• l’année dernière
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play Kohitsuji Hokaku Keakaku! Sweet Boys Life online multiplayer on Playstation 2 emulator with RomStation.
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:32 [Musique]
00:35 [Musique]
00:38 [Musique]
00:44 [Musique]
01:01 [Musique]
01:04 [Musique]
01:19 [Musique]
01:34 [Musique]
01:37 [Musique]
02:00 [Musique]
02:20 [Musique]
02:35 [Musique]
02:38 [Musique]
02:41 [Musique]
02:44 [Musique]
02:47 [Musique]
02:50 [Musique]
02:53 [Musique]
02:56 [Musique]
02:59 [Musique]
03:22 [Musique]
03:44 [Musique]
03:52 [Musique]
03:55 [Musique]
03:58 [Musique]
04:01 [Musique]
04:04 [Musique]
04:28 [Musique]
04:53 [Musique]
05:22 [Musique]
05:25 [Musique]
05:52 [Musique]
05:55 [Musique]
05:58 [Musique]
06:01 [Musique]
06:29 [Musique]
06:32 [Musique]
06:35 [Musique]
06:38 [Musique]
06:41 [Musique]
07:09 [Musique]
07:12 [Musique]
07:15 [Musique]
07:18 [Musique]
07:46 Qu'est ce qui se passe?
07:48 Hein? Sakura?
07:51 Ah! Sakisaka-san!
07:56 Quel est le problème? Que veux-tu me chercher?
08:13 Euh... je ne sais pas... Je vais chercher quelque chose...
08:19 Un trou?
08:21 Je l'ai vu un instant auparavant, mais il semblait être en russe.
08:39 Ah, c'est ça? Ah, oui, tu m'as parlé de ça.
08:45 Tu veux dire que les étudiants de transfert sont venus?
08:47 Il y avait un truc de transports à l'extérieur.
09:06 Hein? Des étudiants de transfert?
09:09 Non, je n'ai jamais entendu parler de ça.
09:12 Il y a des étudiants de transfert dans cette période?
09:15 Il me semble que oui. C'est rare dans cette période.
09:33 Hein? C'est rare, oui.
09:36 C'est vrai. Mais je crois que Katsutaka le connaît.
09:44 Il est en train de faire un travail.
09:47 Il est en train de faire un travail.
09:50 Il est en train de faire un travail.
09:53 Il est en train de faire un travail.
09:56 Il est en train de faire un travail.
09:59 Il est en train de faire un travail.
10:02 Il est en train de faire un travail.
10:05 Il est en train de faire un travail.
10:08 Il est en train de faire un travail.
10:11 Alors, allons-y chercher les étudiants de transfert.
10:15 O-oui.
10:40 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
10:47 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
10:53 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
10:58 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:04 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:09 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:14 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:18 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:21 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:25 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:29 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:33 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:36 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:40 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:44 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:47 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:50 Il est probablement avec Katsutaka. Il n'était pas dans sa chambre.
11:54 Hein? Kouji-san, tu n'étais pas avec Kaede-kun?
12:00 Hein? Kouji-san, tu n'étais pas avec Kaede-kun?
12:03 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:06 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:09 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:12 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:15 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:18 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:21 Hein? Kaede-kun? Je ne le connais pas.
12:25 Il est probablement avec Kaede-kun. Il n'était pas dans sa chambre.
12:28 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:31 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:34 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:37 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:40 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:43 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:46 Quoi? Je suis avec toi.
12:50 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:52 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:54 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
12:57 Malheureusement, c'est pas vrai. Je vais aller à la maison avec le professeur Hasunuma.
13:04 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:08 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:12 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:15 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:18 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:21 Il est probablement avec Kouji-san. Il n'était pas dans sa chambre.
13:24 Le professeur Hasunuma?
13:28 Kouji-san, est-ce que tu as fait autre chose?
13:32 Je ne sais pas. Je ne sais pas ce que tu as fait.
13:35 Je ne sais pas ce que tu as fait.
13:38 Je ne sais pas ce que tu as fait.
13:42 C'est ce que je pensais.
13:45 Je ne sais pas ce que tu as fait.
13:48 Je ne sais pas ce que tu as fait.
13:52 C'est impolite. Je n'ai rien fait.
13:57 C'est le professeur Hasunuma. Il a dû me faire du mal.
14:02 Pourquoi m'a-t-il appelé dans la chambre?
14:07 Il a dû me faire du mal.
14:10 Il a dû me faire du mal.
14:13 Il a dû me faire du mal.
14:16 Il a dû me faire du mal.
14:19 Il a dû me faire du mal.
14:22 Il a dû me faire du mal.
14:26 Il a dû me faire du mal.
14:29 Il a dû me faire du mal.
14:32 Il a dû me faire du mal.
14:34 Il a dû me faire du mal.
14:37 Il a dû me faire du mal.
14:41 Il a dû me faire du mal.
14:44 Il a dû me faire du mal.
14:48 Il a dû me faire du mal.
14:50 Ne t'insulte pas, Kazuomi.
14:53 Oui.
14:54 Ah, tu sais, Kazutaka, il y a une échange d'études, non?
14:59 Sakurano a dit qu'il avait vu le trafic de commerçants.
15:03 Quoi? Une échange d'études?
15:06 Non, je ne sais pas.
15:09 À ce moment-là?
15:12 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:16 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:20 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:24 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:28 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:32 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:36 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:40 En tout cas, il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:44 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:48 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:52 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
15:56 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:00 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:04 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:08 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:12 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:16 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:20 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:24 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:28 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:32 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:36 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:40 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:44 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:48 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:52 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
16:56 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
17:00 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
17:04 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
17:08 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
17:12 Il a dit que le trafic de commerçants était un problème.
17:16 Le trafic de commerçants était un problème.
17:20 Le Trafic de Commerçants
17:26 Le Trafic de Commerçants
17:30 Le Trafic de Commerçants
17:34 Le Trafic de Commerçants
17:38 Le Trafic de Commerçants
17:42 Le Trafic de Commerçants
17:46 Le Trafic de Commerçants
17:50 Le Trafic de Commerçants
17:54 Le Trafic de Commerçants
17:58 Le Trafic de Commerçants
18:02 Le Trafic de Commerçants
18:06 Le Trafic de Commerçants
18:10 Le Trafic de Commerçants
18:14 Le Trafic de Commerçants
18:18 Le Trafic de Commerçants
18:22 Le Trafic de Commerçants
18:26 Le Trafic de Commerçants
18:30 Le Trafic de Commerçants
18:34 Le Trafic de Commerçants
18:38 Le Trafic de Commerçants
18:42 Le Trafic de Commerçants
18:46 Le Trafic de Commerçants
18:50 Le Trafic de Commerçants
18:54 Le Trafic de Commerçants
18:58 Le Trafic de Commerçants
19:02 Le Trafic de Commerçants
19:06 Le Trafic de Commerçants
19:10 Le Trafic de Commerçants
19:14 Le Trafic de Commerçants
19:18 Le Trafic de Commerçants

Recommandations