• l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 *Musique*
00:00:10 *Musique*
00:00:17 *Musique*
00:00:37 *Musique*
00:00:47 *Musique*
00:01:16 *Bruit de porte*
00:01:18 *Bruit de porte*
00:01:27 *Musique*
00:01:57 *Musique*
00:02:15 *Musique*
00:02:23 *Musique*
00:02:24 *Musique*
00:02:28 *Musique*
00:02:33 *Musique*
00:02:55 *Musique*
00:03:23 *Musique*
00:03:50 *Musique*
00:04:10 *Musique*
00:04:25 *Musique*
00:04:38 *Musique*
00:04:48 *Musique*
00:04:58 *Musique*
00:05:27 *Musique*
00:05:47 *Bruit de porte*
00:05:48 *Musique*
00:05:56 *Bruit de porte*
00:05:59 *Bruit de pas*
00:06:01 *Bruit de porte*
00:06:02 *Bruit de porte*
00:06:03 *Bruit de porte*
00:06:04 *Bruit de porte*
00:06:06 *Musique*
00:06:28 *Musique*
00:06:45 *Musique*
00:06:46 *Musique*
00:07:15 *Musique*
00:07:35 *Musique*
00:08:04 *Musique*
00:08:18 *Musique*
00:08:30 *Musique*
00:08:35 *Musique*
00:08:42 *Musique*
00:08:49 *Musique*
00:08:56 *Musique*
00:09:06 *Musique*
00:09:16 *Musique*
00:09:45 *Musique*
00:09:55 *Musique*
00:10:05 *Musique*
00:10:34 *Musique*
00:10:44 *Musique*
00:10:54 *Musique*
00:11:16 *Musique*
00:11:34 *Musique*
00:11:52 *Applaudissements*
00:11:56 *Musique*
00:12:10 *Musique*
00:12:16 *Musique*
00:12:44 *Musique*
00:12:47 *Musique*
00:13:14 *Musique*
00:13:22 *Musique*
00:13:26 *Musique*
00:13:28 *Musique*
00:13:38 *Musique*
00:13:42 ...
00:14:08 ...
00:14:15 ...
00:14:25 ...
00:14:35 ...
00:14:55 ...
00:15:05 ...
00:15:15 ...
00:15:25 ...
00:15:35 ...
00:15:55 ...
00:16:05 ...
00:16:15 ...
00:16:25 ...
00:16:35 ...
00:16:45 ...
00:16:55 ...
00:17:05 ...
00:17:15 ...
00:17:25 ...
00:17:35 ...
00:17:45 ...
00:17:55 ...
00:18:05 ...
00:18:15 ...
00:18:25 ...
00:18:35 ...
00:18:45 ...
00:18:55 ...
00:19:03 ...
00:19:05 ...
00:19:07 ...
00:19:09 ...
00:19:11 ...
00:19:13 ...
00:19:15 ...
00:19:17 ...
00:19:19 ...
00:19:23 ...
00:19:25 ...
00:19:27 ...
00:19:29 ...
00:19:31 ...
00:19:33 ...
00:19:35 ...
00:19:37 ...
00:19:39 ...
00:19:41 ...
00:19:43 ...
00:19:45 ...
00:19:47 ...
00:19:49 ...
00:19:51 ...
00:19:53 ...
00:19:55 ...
00:19:57 ...
