“Mon Côté Gauche" présentera au public Serra, qui a appris à se débrouiller seule dès son plus jeune âge et s'est occupée de sa mère, et Selim, l'héritier présomptif de la riche famille Kutlusay. En contraste avec la vie de quartier modeste de Serra et de sa mère, le manoir Kutlusay et la vie luxueuse et glamour de la famille seront au centre de l'histoire.
L'université Kuzey, où Serra étudie grâce à une bourse car elle est une étudiante très brillante et où Selim continue presque par nécessité, offrira des histoires divertissantes et captivantes sur la vie universitaire. Les styles frappants des jeunes acteurs de la distribution vont lancer une nouvelle tendance parmi les jeunes.
Production: BKM
Directeur: Barış Yöş
Producteur: Necati Akpınar
Scénario: Melis Civelek - Özlem Çadırcı
Coordinateur Général: Berk Akman
Producteur Exécutif: İlkim Dağlı
Musique: Alp Yenier
Directeur de la Photographie: Vedat Dikmetaş
Directeur Artistique: Can Dırmıkçı
ACTEURS ET ACTRICES
Özge Yağız
Tolga Mendi
Cemre Baysel
Emre Bey
Defne Samyeli
Cansel Elçin
Esra Bezen Bilgin
Deniz Barut
Taner Rumeli
Seda Akman
Benian Dönmez
Feyza Civelek
Tuğçe Açıkgöz
Ecem Atalay
Ergül Miray Şahin
Emre Dinler
Oktay Çubuk
Aleyna Şen
Yavuz Pekdiker
Demet Genç
Haydar Koyel
Celal Tak
Murat Balcı
Özgür Cem Tuğluk
Efe Taşdelen
Ayşe Kırca
Hasret Usneker
#MonCôtéGauche #SolYanım
L'université Kuzey, où Serra étudie grâce à une bourse car elle est une étudiante très brillante et où Selim continue presque par nécessité, offrira des histoires divertissantes et captivantes sur la vie universitaire. Les styles frappants des jeunes acteurs de la distribution vont lancer une nouvelle tendance parmi les jeunes.
Production: BKM
Directeur: Barış Yöş
Producteur: Necati Akpınar
Scénario: Melis Civelek - Özlem Çadırcı
Coordinateur Général: Berk Akman
Producteur Exécutif: İlkim Dağlı
Musique: Alp Yenier
Directeur de la Photographie: Vedat Dikmetaş
Directeur Artistique: Can Dırmıkçı
ACTEURS ET ACTRICES
Özge Yağız
Tolga Mendi
Cemre Baysel
Emre Bey
Defne Samyeli
Cansel Elçin
Esra Bezen Bilgin
Deniz Barut
Taner Rumeli
Seda Akman
Benian Dönmez
Feyza Civelek
Tuğçe Açıkgöz
Ecem Atalay
Ergül Miray Şahin
Emre Dinler
Oktay Çubuk
Aleyna Şen
Yavuz Pekdiker
Demet Genç
Haydar Koyel
Celal Tak
Murat Balcı
Özgür Cem Tuğluk
Efe Taşdelen
Ayşe Kırca
Hasret Usneker
#MonCôtéGauche #SolYanım
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:06 [Musique]
00:09 [Musique]
00:37 [Musique]
00:40 [Musique]
00:43 [Musique]
00:46 [Musique]
01:14 [Musique]
01:20 [Bruit de porte]
01:21 [Musique]
01:29 [Musique]
01:42 [Musique]
01:45 [Musique]
02:13 - On passait comme ça, non ? - Oui.
02:14 Mais c'est tellement bien que tu l'as fait !
02:18 Assieds-toi.
02:19 - J'ai bien vu. - Moi aussi.
02:26 C'est tellement bien que tu l'as fait.
02:30 J'aurais dû mourir.
02:32 Tu as dû te tuer.
02:34 Et, comment va Serra ?
