True Crime: New York City online multiplayer - ps2

  • l’année dernière
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play True Crime: New York City online multiplayer on Playstation 2 emulator with RomStation.
Transcript
00:00 [Musique]
00:29 [Musique]
00:33 [Musique]
00:49 [Musique]
01:18 [Musique]
01:27 [Musique]
01:56 [Musique]
02:06 [Musique]
02:11 [Musique]
02:38 [Musique]
03:01 [Musique]
03:11 [Musique]
03:14 [Musique]
03:17 [Musique]
03:20 [Musique]
03:23 [Musique]
03:33 [Musique]
03:36 [Musique]
03:39 [Musique]
03:42 [Musique]
03:45 [Musique]
04:01 [Musique]
04:04 [Musique]
04:07 [Musique]
04:10 ...
04:39 ...
04:43 ...
05:00 ...
05:08 ...
05:18 ...
05:20 ...
05:21 ...
05:32 ...
05:39 ...
05:49 ...
06:08 Une bande de merde ?
06:09 Regarde, tu peux pas continuer à faire ça ! Tu as eu quelques bouchées avant mais sur cela, on parle d'une grosse bande de merde !
06:15 C'est la dernière fois que je te le sers, alors tu dois faire exactement ce que je te dis ou tu seras seul pour toujours.
06:21 D'accord mec !
06:23 Sors-toi de là maintenant, garçon.
06:26 Joyeux Noël !
06:35 C'est pas possible !
06:37 C'est fou, n'est-ce pas ?
06:59 Qui aurait pensé que j'allais faire partie du crime organisé ?
07:02 Tu sais, je me souviens quand tu n'arrivais pas à te faire couler sans mon aide.
07:05 Pas de chance, donc ne t'en fais pas, tu n'es pas un détective.
07:08 Allez, tu sais que je vais faire un défi de qualification, comme ça !
07:12 Oh, tu n'as pas eu besoin de t'inquiéter pour sortir de mon équipe ?
07:15 Lieutenant Dixon, non, je voulais juste...
07:17 T'en fais pas, je suis contente pour toi, tu vas devenir un détective.
07:21 Bon, va t'en et polisse ton badge ou tu seras en retard.
07:24 *Musique*
07:34 Qu'est-ce que c'est ?
07:36 Des gangsters en veste de policiers, hein ?
07:38 Ce n'est pas Halloween, Terry.
07:40 On a parlé de ça, Victor, c'est mon contrat, tu te souviens ?
07:42 Putain, Terry, tu sais que je n'aime pas les Green Horns.
07:44 Marcus a été en retard depuis 4 ans, il a juste été en retard sur le CIC.
07:49 Oui, oui, oui, tu te souviens, c'est ta responsabilité, comprends-le.
07:54 Tu l'as, Vic.
07:56 C'est Zik, tout ce qu'il faut faire c'est passer, hein ?
08:03 Ne t'enlève pas la main, hein ?
08:06 Son, c'est ton test de qualifications de détective du CIC.
08:17 Il veut que tu...
08:19 C'est le test de combat.
08:21 C'est un test de combat.
08:23 Bien, Green Horn, passez à l'endroit suivant.
08:27 Prenez le temps de prendre vos précautions.
08:30 Tu as du mal à m'entendre ?
08:34 Maintenant, continuez à bouger !
08:36 Endroit suivant !
08:38 Je vais le dire de façon bien.
08:42 Bien, Green Horn, passez à l'endroit suivant.
08:45 Prenez le temps de...
08:47 Maintenant, montrez-moi des coups de direction.
08:50 Bien, Green Horn, passez à l'endroit suivant.
08:53 Prenez le temps de prendre vos précautions.
08:56 Parfois, c'est mieux de les faire plus fort.
09:01 Maintenant, continuez à bouger !
09:03 Endroit suivant !
09:05 Allons-y.
09:07 Crâblez et montez !
09:09 Bien, Green Horn, passez à l'endroit suivant.
09:12 Prenez le temps de prendre vos précautions.
09:15 Pas mal !
09:16 Maintenant, montez et bougez !
09:19 C'est le moment de bouger sans être vu.
09:27 Je veux que vous vous enlevez.
09:30 Crâblez pour bouger bien et calmement.
09:32 Hey ! Pas trop dur pour vos collègues !
09:35 Vous essayez de le tuer ?
09:37 Oh, c'est de la combat maintenant !
09:41 Prenez votre garde !