00:19:59 *Bahar parle en allemand*
00:20:06 *Bahar parle en allemand*
00:20:13 *Bahar parle en allemand*
00:20:18 *Bahar parle en allemand*
00:20:20 *Bahar parle en allemand*
00:20:23 *Bahar parle en allemand*
00:20:31 *Bahar parle en allemand*
00:20:36 *Bahar parle en allemand*
00:20:41 *Bahar parle en allemand*
00:20:50 *Bahar parle en allemand*
00:21:20 *Bahar parle en allemand*
00:21:40 *Musique*
00:21:58 *Bahar parle en allemand*
00:22:00 *Musique*
00:22:03 *Bahar parle en allemand*
00:22:10 *Musique*
00:22:20 *Musique*
00:22:30 *Musique*
00:22:38 *Musique*
00:22:48 *Musique*
00:23:00 *Musique*
00:23:28 *Musique*
00:23:38 *Musique*
00:23:48 *Musique*
00:23:58 *Musique*
00:24:08 *Musique*
00:24:28 *Musique*
00:24:56 *Musique*
00:25:06 *Musique*
00:25:16 *Musique*
00:25:26 *Musique*
00:25:36 *Musique*
00:26:02 *Musique*
00:26:22 *Musique*
00:26:42 *Musique*
00:27:10 *Musique*
00:27:30 *Musique*
00:27:46 *Musique*
00:28:02 *Musique*
00:28:14 *Musique*
00:28:40 *Musique*
00:28:52 *Musique*
00:28:56 *Musique*
00:29:00 *Musique*
00:29:08 *Musique*
00:29:18 *Musique*
00:29:28 *Musique*
00:29:38 *Musique*
00:29:48 *Musique*
00:30:08 *Musique*
00:30:36 *Musique*
00:30:46 *Musique*
00:30:56 *Musique*
00:31:24 *Musique*
00:31:34 *Musique*
00:31:44 *Musique*
00:31:54 *Musique*
00:32:18 *Musique*
00:32:28 *Musique*
00:32:38 *Musique*
00:32:58 *Musique*
00:33:08 *Musique*
00:33:18 *Musique*
00:33:38 *Musique*
00:33:58 *Musique*
00:34:18 *Musique*
00:34:38 *Musique*
00:34:58 *Musique*
00:35:08 *Musique*
00:35:28 *Musique*
00:35:48 *Musique*
00:36:08 *Musique*
00:36:20 *Musique*
00:36:30 *Musique*
00:36:40 *Musique*
00:37:06 *Musique*
00:37:16 *Musique*
00:37:26 *Musique*
00:37:36 *Musique*
00:37:46 *Musique*
00:37:56 *Musique*
00:38:06 *Musique*
00:38:26 *Musique*
00:38:46 *Musique*
00:38:58 *Sonnerie de téléphone*
00:39:02 *Sonnerie de téléphone*
00:39:28 *Sonnerie de téléphone*
00:39:38 *Musique*
00:40:06 *Musique*
00:40:32 *Musique*
00:40:42 *Musique*
00:40:52 *Musique*
00:41:20 *Musique*
00:41:30 *Musique*
00:41:40 *Musique*
00:42:08 *Musique*
00:42:10 *Musique*
00:42:18 *Musique*
00:42:28 *Musique*
00:42:36 *Sonnerie de téléphone*
00:42:38 *Musique*
00:43:00 *Musique*
00:43:02 *Musique*
00:43:04 *Musique*
00:43:06 ...
00:43:17 ...
00:43:45 ...
00:44:14 ...
00:44:43 ...
00:45:12 ...
00:45:22 ...
00:45:49 ...
00:46:18 ...
00:46:38 ...
00:46:53 ...
00:47:22 ...
00:47:44 ...
00:47:54 ...
00:48:07 ...
00:48:17 ...
00:48:19 ...
00:48:20 ...
00:48:21 ...
00:48:22 ...
00:48:27 ...
00:48:28 ...
00:48:29 ...
00:48:30 ...
00:48:31 ...
00:48:41 ...
00:48:46 ...
00:48:47 ...
00:49:07 ...
00:49:18 ...
00:49:19 ...
00:49:20 ...
00:49:22 ...
00:49:23 ...
00:49:24 ...
00:49:25 ...
00:49:26 ...
00:49:37 ...
00:49:38 ...
00:49:39 ...
00:49:40 ...
00:50:09 ...
00:50:28 ...
00:50:29 ...
00:50:30 ...
00:50:31 ...
00:50:32 ...
00:50:33 ...
00:50:34 ...
00:50:41 ...
00:50:54 ...
00:51:03 ...
00:51:04 ...