02:39 - Tout va bien ? - Oui, elle va très bien.
02:42 Ça fait longtemps qu'on ne la voit pas.
02:45 On ne se voit pas.
02:47 Je ne sais pas si tu la vois dans la rue.
02:49 Qu'est-ce qu'elle fait ? Elle va partout, le petit.
02:52 - Elle continue à l'école, non ? - Oui, bien sûr.
02:54 Elle étudie, elle travaille, et elle est très travaillante.
02:57 La maison, l'école, le travail,
02:59 elle s'en sort tout.
03:01 - Pour qui qu'elle soit. - Oui.
03:03 (Rires)
03:06 (Sirène de police)
03:08 (Sirène de police)
03:10 (Sirène de police)
03:12 (Sirène de police)
03:14 (Sirène de police)
03:16 (Sirène de police)
03:18 (Musique)
03:20 (Musique)
03:22 (Musique)
03:24 La tension est très faible.
03:25 Envoyons le ambulancier immédiatement.
03:27 Selim, il y a quelque chose ?
03:53 Non, il est toujours en mode off.
03:55 Ah, mon chargement est terminé.
03:57 C'est toujours comme ça que mon chargement termine.
03:59 Mais pour ce qu'il va faire,
04:02 pour son travail,
04:03 pourquoi on ferme le téléphone ?
04:05 C'est pas normal ?
04:09 C'est un enfant sans conscience,
04:10 il a humilié tout le monde.
04:12 Je pense qu'il veut se calmer.
04:14 Si tu avais été touché de cette façon,
04:18 que ferais-tu ?
04:20 Comment t'y réagirais-tu ?
04:23 Mais tu vois,
04:24 depuis que cette innocente Serra est en scène,
04:26 tu vois ce que nous vivons, non ?
04:28 C'est bizarre.
04:29 Je te l'ai dit.
04:31 Cette fille a quelque chose,
04:33 je le sens, je te l'ai dit.
04:34 Je te l'avais dit, Biric.
04:36 Tu as compris à la première vue
04:37 ce que c'était que cette fille.
04:39 Non, pourquoi elle a fait
04:40 que Bura est si inquiétée ?
04:41 Je me demandais ça.
04:42 Je me demande si vous ne vous en ferez pas
04:44 sans comprendre l'autre côté.
04:46 Vous ne savez pas
04:47 si Bura a fait quelque chose
04:48 qui l'a faite fou.
04:50 C'est bien.
04:52 Tu as laissé ton ami de 40 ans
04:54 à côté.
04:55 Tu as rencontré une fille
04:57 qui n'a pas été reconnue.
04:59 Félicitations.
05:00 Biric, qu'est-ce qu'il y a ?
05:02 Comment as-tu compris ?
05:04 C'est vrai que
05:07 entre Burak et Serra,
05:08 il y a eu des choses
05:09 que nous ne savions pas.
05:11 Pourquoi se battent-ils
05:12 au milieu de l'école ?
05:14 Pourquoi parlent-ils de coups de poing ?
05:16 Qu'est-ce qui a pu se passer ?
05:18 Que dis-tu ?
05:19 Biric, vous ne vous en faites pas.
05:21 Il ne vous a rien dit ?
05:22 Vous êtes sûre ?
05:23 Pensez à ce que je vous dis.
05:24 Non.
05:31 Il ne m'a rien dit.
05:32 Je ne sais pas.
05:33 Tu ne peux pas croire
05:41 ce que j'ai appris.
05:43 Que t'as-tu appris, Burak ?
05:45 Tu ne m'as rien dit.
05:47 Serra, ne me trompe pas.
06:01 Qu'est-ce qui s'est passé ?
06:03 Je ne sais pas.
06:04 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
06:06 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
06:08 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
06:10 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
06:12 Il n'y a rien à dire.
06:15 Ce n'est pas important.
06:16 T'inquiète.
06:17 Tu ne réagiras pas comme ça.
