• l’année dernière
Transcription
00:00 - Bisturi. - Bisturi.
00:01 - Bisturi. - Bisturi.
00:02 - Bisturi. - Bisturi.
00:03 - Bisturi.
00:04 - Stronzolo. - Stronzolo.
00:07 - Stronzolo. - Stronzolo.
00:08 - Stronzolo tu. - Stronzolo tu.
00:10 - Oh!
00:11 - Oh, il professeur Russell,
00:12 il famoso professeur Russell,
00:14 nel tocco di professore.
00:15 - Ah, ben no!
00:16 - Signor colonnello!
00:18 - Ciri Bortecchi, tua...
00:20 Che culo!
00:21 - Eh!
00:22 - ♪ ♪ ♪
00:36 - Svogliati, tirati giunto!
00:38 - Ah!
00:39 - Ah!
00:40 - Ah!
00:41 - Ah!
00:42 - Ah!
00:43 - Ah!
00:44 - E che è quella bestia lì?
00:45 - Ah!
00:46 Non la posso dire, mi vergogno!
00:48 - Ah!
00:49 - Questo non è un culo,
00:50 c'est une mongolfiera.
00:52 - Ah!
00:53 - Qu'est-ce que c'est beau!
00:54 - Ah!
00:55 - Ah!
00:56 San Giovanni del Trebbino!
00:57 - Ah!
00:58 - Ah!
00:59 - Ah!
01:00 - 24 centimètres et 7.
01:01 - Mais alors,
01:02 mais alors,
01:03 qu'est-ce que font ces putains de nanas?
01:05 - Je dis,
01:06 même 29.
01:07 - ♪ ♪ ♪
01:08 - Peut-être sera la loi de compensation.
01:10 - ♪ ♪ ♪
01:12 - Base par hauteur,
01:13 et le produit s'allonge.
01:14 - ♪ ♪ ♪
01:22 - Ah!
01:23 Ah!
01:24 Je suis jaloux!
01:25 Le professeur Rasse,
01:26 il me fait se combler, il me fait...
01:27 Mais tu le sais,
01:28 le professeur Rasse,
01:29 le professeur Rasse,
01:30 il est une femme,
01:31 un petit garçon
01:32 qui a deux diplômes.
01:33 - Tu sais comment il m'appelle?
01:34 "Coglionello".
01:35 - Coglionello!
01:36 - Coglionello, oui.
01:37 - Donc,
01:38 ce sont les ménezères siciliennes
01:39 qui ont un diamètre de 8 centimètres
01:40 et une longueur de 47,
01:41 et puis,
01:42 il y a les ménezères puglieses
01:43 qui sont un peu plus piccoles,
01:44 mais bonnes,
01:45 mais qui sont
01:46 de diamètre très petit
01:47 comme le pépé.
01:48 - Oh,
01:49 comment je suis excitée!
01:50 - Oh!
01:51 Je suis un rabel
01:52 comme un hongo japonais!
01:53 Oh!
01:54 Oh!
01:55 Oh!
01:56 Oh!
01:57 - Attention!
01:58 - Oh!
01:59 Madame,
02:00 je ne vois plus rien!
02:01 - Dispoille-toi.
02:02 Je ne te regarde pas.
02:03 - Je me dispoille.
02:04 Mais ne me dis pas
02:05 que c'est de ma faute!
02:06 - Qu'est-ce que tu crois?
02:07 Que je n'ai jamais vu
02:08 des enfants nus?
02:09 Hein?
02:10 - Comme ça?
02:11 Non!
02:12 - Oh!
02:13 - Je suis un rabel!
02:14 - Oh!
02:15 - C'est pour ça que je pense
02:16 à un certain type de trafic.
02:17 La nuit et le jour,
02:18 c'est ce que je pense.
02:19 En échange,
02:20 l'organe de Matsangol
02:21 a mon organe.
02:22 Évidemment,
02:23 je me trouverai
02:24 devant des difficultés
02:25 dans les vagues sanguines,
02:26 mais...
02:27 - Arrête-toi, ma soeur.
02:28 - Arrête-toi?
02:29 - Regarde ici.
02:30 - Comment?
02:31 - A droite!
02:32 - A droite!
02:33 - A droite!
02:34 - A droite!
02:35 - A droite!
02:36 - Ah!
02:37 - Hein?
02:38 - Oh!
02:39 - Oh!
02:40 - Ah!
02:41 C'est pas trop tard pour me faire fumer.
02:42 Je ne suis pas en train de manger, c'est pas bon.
02:45 J'ai pris des frais pour ça.
02:47 Je ne suis pas en train de manger.
02:49 Je suis en train de manger.
02:50 Je n'ai pas le temps de manger.
02:51 Je ne suis pas en train de manger.
02:53 Je suis en train de manger.
02:55 Je ne suis pas en train de manger.
02:56 Je suis en train de manger.
02:57 Je ne suis pas en train de manger.
02:58 J'ai pris des frais pour ça.
02:59 J'ai pas le temps de manger.
03:00 Je ne suis pas en train de manger.
03:01 J'ai pris des frais pour ça.
03:02 Je suis en train de manger.
03:03 Je ne suis pas en train de manger.
03:04 Je suis en train de manger.