00:51:05 ...
00:51:06 ...
00:51:19 ...
00:51:20 - Ne olio Alize ? - Hiiiitch ! Sinavini merakettim. E kızların yanında da konuşmak istemedim.
00:51:27 - Şey, ne sınavı ? - Serkan yalan mı söyledi, yani ? Siz birlikte ders çalışmıyo muydunuz ?
00:51:35 - Alize, bak kimse duymasın, tamam mı ? Babamın kulağına giderse, mahveder beni.
00:51:41 - Doğru yani. Öyle mi ? - E, evet. Serkan'dan ben yardım istedim. Saklamasını da ben istedim.
00:51:49 - On n'a pas de faute. - Eeeh ? Ça a pas duré de me mentir ? C'est passé ?
00:51:55 - C'est passé, mais pas certain. Mais je vais te dire quelque chose.
00:51:59 - Ce réparateur de toi, si il finissait l'école, il serait l'un des meilleurs physiciens de la Turquie.
00:52:06 - Il m'a raconté un jour ce qu'il ne pouvait pas raconter ses professeurs.
00:52:10 - Bahar, alors ? Elle aussi faisait des cours ?
00:52:15 - Y'a pas ça, c'est tout mon boulot. Quand je passais devant son boutique, j'ai mis un alarme.
00:52:20 - D'accord, d'accord, je sais. Mais tu sais, tu sais quoi ? J'avais presque une crise énorme dans mon mariage.
00:52:26 - J'avais pas prévu que les choses allaient se passer de cette taille. Désolé.
00:52:31 - Je vois. Mais pour l'instant, j'ai le droit de te dire que c'est de ta faute.
00:52:36 - Ne fais pas ça, Alize. Je suis désolé. J'aurais dû te le dire, mais j'ai vraiment peur de mon père.
00:52:41 - D'accord, d'accord. Je vais arrêter le sujet pour l'instant et garder ton secret.
00:52:47 - Mais maintenant, tu vas faire ce que je veux.
00:52:51 - On a un accord ?
00:52:52 - Oui, on a un accord.
00:52:54 - Bahar !
00:53:02 - Bahar !
00:53:05 - Mon gars, Bahattin !
00:53:08 - Je t'appelle depuis deux heures, pourquoi tu ne m'écoutes pas ?
00:53:11 - Je ne t'ai pas entendu, mon gars.
00:53:13 - En plus, je ne suis pas Bahadir, je suis Bahattin.
00:53:19 - Bahattin, l'étrange. Bahattin, l'amour. Bahattin, le méchant.
00:53:23 - Qu'est-ce qu'il y a ? Le livre que tu as acheté, il n'a pas marché ?
00:53:26 - Quel ?
00:53:27 - Tu sais, "Mon amour, je ne sais pas" ?
00:53:29 - Comment "quel" ? Il y a d'autres livres ?
00:53:31 - Et tu penses qu'il y a d'autres livres ?
00:53:32 - Mon gars, qu'est-ce que c'est ?
00:53:38 - Le secret de ton retour à Kazanova par Mecnun.
00:53:41 - Exact.
00:53:42 - Comment avez-vous réussi à le faire en une semaine ?
00:53:47 - Exact.
00:53:48 - Bahattin, pourquoi as-tu acheté tant de livres ?
00:53:50 - J'ai pris tout mon argent pour ça, mon gars.
00:53:52 - Comment ?
00:53:53 - J'ai investi.
00:53:54 - Le long chemin de l'amour.
00:53:59 - Il est bien clair que ce n'est pas très long.
00:54:01 - L'histoire de l'amour est un océan très profond, mon gars.
00:54:05 - Le long chemin de l'amour est un océan très profond.
00:54:07 - Le long chemin de l'amour est un océan très profond.
00:54:09 - J'ai pensé à lire ces livres pendant 5-10 ans
00:54:12 - et à me faire rencontrer ma petite Toulche.
00:54:15 - Attends, attends, attends.
00:54:17 - Mets-les de côté.