06:19 Qui sait ce que l'impudente a fait ?
06:21 J'aimerais que ce ne soit pas le cas.
06:24 Je ne peux pas me tenir.
06:27 Fais attention de ne pas te faire de mal.
06:29 Si tu mets un type qui a tout
06:31 dans un endroit où c'est facile,
06:33 ça peut être un crime.
06:34 Serra.
06:35 Est-ce que tu peux me regarder un instant ?
06:40 Je viens.
06:41 Quoi ?
07:01 Que penses-tu ?
07:02 Selim ?
07:04 Je veux que tu expliques.
07:05 Qu'est-ce qu'il y a de plus inconnu ?
07:07 Que pensez-vous de vous ?
07:09 Je ne comprends pas.
07:10 Il n'y a rien à ne pas comprendre.
07:11 Est-ce que je dois expliquer ?
07:13 Si tu attends une explication,
07:17 va demander à ton ami.
07:18 Je l'ai dit, il ne s'est pas rendu compte.
07:20 Je me suis mis à l'acte, il ne s'est pas rendu compte.
07:22 Et il a fait des gestes
07:23 en plein milieu de l'école
07:24 et il m'a fait mal.
07:26 C'est assez.
07:27 D'accord, calme-toi.
07:30 Je veux juste résoudre les problèmes.
07:32 Il n'y a rien à se faire de mal.
07:34 Va demander à ton idiot.
07:35 Il va te dire ce qu'il a fait.
07:37 Et dis-le à Yiliz.
07:39 Ne t'envole pas autour de moi.
07:41 Ils ne m'ont pas enseigné
07:42 le sens du bonheur,
07:43 à l'époque, monsieur.
07:44 Je ne le considère pas.
07:45 D'accord, mais ce garçon
07:47 va te faire tellement mal,
07:48 qu'est-ce qu'il a fait ?
07:49 Qu'est-ce qu'il a fait, tu sais ?
07:52 Ne te laisse pas au bout.
07:58 Tu vas me le dire après le cours.
08:01 [musique]
08:04 [musique]
08:07 [musique]
08:10 [musique]
08:12 [musique]
08:15 [musique]
08:18 [musique]
08:21 [musique]
08:24 [parle en allemand]
08:27 [parle en allemand]
08:30 [soupir]
08:32 [parle en allemand]
08:35 [parle en allemand]
08:38 [parle en allemand]
08:41 [parle en allemand]
08:44 [parle en allemand]
08:47 [parle en allemand]
08:50 [parle en allemand]
08:53 [parle en allemand]
08:56 [parle en allemand]
08:59 [musique]
09:02 [parle en allemand]
09:05 [musique]
09:08 [musique]
09:10 [musique]
09:13 [musique]
09:16 [musique]
09:19 [musique]
09:22 [musique]
09:24 [musique]
09:50 [musique]
09:53 [musique]
09:55 [parle en allemand]
09:58 [parle en allemand]
10:01 [parle en allemand]
10:04 [parle en allemand]
10:07 [musique]
10:09 [parle en allemand]
10:11 [parle en allemand]
10:14 [parle en allemand]
10:17 [parle en allemand]
10:19 [parle en allemand]
10:21 [parle en allemand]
10:23 [parle en allemand]
10:25 [parle en allemand]
10:27 [parle en allemand]
10:30 [musique]
10:32 [parle en allemand]
10:34 [parle en allemand]
10:36 [parle en allemand]
10:39 [parle en allemand]
10:42 [parle en allemand]
10:44 [parle en allemand]
10:47 [musique]
10:50 [parle en allemand]
10:52 [parle en allemand]
10:54 [parle en allemand]
10:56 [parle en allemand]
10:58 [parle en allemand]
11:01 [parle en allemand]
11:29 [cris de la foule]
11:31 [cris de la foule]
11:33 [cris de la foule]
11:36 [cris de la foule]
11:39 [cris de la foule]
11:41 [cris de la foule]
11:49 [cris de la foule]
12:02 [cris de la foule]
12:04 [musique]
12:17 [musique]
