• last year
Two childhood friends are separated after one’s family emigrates from South Korea. Two decades later, they are reunite | dG1fVk9yU1dRenRva1U
Transcript
00:00 ♪ ♪ ♪
00:07 Il y a un mot en coréen,
00:10 "inyeon".
00:12 Ça signifie "providence"
00:17 ou "fate".
00:20 Mais c'est spécifiquement
00:24 sur les relations entre les gens.
00:26 Je pense que ça vient du bouddhisme
00:33 et la réincarnation.
00:37 ♪ ♪ ♪
00:39 C'est un "inyeon"
00:40 si deux étrangers se croisent
00:43 dans la rue
00:44 et se mêlent de leurs vêtements
00:47 parce que
00:49 ça signifie qu'il y a eu
00:52 quelque chose entre eux
00:53 dans leurs vies précédentes.
00:55 ♪ ♪ ♪
01:02 Si deux personnes se marient,
01:05 ils disent que c'est parce qu'il y a eu
01:07 8000 couches d'inyeon
01:10 sur 8000 vies précédentes.
01:14 ♪ ♪ ♪
01:31 Tu crois en ça?
01:35 Crois en quoi?
01:36 Que...
01:39 Tu et moi nous connaissions
01:41 dans une autre vie.
01:43 Parce que
01:45 nous sommes ici
01:47 sur la même table,
01:50 dans la même ville,
01:52 à la même heure?
01:54 Oui, pourquoi pas faire ça?
01:57 "Inyeon"?
02:00 Hmm...
02:02 Hmm-mmm...
02:03 Hmm...
02:04 C'est juste quelque chose que les Coréens disent
02:09 pour séduire quelqu'un.
02:11 Sous-titrage: difuze
02:15 ♪ ♪ ♪
02:16 Merci à tous !
02:18 Merci à tous !

Recommended