00:54:18 - Nous avons des choses plus importantes à faire.
00:54:20 - Je suis un peu déçu, donc j'ai un plan.
00:54:24 - Tu vas me faire foutre la tête ?
00:54:26 - Tu ne vas pas me la faire foutre la tête ?
00:54:28 - Mon gars, mon nez est le plus beau endroit de ma bouche.
00:54:30 - Ne me fais pas faire ça, mon gars.
00:54:31 - Bahattin, ne fais pas de bêtises.
00:54:32 - Tu vas me faire foutre la tête.
00:54:34 - J'ai un autre plan.
00:54:36 - Qu'est-ce que c'est ?
00:54:37 - On va à la campagne.
00:54:39 - Mon gars, tu es un homme superbe.
00:54:43 - Je m'adore les campagnes.
00:54:45 - On fait notre barbecue au feu.
00:54:47 - On joue de la guitare acoustique.
00:54:49 - Les bolibol, les flèches.
00:54:50 - Ce sont nos traditions, nos traditions.
00:54:52 - Où allons-nous ?
00:54:53 - Je n'y ai pas encore pensé.
00:54:55 - C'est pas la campagne.
00:54:56 - Je vais vous emmener dans un endroit très joli.
00:55:00 - Allons-y.
00:55:01 - Allons-y.
00:55:02 - Mon gars, tu vas faire quoi d'autre ?
00:55:06 - Tu vas faire quoi d'autre ?
00:55:07 - Je t'ai entendu.
00:55:29 - Je t'ai entendu.
00:55:31 - Je t'ai entendu.
00:55:33 - Je n'ai pas abandonné mon fils à cause de sa mère.
00:55:37 - Je lui ai même pris la confiance des femmes.
00:55:40 - Tu as entendu tout ?
00:55:42 - Une autre femme coûte la paix de mon crime, Sinema.
00:55:45 - Quelle est cette histoire ?
00:55:47 - Je ne sais pas quoi dire.
00:55:50 - J'ai rencontré Alize pendant que vous étiez en mariage.
00:55:56 - Mon mari ne me veut plus.
00:55:59 - Il a dit qu'il y a quelque chose et qu'on s'est séparés.
00:56:02 - Il allait s'en sortir de la maison.
00:56:06 - Comme moi.
00:56:08 - Qu'est-ce qui s'est passé, Sinema ?
00:56:11 - Est-ce que Serkan avait un attitude très mauvaise ?
00:56:14 - Regardez, Serkan et Alize n'ont pas encore été mariés.
00:56:23 - Il y a des choses comme ça dans chaque mariage.
00:56:25 - Comment ont-ils se rencontré ?
00:56:28 - Serkan et Alize ?
00:56:30 - C'est une histoire d'amour.
00:56:35 - Ils ont eu des coups de pneu.
00:56:37 - Depuis combien de temps sont-ils ensemble ?
00:56:40 - Ils ont eu un amour de Yildirim.
00:56:46 - Ils se sont réunis et se sont mariés en peu de temps.
00:56:49 - En combien de temps ?
00:56:52 - Quelques jours.
00:56:54 - Quelques jours ?
00:56:57 - Ils se sont réunis sans vraiment se connaître.
00:57:00 - Regarde, Turkiye Hanım.
00:57:04 - La mariage de Serkan et Alize a commencé à être un peu inattendu.
00:57:08 - Ils se connaissent juste de nouveau.
00:57:12 - Est-ce que je peux vous expliquer ?
00:57:13 - Mais je crois que leur amour va se faire surtout sur les difficultés.
00:57:18 - Une mariage se fait,
00:57:21 - Ce n'est pas seulement une mariage qui se fait, Sinema.
00:57:25 - Les gens se moquent aussi.
00:57:27 - Je ne veux pas que mon fils reste sous un encas.
00:57:31 - Comme je l'ai dit, leur amour va se faire surtout sur les difficultés.
00:57:36 - Mais comment allez-vous se faire surtout sur ces difficultés ?