12:20 [musique]
12:22 [musique]
12:30 [musique]
12:39 [musique]
12:47 [musique]
12:50 [parle en allemand]
12:53 [parle en allemand]
12:56 [musique]
12:58 [musique]
13:08 [musique]
13:18 [parle en allemand]
13:21 [musique]
13:24 [parle en allemand]
13:27 [parle en allemand]
13:30 [parle en allemand]
13:33 [parle en allemand]
13:36 [parle en allemand]
13:39 [musique]
13:42 [parle en allemand]
13:44 [cris de la foule]
14:10 [cris de la foule]
14:13 [cris de la foule]
14:41 [musique]
14:43 [musique]
15:10 [cris de la foule]
15:12 [musique]
15:15 [musique]
15:17 [parle en allemand]
15:24 [parle en allemand]
15:26 [parle en allemand]
15:49 [parle en allemand]
15:51 [parle en allemand]
16:05 [musique]
16:07 [parle en allemand]
16:10 [parle en allemand]
16:13 [parle en allemand]
16:16 [musique]
16:18 [parle en allemand]
16:21 [musique]
16:23 [parle en allemand]
16:26 [parle en allemand]
16:29 [parle en allemand]
16:32 [parle en allemand]
16:35 [parle en allemand]
16:38 [parle en allemand]
16:40 [parle en allemand]
16:45 [parle en allemand]
16:49 [parle en allemand]
16:56 [parle en allemand]
16:59 [parle en allemand]
17:02 [parle en allemand]
17:06 [parle en allemand]
17:08 [parle en allemand]
17:11 [parle en allemand]
17:14 [parle en allemand]
17:17 [parle en allemand]
17:20 [parle en allemand]
17:23 [parle en allemand]
17:26 [parle en allemand]
17:29 [parle en allemand]
17:33 [rire]
17:35 [parle en allemand]
17:38 [musique]
17:41 [parle en allemand]
18:02 [parle en allemand]
18:04 [parle en allemand]
18:11 [parle en allemand]
18:15 [parle en allemand]
18:30 [parle en allemand]
18:33 [musique]
18:36 [parle en allemand]
18:38 [parle en allemand]
18:44 [parle en allemand]
18:47 [parle en allemand]
18:51 [parle en allemand]
18:54 [parle en allemand]
18:57 [parle en allemand]
19:02 [musique]
19:05 [musique]
19:33 [parle en allemand]
19:35 [parle en allemand]
19:41 [parle en allemand]
19:45 [parle en allemand]
19:48 [parle en allemand]
19:57 [parle en allemand]
20:02 [parle en allemand]
20:04 [parle en allemand]
20:08 [parle en allemand]
20:12 [parle en allemand]
20:17 [parle en allemand]
20:23 [parle en allemand]
20:26 [parle en allemand]
20:30 [musique]
20:32 [parle en allemand]
20:35 [musique]
20:38 [parle en allemand]
20:41 [musique]
20:44 [parle en allemand]
20:47 [musique]
20:50 [parle en allemand]
20:53 [musique]
20:57 [parle en allemand]
20:59 [musique]
21:02 [parle en allemand]
21:05 [parle en allemand]
21:08 [parle en allemand]
21:11 [parle en allemand]
21:14 [parle en allemand]
21:17 [parle en allemand]
21:20 [parle en allemand]
21:23 [parle en allemand]
21:27 [musique]
21:29 [musique]
21:32 [parle en allemand]
21:35 [parle en allemand]
21:38 [musique]
21:41 [parle en allemand]
21:44 [musique]
21:47 [parle en allemand]
21:50 [musique]
21:54 [parle en allemand]
21:56 [parle en allemand]
21:59 [parle en allemand]
22:02 [parle en allemand]
22:05 [parle en allemand]
22:08 [parle en allemand]
22:11 [parle en allemand]
22:14 [parle en allemand]
22:17 [parle en allemand]
22:20 [parle en allemand]
