaking in Tagalog]
15:08 [speaking in Tagalog]
15:14 There must be something wherein both the subdivision is protected,
15:19 the concerns of the people living in the subdivision are addressed,
15:23 but at the same time, access to the public is protected.
15:28 [speaking in Tagalog]
15:35 [speaking in Tagalog]
15:47 [speaking in Tagalog]
15:50 Again, over the years, [speaking in Tagalog]
16:00 [speaking in Tagalog]
16:05 [speaking in Tagalog]
16:12 [speaking in Tagalog]
16:22 [speaking in Tagalog]
16:32 [speaking in Tagalog]
16:42 [speaking in Tagalog]
16:52 [speaking in Tagalog]
17:02 I guess the difference between veterans and Beverly Inns is this.
17:07 [speaking in Tagalog]
17:20 I think for one year, that is also to --
17:23 [speaking in Tagalog]
17:33 [speaking in Tagalog]
17:43 [speaking in Tagalog]
17:53 [speaking in Tagalog]
18:03 [speaking in Tagalog]
18:13 [speaking in Tagalog]
18:23 [speaking in Tagalog]
18:33 [speaking in Tagalog]
18:43 [speaking in Tagalog]
18:53 [speaking in Tagalog]
19:03 [speaking in Tagalog]
19:13 [speaking in Tagalog]
19:23 [speaking in Tagalog]
19:33 [speaking in Tagalog]
19:43 [speaking in Tagalog]
19:53 [speaking in Tagalog]
20:03 [speaking in Tagalog]
20:13 [speaking in Tagalog]
20:23 [speaking in Tagalog]
20:33 [speaking in Tagalog]
20:43 [speaking in Tagalog]
20:53 [speaking in Tagalog]
21:03 [speaking in Tagalog]
21:13 [speaking in Tagalog]
21:23 [speaking in Tagalog]
21:33 [speaking in Tagalog]
21:43 [speaking in Tagalog]
21:53 [speaking in Tagalog]
22:03 [speaking in Tagalog]
22:13 [speaking in Tagalog]
22:23 [speaking in Tagalog]
22:33 [music]
22:47 Okay, Pubs.
22:49 Yes.
22:50 What is the Lifeline Subsidy for Visayan Electric?
22:54 Actually, it has been a year since it was approved by the Department of Energy.
23:00 As of July, everybody, Pubs, that is 100 kilowatt hour and below, get a discount.
23:10 [speaking in Tagalog]
23:20 [speaking in Tagalog]
23:30 [speaking in Tagalog]
23:40 [speaking in Tagalog]
23:50 [speaking in Tagalog]
24:00 [speaking in Tagalog]
24:10 [speaking in Tagalog]
24:20 [speaking in Tagalog]
24:30 [speaking in Tagalog]
24:40 [speaking in Tagalog]
24:50 [speaking in Tagalog]
25:00 [speaking in Tagalog]
25:10 [speaking in Tagalog]
25:20 [speaking in Tagalog]
25:30 [speaking in Tagalog]
25:40 [speaking in Tagalog]
25:50 [speaking in Tagalog]
26:00 [speaking in Tagalog]
26:10 [speaking in Tagalog]
26:20 [speaking in Tagalog]
26:30 [speaking in Tagalog]
26:40 [speaking in Tagalog]
26:50 [speaking in Tagalog]
27:00 [speaking in Tagalog]
27:10 [speaking in Tagalog]
27:20 [speaking in Tagalog]
27:30 [speaking in Tagalog]
27:40 [speaking in Tagalog]
27:50 [speaking in Tagalog]
28:00 [speaking in Tagalog]
28:10 [speaking in Tagalog]
28:20 [speaking in Tagalog]
28:30 [speaking in Tagalog]
28:40 [speaking in Tagalog]
28:50 [speaking in Tagalog]
29:00 [speaking in Tagalog]
29:10 [speaking in Tagalog]
29:20 [speaking in Tagalog]
29:30 [speaking in Tagalog]
29:40 [speaking in Tagalog]
29:50 [speaking in Tagalog]
30:00 [speaking in Tagalog]
30:10 [speaking in Tagalog]
30:20 [speaking in Tagalog]
30:30 [speaking in Tagalog]
30:40 [speaking in Tagalog]
30:50 [speaking in Tagalog]
31:00 [speaking in Tagalog]
31:10 [speaking in Tagalog]
31:20 [speaking in Tagalog]