00:57:41 - Serkan est à l'hôtel, à côté de vous, il vous appelle sous votre cou.
00:57:45 - A quel point allez-vous vous cacher ?
00:57:48 - Ou bien, je vais vous demander,
00:57:50 - A quel point allez-vous vous cacher ?
00:57:54 - Vous ne pensez pas que c'est le moment de se faire face aux vérités ?
00:57:57 - Dis à Seraf que tu ne peux pas me trouver, Sinema.
00:58:14 - S'il te plaît.
00:58:17 - Je vais me préparer.
00:58:20 - Je ne vais pas être en retard.
00:58:22 - Je ne vais pas être en retard.
00:58:23 - Alp,
00:58:46 - Dis-moi, pourquoi est-ce que vous, ces hommes, êtes si inéquitables ?
00:58:51 - Hein ?
00:58:52 - Pourquoi vous regardez comme ça ?
00:58:54 - Comme si ils ne savaient pas ce qu'ils voulaient.
00:58:57 - Ils se concentrent trop sur eux-mêmes,
00:59:00 - Ils ne pensent pas à ce qu'ils sont en train de faire.
00:59:03 - Alors, quel est le but de ce football ?
00:59:06 - Pourquoi vous trouvez-vous si intéressant,
00:59:08 - Que les 11 personnes jouent un but sur un fort ?
00:59:10 - Comment est-ce qu'on fait offside ?
00:59:13 - Chut, pas de problème.
00:59:15 - C'est quoi ça ?
00:59:16 [ Musique ]
00:59:22 - Il y a un organe à gauche de nous,
00:59:24 - Qui s'est enlevé 60 à 100 fois par minute,
00:59:27 - Qui se fait mal quand on a peur,
00:59:29 - Qui se fait plaisir quand on a plaisir.
00:59:31 - Qu'est-ce qu'il y a à gauche de vous ?
00:59:34 - Un sac à gauche de vous ?
00:59:35 - Qu'est-ce qu'il y a ?
00:59:36 - Oh, Aliza,
00:59:38 - C'est ça ce que tu me disais que tu allais faire ?
00:59:40 - Tu m'as mis comme un oiseau d'expérience.
00:59:43 - On a un cœur à gauche aussi.
00:59:51 - Oh bé,
00:59:52 - S'il te plaît, s'il te plaît,
00:59:53 - On a un cœur à gauche aussi.
00:59:55 - Ils m'ont mis comme un comité de prison.
00:59:59 - C'est intéressant.
01:00:04 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:00:06 - C'est l'existence d'un cœur.
01:00:08 - Un instant, un instant.
01:00:13 - On parle de cœur en général,
01:00:16 - Ou est-ce que c'est mon cœur en particulier ?
01:00:18 - Qui va faire de ton cœur ?
01:00:20 - Qui va faire de mon cœur ?
01:00:22 - Mais c'est toi qui a le droit de faire,
01:00:24 - Tu sais,
01:00:25 - Tu sais,
01:00:26 - Ah, c'est bon ?
01:00:30 - Maintenant, mon cœur est brisé.
01:00:32 - Alors, mes amis,
01:00:35 - Je vous annonce que je vais vous donner du sucre.
01:00:38 - On va aller à la campagne, les amis.
01:00:41 - Quoi ?
01:00:42 - Campagne ?
01:00:43 - Où est-ce qu'il vient de ?
01:00:44 - Je suis ton ami.
01:00:45 - Quelle est ta idée ?
01:00:46 - Très bien.
01:00:47 - Très bien.
01:00:48 - Mais si on se met à marcher,
01:00:49 - Mais si on se met à marcher,
01:00:50 - On va avoir des bêtes.
01:00:51 - Mais si on se met à marcher,
01:00:52 - On va avoir des bêtes.
01:00:53 - C'est une campagne, c'est un terrain.
01:00:54 - On va avoir des choses comme ça.
01:00:56 - Tu n'aimes pas ?
01:01:03 - Je t'aime beaucoup.
01:01:05 - Moi aussi.