22:23 [musique]
22:25 [parle en allemand]
22:32 [musique]
22:35 [parle en allemand]
22:38 [musique]
22:41 [parle en allemand]
22:44 [musique]
22:47 [parle en allemand]
22:51 [musique]
22:53 [parle en allemand]
22:56 [musique]
22:59 [parle en allemand]
23:02 [musique]
23:05 [parle en allemand]
23:08 [parle en allemand]
23:11 [parle en allemand]
23:14 [musique]
23:17 [parle en allemand]
23:20 [musique]
23:22 [parle en allemand]
23:25 [musique]
23:28 [parle en allemand]
23:31 [musique]
23:34 [parle en allemand]
23:37 [musique]
23:40 [parle en allemand]
23:43 [musique]
23:46 [parle en allemand]
23:49 [musique]
23:51 [parle en allemand]
23:54 [musique]
23:57 [parle en allemand]
24:00 [musique]
24:03 [parle en allemand]
24:06 [musique]
24:09 [parle en allemand]
24:12 [musique]
24:15 [parle en allemand]
24:18 [parle en allemand]
24:20 [musique]
24:23 [parle en allemand]
24:26 [musique]
24:29 [parle en allemand]
24:32 [musique]
24:35 [parle en allemand]
24:38 [musique]
24:41 [parle en allemand]
24:44 [parle en allemand]
24:47 [musique]
24:49 [parle en allemand]
24:52 [musique]
24:55 [parle en allemand]
24:58 [musique]
25:01 [parle en allemand]
25:04 [musique]
25:07 [parle en allemand]
25:10 [musique]
25:13 [parle en allemand]
25:16 [rires]
25:18 [rires]
25:21 [parle en allemand]
25:24 [musique]
25:27 [parle en allemand]
25:30 [rires]
25:33 [parle en allemand]
25:36 [musique]
25:39 [parle en allemand]
25:42 [musique]
25:45 [parle en allemand]
25:47 [musique]
25:50 [parle en allemand]
25:53 [rires]
25:56 [parle en allemand]
25:59 [musique]
26:02 [parle en allemand]
26:05 [rires]
26:08 [parle en allemand]
26:11 [musique]
26:15 [parle en allemand]
26:18 [rires]
26:20 [parle en allemand]
26:23 [parle en allemand]
26:26 [parle en allemand]
26:29 [parle en allemand]
26:32 [parle en allemand]
26:35 [parle en allemand]
26:38 [parle en allemand]
26:41 [parle en allemand]
26:45 [parle en allemand]
26:47 [parle en allemand]
26:50 [musique]
26:53 [parle en allemand]
26:56 [parle en allemand]
26:59 [parle en allemand]
27:02 [parle en allemand]
27:05 [parle en allemand]
27:08 [parle en allemand]
27:11 [parle en allemand]
27:14 [parle en allemand]
27:16 [parle en allemand]
27:18 [parle en allemand]
27:20 [parle en allemand]
27:22 [parle en allemand]
27:24 [musique]
27:27 [parle en allemand]
27:29 [parle en allemand]
27:31 [parle en allemand]
27:33 [parle en allemand]
27:35 [parle en allemand]
27:37 [parle en allemand]
27:39 [parle en allemand]
27:41 [parle en allemand]
27:44 [parle en allemand]
27:47 [parle en allemand]
27:50 [parle en allemand]
27:53 [parle en allemand]
27:56 [parle en allemand]
27:59 [parle en allemand]
28:02 [parle en allemand]
28:05 [parle en allemand]
28:08 [musique]
28:10 [musique]
28:13 [musique]
28:16 [musique]
28:19 [parle en allemand]
28:22 [parle en allemand]
28:25 [musique]
28:28 [musique]
28:31 [musique]
28:34 [musique]
28:37 (musique douce)
28:41 (musique douce)
29:09 (paroles en allemand)
29:13 (paroles en allemand)
29:17 (paroles en allemand)
29:21 Maman!