31:30 [speaking in Tagalog]
31:40 [speaking in Tagalog]
31:50 [speaking in Tagalog]
32:00 [speaking in Tagalog]
32:10 [speaking in Tagalog]
32:20 [speaking in Tagalog]
32:30 [speaking in Tagalog]
32:40 [speaking in Tagalog]
32:50 [speaking in Tagalog]
33:00 [speaking in Tagalog]
33:10 [speaking in Tagalog]
33:20 [speaking in Tagalog]
33:30 [speaking in Tagalog]
33:40 [speaking in Tagalog]
33:50 [speaking in Tagalog]
34:00 [speaking in Tagalog]
34:10 [speaking in Tagalog]
34:20 [speaking in Tagalog]
34:30 [speaking in Tagalog]
34:40 [speaking in Tagalog]
34:50 [speaking in Tagalog]
35:00 [speaking in Tagalog]
35:10 [speaking in Tagalog]
35:20 [speaking in Tagalog]
35:30 [speaking in Tagalog]
35:40 [speaking in Tagalog]
35:50 [speaking in Tagalog]
36:00 [speaking in Tagalog]
36:10 [speaking in Tagalog]
36:20 [speaking in Tagalog]
36:30 [speaking in Tagalog]
36:40 [speaking in Tagalog]
36:50 [speaking in Tagalog]
37:00 [speaking in Tagalog]
37:10 [speaking in Tagalog]
37:20 [speaking in Tagalog]
37:30 [speaking in Tagalog]
37:40 [speaking in Tagalog]
37:50 [speaking in Tagalog]
38:00 [speaking in Tagalog]
38:10 [speaking in Tagalog]
38:20 [speaking in Tagalog]
38:30 [speaking in Tagalog]
38:40 [speaking in Tagalog]
38:50 [speaking in Tagalog]
39:00 [speaking in Tagalog]
39:10 [speaking in Tagalog]
39:20 [speaking in Tagalog]
39:30 [speaking in Tagalog]
39:40 [speaking in Tagalog]
39:50 [speaking in Tagalog]
40:00 [speaking in Tagalog]
40:10 [speaking in Tagalog]
40:20 [speaking in Tagalog]
40:30 [speaking in Tagalog]
40:40 [speaking in Tagalog]
40:50 [speaking in Tagalog]
41:00 [speaking in Tagalog]
41:10 [speaking in Tagalog]
41:20 [speaking in Tagalog]
41:30 [speaking in Tagalog]
41:40 [speaking in Tagalog]
41:50 [speaking in Tagalog]
42:00 [speaking in Tagalog]
42:10 [speaking in Tagalog]
42:20 [speaking in Tagalog]
42:30 [speaking in Tagalog]
42:40 [speaking in Tagalog]
42:50 [speaking in Tagalog]
43:00 [speaking in Tagalog]
43:10 [speaking in Tagalog]
43:20 [speaking in Tagalog]
43:30 [speaking in Tagalog]
43:40 [speaking in Tagalog]
43:50 [speaking in Tagalog]
44:00 [speaking in Tagalog]
44:10 [speaking in Tagalog]
44:20 [speaking in Tagalog]
44:30 [speaking in Tagalog]
44:40 [speaking in Tagalog]
44:50 [speaking in Tagalog]
45:00 [speaking in Tagalog]
45:10 [speaking in Tagalog]
45:20 [speaking in Tagalog]
45:30 [speaking in Tagalog]
45:40 [speaking in Tagalog]
45:50 [speaking in Tagalog]
46:00 [speaking in Tagalog]
46:10 [speaking in Tagalog]
46:20 [speaking in Tagalog]
46:30 [speaking in Tagalog]
46:40 [speaking in Tagalog]
46:50 [speaking in Tagalog]
47:00 [speaking in Tagalog]
47:10 [speaking in Tagalog]
47:20 [speaking in Tagalog]
47:30 [speaking in Tagalog]
47:40 [speaking in Tagalog]
47:50 [speaking in Tagalog]
48:00 [speaking in Tagalog]
48:10 [speaking in Tagalog]
48:20 [speaking in Tagalog]
48:30 [speaking in Tagalog]
48:40 [speaking in Tagalog]
48:50 [speaking in Tagalog]
49:00 [speaking in Tagalog]
49:10 [speaking in Tagalog]
49:20 [speaking in Tagalog]
49:30 [speaking in Tagalog]
49:40 [speaking in Tagalog]
49:50 [speaking in Tagalog]
50:00 [speaking in Tagalog]
50:10 [speaking in Tagalog]
50:20 [speaking in Tagalog]
50:30 [speaking in Tagalog]
50:40 [speaking in Tagalog]
50:50 [speaking in Tagalog]