01:01:11 - Je t'aime beaucoup.
01:01:13 - Vous voulez aller à la campagne ?
01:01:21 - Oui, à la campagne.
01:01:24 - On peut aller ensemble, si vous voulez.
01:01:33 - Le taxi sera bientôt là.
01:01:35 - Je vous laisse dans un environnement très difficile, n'est-ce pas ?
01:01:38 - Je veux dire, en me cachant ici.
01:01:40 - Je veux juste que cela soit passé sans haine,
01:01:42 - Pour vous, votre famille et Alize.
01:01:45 - Vous êtes une très bonne personne, Sinema.
01:01:48 - Vous aidez même quelqu'un que vous ne connaissez pas.
01:01:51 - Vous ne me connaissez pas.
01:01:53 - Mais si vous l'étiez, ça ne m'aurait pas fait de mal.
01:01:56 - Les femmes sont les pays de la femme, Turkiye Hanım.
01:01:59 - Vous avez bien dit.
01:02:02 - Je suis là.
01:02:05 - Je suis là.
01:02:07 - Je suis là.
01:02:09 - Je suis là.
01:02:12 - Je suis là.
01:02:14 [Musique]
01:02:37 - Les garçons, avant de passer au volant, nous allons dire notre souvenir d'esprit.
01:02:42 - Depuis quand nous sommes des garçons ?
01:02:45 - Hum hum hum.
01:02:46 - Je vais faire tous mes devoirs envers Dieu et mon pays.
01:02:53 - Les garçons, allez !
01:03:00 - Je vais faire tous mes devoirs envers Dieu et mon pays.
01:03:06 - Je vais suivre la couleur de l'esprit et aider les autres.
01:03:11 - Je vais suivre la couleur de l'esprit et aider les autres.
01:03:16 - Bien joué, les garçons.
01:03:18 - Comment a-t-elle trouvé ces sacs ?
01:03:20 - C'est vraiment décevant. Il a beaucoup travaillé pour les trouver.
01:03:23 - Vous allez vous remercier.
01:03:25 - Mais il ne s'est pas trop fait de son côté, Turkiye Kampa.
01:03:27 - On ne partait pas au camp ?
01:03:29 - Les garçons, ne vous parlez pas entre vous.
01:03:31 - On continue.
01:03:33 - Je vais faire tout ce que je peux pour me sentir en forme, en pensant, en s'adaptant et en s'adaptant à l'éthique.
01:03:43 - Je vais faire tout ce que je peux pour me sentir en forme, en pensant, en s'adaptant à l'éthique.
01:03:51 - Je vous en prie.
01:03:52 - Bien joué, les garçons.
01:03:53 - Enfin, nous allons faire notre salutation.
01:03:57 - Un instant.
01:04:01 - Un instant.
01:04:02 - C'était sur ça ?
01:04:08 - Un instant.
01:04:09 - C'est un mariage, notre Oymat.
01:04:11 - C'est bon ?
01:04:19 - C'est bon ?
01:04:21 - C'est bon, mon frère.
01:04:22 - Mais nous ne sommes pas des spectateurs, nous allons juste au camp.
01:04:25 - Mais j'ai toujours voulu être spectateur.
01:04:28 - C'est un travail très important. Je ne peux pas dire que je suis un spectateur, Bahattin.
01:04:31 - Mais mon frère...
01:04:32 - Mais non. Mais non, Bahattin.
01:04:34 - Où est l'avion ?
01:04:35 - C'est bon, nous sommes en retard.
01:04:42 - Tout le monde, à l'avion !
01:04:45 - Que font mes beaux-beaux ?
01:04:54 - Je suis bien, Noura, assieds-toi.
01:04:56 - Non, je ne vais pas m'asseoir.
01:04:58 - Cette fois, je suis venu te chercher.
01:05:00 - En fait, quand je suis venu te chercher, on ne m'a pas dit, mais...
01:05:02 - C'est bon.
01:05:03 - Allons-y, allons manger un déjeuner, sans se faire des troubles, sans se faire des troubles, c'est quoi ?