29:23 Maman!
29:27 Maman!
29:35 Qu'est-ce qui t'arrive Nazlı?
29:46 Regarde ce que tes amis ont fait!
29:49 On dirait qu'ils ont nettoyé la maison.
29:51 C'est pas pire que ça, maman!
29:52 Ses amis ont fait ça, ils doivent nettoyer!
29:54 C'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça!
29:57 (musique douce)
30:02 (musique douce)
30:07 (musique douce)
30:12 (musique douce)
30:17 (musique douce)
30:22 (musique douce)
30:26 (musique douce)
30:31 (musique douce)
30:36 (musique douce)
30:41 (musique douce)
30:47 (musique douce)
30:51 (musique douce)
30:56 (musique douce)
31:01 (musique douce)
31:06 (musique douce)
31:11 (musique douce)
31:16 (musique douce)
31:20 (musique douce)
31:25 (musique douce)
31:30 (musique douce)
31:35 (bips)
31:38 - Y'a pas de son.
31:39 Il est toujours fermé.
31:43 - Ah, cette souffrance que nous avons pu vivre à cause de Sarah, vous la voyez, non?
31:47 - Ah, Sarah, Sarah, c'est assez, mais...
31:49 Allez, sortez, allons à la fête.
31:50 Que l'air nous change, que nous nous réveillons.
31:52 - Vraiment?
31:53 Donc, on va vraiment aller à la fête, maintenant?
31:55 - Oui, on va y aller.
31:56 Si on ne va pas, ça serait très déçu pour Kana.
31:59 - Je ne sais pas vous, mais après tout ce qui s'est passé, je n'ai pas l'énergie pour faire la fête.
32:04 - Selim?
32:05 - Ça ne me fait pas de la peine, je vais dormir.
32:08 - OK, alors on y va.
32:10 Allez, Burak est là, vous me confiez.
32:12 Ah, je le connais.
32:14 - Bien, je veux des comptes, allons-y.
32:16 - Oui.
32:17 - Je peux prendre des comptes?
32:18 - Il est là, n'est-ce pas, Burak?
32:22 On verra quand il y va.
32:24 - Là.
32:25 ...
32:41 - Salam.
32:42 - Merhaba, hocam.
32:44 - Merhaba.
32:46 - Sen ne yapıyorsun burada?
32:48 - Çalışıyorum.
32:49 - Çalışıyor musun?
32:51 - Evet.
32:54 - Tu travailles dans une entreprise d'organisation?
32:57 - Oui.
32:58 - Notre hôtel vous donne votre couleur.
33:01 - J'ai terminé.
33:14 C'est très propre, vous pouvez l'utiliser.
33:16 - Merci.
33:19 J'ai très apprécié de vous.
33:23 - Merci.
33:24 - Je travaillais dans un club en Amérique,
33:27 mes amis venaient se divertir,
33:29 je les réunissais,
33:31 je les nettoyais,
33:33 je faisais du toilette.
33:35 - Je vais aller travailler, si vous le permettez.
33:43 - Bonne chance.
33:45 - Merci.
33:50 - Il se passe la même chose chaque année,
33:53 et je ne peux pas suivre.
33:55 - Je suis un peu fatigué.
33:58 - Je suis fatiguée.
34:01 - C'est génial.
34:04 - C'est génial.
34:31 - Vous avez dit "party",
34:33 nous sommes venus,
34:34 il n'y a pas Burak,
34:35 je ne vous ai pas dit que j'avais un mauvais sentiment,
34:37 que quelque chose s'est passé à ce enfant.
34:39 - Eda, c'est assez, calme-toi un peu.
34:41 - Vous êtes si calme,
34:43 ne paniquez pas,
34:44 nous ne serions pas là-bas,
34:45 si ce n'était pas pour ce party.