01:05:07 - Ah, ça serait génial.
01:05:09 - Ça serait super.
01:05:10 - Ah, pardon.
01:05:13 - Madame Cinema, bonjour. Je suis Sérape.
01:05:18 - Je suis le futur dîner.
01:05:21 - Bonjour, Madame Sérape, je vous connais.
01:05:24 - J'ai voulu vous demander si vous avez des propositions pour votre mère, mais...
01:05:27 - J'ai eu des contacts avec des associations, mais je n'ai pas encore reçu de résultat.
01:05:32 - Je comprends.
01:05:35 - C'est bon, il y a sûrement d'autres associations, on les appellera, on leur demandera, n'est-ce pas ?
01:05:42 - Bien sûr, on va continuer à les appeler.
01:05:44 - Que Dieu vous bénisse.
01:05:46 - Merci.
01:05:47 - Bonne journée.
01:05:48 - De la même.
01:05:52 - Que va-t-on faire, Noura ?
01:05:54 - Je ne sais pas, ma chère, je t'en supplie, je ne sais pas.
01:05:56 - Quand je dis que nous allons faire de la bonne chose, je me dis que je vais faire de la mauvaise chose sans savoir et que je vais tout transformer en arabe.
01:06:02 - Mais s'il te plaît, il y a un seul truc que je sais.
01:06:05 - Aujourd'hui, je vais manger un déjeuner avec mon mari, qui est le plus beau de tous.
01:06:10 - J'ai quelques affaires à faire, on se revoit dans une demi-heure, d'accord ?
01:06:15 - D'accord.
01:06:16 *Musique*
01:06:28 - Gül,
01:06:29 - Firas buğday ver de buğday da koyalım, güzel olur.
01:06:42 *Cri*
01:06:47 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:06:48 - Esma, mon oiseau !
01:06:49 - Gül, ne fais pas de bêtises !
01:06:51 - Que fait ce oiseau dans cette maison ?
01:06:53 - Esma, je l'ai vu, il était dans le cabinet, on a vu.
01:06:56 - Tu as certainement vu de la faute.
01:07:00 *Musique*
01:07:18 *Cri*
01:07:26 *Musique*
01:07:55 *Musique*
01:07:57 - Tu as pris 10 kilos ?
01:07:58 - Je ne peux pas me rassurer sans faire 50 cuillères de sauce.
01:08:01 - C'est des tomates d'oignons, n'est-ce pas ?
01:08:03 - Bien sûr, la Chanacalet a beaucoup de eau.
01:08:05 - Je suis allée en prendre ce que j'ai pu porter.
01:08:13 - Je vais les laisser chez moi, je vais aller au marché et je vais en prendre encore.
01:08:17 - Mais si ça reste, c'est des très belles tomates, vous devez vous en prendre.
01:08:20 - Allons, allons, allez.
01:08:21 - Allons, allons.
01:08:22 - Dis salut à ceux qui sont à la maison.
01:08:23 - Allons, allons, allons.
01:08:24 - Dis salut à ceux qui sont à la maison.
01:08:25 - Allons, allons, allons.
01:08:26 - Dis salut à ceux qui sont à la maison.
01:08:27 *Musique*
01:08:36 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:08:38 - Attends, attends, attends.
01:08:41 - Tu es encore allée dans la maison ?
01:08:44 - Oh, ma soeur, pourquoi fais-tu des choses comme ça ?
01:08:49 - Mon frère, ma soeur...
01:08:53 - Je suis en train de chercher mon père.
01:08:55 - Mais tu m'avais dit que c'était la rue Manouel, la rue Leyla, la rue Menekse.
01:09:01 - Quel vent t'a amené ici ?
01:09:03 - J'ai trouvé une photo de ma mère.
01:09:05 - En dessous, il y avait Beikoz.
01:09:07 - Il y avait Beikoz 2006.
01:09:08 - Tu as la photo ?
01:09:09 - Non, je ne l'ai pas.