34:47 - Tu as raison, nous avons peur,
34:49 mais nous ne faisons pas de bêtises comme toi,
34:50 c'est assez, calme-toi.
34:51 - Mes amis,
34:52 est-ce que nous devrions
34:54 nous informer aux policiers ou aux hôpitaux?
34:55 C'est mieux que de rester à l'abri.
34:57 Selim,
34:58 si nous nous informions aux policiers,
34:59 que dirais-tu?
35:00 - Je ne sais pas,
35:02 mais je suis pas sûr que nous allons
35:03 nous déranger avec Burak.
35:05 Vous savez,
35:06 son père est un insolent.
35:07 - Oui, il n'y a pas besoin, c'est pareil.
35:08 - Je pense que nous devrions attendre ce soir,
35:10 peut-être qu'il est dans l'abri de quelqu'un.
35:12 - Allons voir son abri,
35:14 s'il vous plaît, allons-y.
35:15 - Ok, calme-toi, ne vous inquiétez pas,
35:17 je vais aller voir son abri,
35:18 si je n'ai pas appris quelque chose,
35:19 je vous le dirai.
35:20 - Ok, appelez-moi.
35:21 - Allez, à bientôt.
35:27 - C'est bon.
35:29 - Oh!
35:31 - Oh!
35:33 - Oh!
35:34 - Oh!
35:36 - Oh!
35:38 - C'était la dernière table.
35:40 - C'est fini.
35:41 - Tout le monde est parti?
35:43 - Les crêpes sont allées
35:44 vers une autre partie.
35:46 Il ne reste qu'une femme.
35:48 - Les amis,
35:49 nous avons paqueté les restants.
35:51 Vous pouvez prendre le moindre
35:52 et le porter chez vous.
35:53 - C'est super.
35:54 Merci.
35:55 - Ah, chef,
35:57 le service est arrivé, n'est-ce pas?
35:58 - Le service est arrivé,
35:59 nous vous attendons.
36:00 - Ok.
36:01 - Vous allez en avant,
36:02 nous retournerons avec les matériaux.
36:04 - Ok, nous...
36:05 - Ok, nous...
36:07 - Allons-y.
36:08 - Il parle avec qui
36:31 depuis combien d'heures?
36:34 - Il parle d'un travail.
36:35 - Il parle d'un travail.
36:36 - Il parle d'un travail.
36:37 - Il parle d'un travail.
36:38 - Il parle d'un travail.
36:39 - Il parle d'un travail.
36:40 - Il parle d'un travail.
36:41 - Il parle d'un travail.
36:42 - Il parle d'un travail.
36:43 - Il parle d'un travail.
36:44 - Il parle d'un travail.
36:45 - Il parle d'un travail.
36:46 - Il parle d'un travail.
36:47 - Il parle d'un travail.
36:48 - Il parle d'un travail.
36:49 - Il parle d'un travail.
36:50 - Il parle d'un travail.
36:51 - Il parle d'un travail.
36:52 - Il parle d'un travail.
36:53 - Il parle d'un travail.
36:54 - Il parle d'un travail.
36:55 - Il parle d'un travail.
36:56 - C'est lui, c'est lui.
36:58 - C'est lui.
36:59 - Il parle d'un travail.
37:02 - Il parle d'un travail.
37:03 - Il parle d'un travail.
37:04 - Il parle d'un travail.
37:05 - Il parle d'un travail.
37:06 - Il parle d'un travail.
37:07 - Il parle d'un travail.
37:08 - Il parle d'un travail.
37:09 - Il parle d'un travail.
37:10 - Il parle d'un travail.
37:11 - Il parle d'un travail.
37:12 - Il parle d'un travail.
37:13 - Il parle d'un travail.
37:14 - Il parle d'un travail.
37:15 - Il parle d'un travail.
37:16 - Il parle d'un travail.
37:17 - Il parle d'un travail.
37:18 - Il parle d'un travail.