01:09:10 - Mais si tu l'avais, ça serait bien.
01:09:13 - Mon frère, Beikoz est un endroit qui a un peu plus de 250 000 habitants.
01:09:17 - Que vais-je faire, je vais aller à chaque bout de porte et demander à mon frère, à ma soeur, à mon père ?
01:09:20 - Ça ne va pas.
01:09:21 - Tu devrais entendre l'adresse de ta mère.
01:09:23 - Elle ne me le dit pas.
01:09:24 - Je lui ai demandé plusieurs fois, elle ne m'a pas dit que je vais l'amener.
01:09:26 - Tu as vu les gens ?
01:09:28 - Tes parents ?
01:09:30 - Non.
01:09:31 - Qui sait ce qui s'est passé, sa mère ne veut pas qu'on se rencontre, Sarp.
01:09:37 - Regarde, ça ne va pas comme ça.
01:09:39 - Comme ça, on ne va pas se chercher.
01:09:41 - Tu peux venir avec moi ?
01:09:43 - On va chercher mon père ?
01:09:44 - Mais...
01:09:46 - J'ai des corbeaux, je vais les amener, je vais les laisser chez moi, on va aller chez nous,
01:09:49 on va aller chez nous, on va voir, je te promets.
01:09:51 - D'accord, d'accord.
01:09:53 - Viens.
01:09:55 - Je vais les prendre, je vais les prendre.
01:10:00 - Non, non, c'est trop lourd, tu vas prendre seulement ça.
01:10:03 - Non, je vais prendre tous les 3.
01:10:05 - Mais regarde, il est lourd, il porte avec 2 mains.
01:10:07 - Je vais porter avec une main.
01:10:08 - Non, c'est bon, tu es très fort, très fort.
01:10:18 - Et, où allons-nous manger ?
01:10:21 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:23 - Je vais avoir un jour incroyable, je vais me faire couler.
01:10:27 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:28 - Imagine, imagine, pour l'amour de Dieu,
01:10:31 qu'est-ce qui se passe à l'homme qui a eu un ennemi,
01:10:34 et qui a eu un ennemi, et qui va manger avec son ennemi ?
01:10:38 - Il a été attiré par un oiseau.
01:10:40 - Quoi ?
01:10:41 - Esma est là.
01:10:42 - As-tu appelé pour l'appliquer ?
01:10:43 - Oui, j'ai appelé, mais mon ami m'a appelé, en panique, "mais...
01:10:47 "mais, mon ami, la maison est remplie de moules, oh, oh."
01:10:51 - Comment as-tu fait ? Fais-le encore.
01:10:54 - Quoi encore ?
01:10:55 - Fais-le encore.
01:10:56 - Tu es toujours comme ça, ok ?
01:10:59 Tu es très belle.
01:11:00 - C'est notre maison.
01:11:09 - C'est une petite maison.
01:11:11 - Ah, oui.
01:11:12 - C'est lourd.
01:11:14 - Oui.
01:11:15 - C'est lourd.
01:11:17 - Je suis arrivée.
01:11:19 Où sont mes belles filles ?
01:11:23 - Vous avez des enfants ?
01:11:25 - Non, mon grand-père et ma mère.
01:11:27 Ils sont des enfants, mais...
01:11:29 - Va au salon, je vais les laisser dans la cuisine.
01:11:32 - Non, je vais les...
01:11:33 - Vite, boire.
01:11:34 - Ok.
01:11:37 - Je suis arrivé.
01:11:38 - Va au salon, je vais les laisser dans la cuisine.
01:11:40 - Non, je vais les...
01:11:41 - Vite, boire.
01:11:42 - Ok.
01:11:45 - Bonne journée.
01:11:46 - Bonne journée.
01:11:47 - Bonne journée.
01:11:49 - Bonne journée.
01:11:51 - Bonne journée.
01:11:53 - Bonne journée.
01:11:55 - Bonne journée.
01:11:57 - Bonne journée.
01:11:58 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:12:01 Merci à tous !

Recommandations