37:19 - Il parle d'un travail.
37:20 - Il parle d'un travail.
37:21 - Il parle d'un travail.
37:22 - Il parle d'un travail.
37:23 - Il parle d'un travail.
37:24 - Il parle d'un travail.
37:25 - Il parle d'un travail.
37:26 - Il parle d'un travail.
37:27 - Il parle d'un travail.
37:28 - Il parle d'un travail.
37:29 - Il parle d'un travail.
37:30 - Il parle d'un travail.
37:31 - Il parle d'un travail.
37:32 - Il parle d'un travail.
37:33 - Il parle d'un travail.
37:34 - Il parle d'un travail.
37:35 - Il parle d'un travail.
37:36 - Il parle d'un travail.
37:37 - Il parle d'un travail.
37:38 - Il parle d'un travail.
37:39 - Il parle d'un travail.
37:40 - Il parle d'un travail.
37:41 - Il parle d'un travail.
37:42 - Il parle d'un travail.
37:43 - Il parle d'un travail.
37:44 - Il parle d'un travail.
37:45 - Bonsoir.
38:05 - Sarah?
38:14 - Sarah?
38:22 - Sarah?
38:44 - Bonjour.
39:04 - Bonjour.
39:24 - Bonjour.
39:44 - Bonjour.
40:04 - Bonjour.
40:24 - Bonjour.
40:44 - Sarah?
40:56 - Salut.
41:12 - Ne?
41:22 - Ne?
41:32 - Ne?
41:42 - Ne?
41:52 - S'il te plaît, s'il te plaît.
42:12 - S'il te plaît, s'il te plaît.
42:32 - Il te plaît.
42:42 - Il te plaît.
42:52 - Il te plaît.
43:02 - Sarah!
43:22 - Dua et bravo.
43:42 - Tu vas lui dire pourquoi tu l'as frappée et la t'es rendue folle. Tu comprends?
43:52 - Tu comprends?
44:02 - Tu comprends?
44:12 - Tu comprends?
44:32 - C'est quoi ça?
44:52 - Biricik?
45:02 - Selim?
45:04 - Ne?
45:06 - T'en veux pas?
45:08 - Ne?
45:10 - T'en veux pas?
45:12 - Ne?
45:14 - T'en veux pas?
45:16 - Ne?
45:18 - T'en veux pas?
45:20 - Ne t'en veux pas?
45:22 - Ne t'en veux pas?
45:24 - Ne t'en veux pas?
45:26 - Ne t'en veux pas?
45:28 - Ne t'en veux pas?
45:30 - Ne t'en veux pas?
45:32 - Ne t'en veux pas?
45:34 - Ne t'en veux pas?
45:36 - Ne t'en veux pas?
45:38 - Ne t'en veux pas?
45:40 - Ne t'en veux pas?
45:42 - Ne t'en veux pas?
45:44 - Ne t'en veux pas?
45:46 - Ne t'en veux pas?
45:48 - On va le faire avec Selim. Il n'a pas d'autre place.
45:56 - Tu vas lui dire pourquoi tu l'as tué et qu'il t'a fait fou.
46:10 Prie pour qu'il ne soit pas un des dessous.
46:15 - Je t'en prie.
46:18 - Je t'en prie.
46:21 - Je t'en prie.
46:24 - Je t'en prie.
46:27 - Je t'en prie.
46:30 - Je t'en prie.
46:33 - Je t'en prie.
46:36 - Je t'en prie.
46:39 - Je t'en prie.
46:42 - Je t'en prie.
46:45 - Je t'en prie.
46:48 - Je t'en prie.
46:51 - Je t'en prie.
46:54 - Je t'en prie.
46:57 - Je t'en prie.
47:00 - Je t'en prie.
47:03 - Je t'en prie.
47:06 - Je t'en prie.
47:09 - Je t'en prie.
47:11 ...
47:21 ...
47:46 ...
47:56 ...
48:24 ...