09:43 Prenez votre garde !
09:46 Bien, Green Horn, passez à l'endroit suivant.
09:55 Juste...
09:56 Bien, voyons ce que vous êtes capable de faire avant de terminer ici.
10:00 Mettez ces jokers et je vous donnerai des points supplémentaires.
10:04 Ce n'est pas mon jour !
10:13 Oh !
10:14 Tiens !
10:17 Oh !
10:19 Oh !
10:22 Oh !
10:24 Ah !
10:28 Oh !
10:30 Oh !
10:38 Man down ! Man down !
10:42 Oh !
10:44 Oh !
10:46 Très bien, mon garçon !
10:48 C'est ce que j'aime voir !
10:50 C'est le cours de la course !
10:57 Je veux que vous vous enlevez vers cet endroit,
11:00 marqué avec un couteau de caution.
11:02 Bien, bon gars !
11:04 C'est le moment de tirer à l'aise.
11:06 Puis tirez !
11:08 Ok !
11:11 Maintenant, c'est votre tour !
11:13 Changez de target et tirez !
11:16 Bien, Green Horn, passez au prochain !
11:19 Maintenant, on va vous voir !
11:20 Maintenant, pliez autour de ce coin et prenez votre tir !
11:23 Ok !
11:33 Maintenant, vous pouvez quitter cette fenêtre !
11:35 Prêt ?
11:40 Voyons si vous pouvez vous enlever !
11:42 Bien !
11:48 Prenez la grenade !
11:49 Ces grenades sont vives, garçon !
11:51 Vous savez ce qu'il faut faire avec elles !
11:53 Juste comme à Nann,
12:01 je peux presque sentir le nappage !
12:04 Parfois, tirer sur le point...
12:06 Maintenant, regardez autour et trouvez votre objectif !
12:08 Bien et facilement !
12:10 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:16 On appelle ça "tirer au neutral".
12:20 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:24 On appelle ça "tirer au neutral".
12:27 On appelle ça "tirer au neutral".
12:31 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:34 On appelle ça "tirer au neutral".
12:37 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:40 On appelle ça "tirer au neutral".
12:43 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:46 On appelle ça "tirer au neutral".
12:49 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:52 On appelle ça "tirer au neutral".
12:55 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
12:58 On appelle ça "tirer au neutral".
13:01 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:04 On appelle ça "tirer au neutral".
13:07 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:10 On appelle ça "tirer au neutral".
13:13 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:16 On appelle ça "tirer au neutral".
13:19 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:22 On appelle ça "tirer au neutral".
13:25 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:28 On appelle ça "tirer au neutral".
13:31 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:34 On appelle ça "tirer au neutral".
13:37 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:40 On appelle ça "tirer au neutral".
13:43 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:46 On appelle ça "tirer au neutral".
13:49 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:52 On appelle ça "tirer au neutral".
13:55 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
13:58 On appelle ça "tirer au neutral".
14:01 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
14:04 On appelle ça "tirer au neutral".
14:07 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
14:10 On appelle ça "tirer au neutral".
14:13 Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal et tirez !
14:16 On appelle ça "tirer au neutral".
14:20 Ok ! Alors, vous pouvez me montrer que vous pouvez conduire.
14:23 Vous pouvez juste prendre votre...
14:25 Ok ! Prenez le gaz et commencez à rouler !
14:28 Bien ! Maintenant, déplacez l'arrière-plan non-létal.
14:35 Ensuite, écoutez votre sirène !
14:47 C'est la sirène, n'est-ce pas ?
14:50 Maintenant, tirez votre pistolet et tirez des tirs en conduisant !
15:03 Maintenant, tirez votre pistolet et tirez des tirs en conduisant !
15:06 Bien joué, Greenhorn !
15:20 Ok ! Imaginez qu'en face de vous, il y a un joker qui ne veut pas s'arrêter !
15:27 Vous allez vous faire foutre, fils de pute, la semaine prochaine !
15:30 Non !
15:33 Vous n'avez pas besoin de maman pour vous suivre !
15:58 Attention à la population, maintenant ! Vous ne vous en faites pas !
16:01 J'ai-je dit que vous ne vous arrêtez pas, bricolage ?
16:05 Arrêtez de bouger !
16:08 C'est la vie de la vie, les garçons !
16:12 Si vous ne vous en faites pas, vous êtes fini !
16:15 Départez de votre véhicule et allez vers la porte !
16:18 Si... Si c'était à moi, vous ne vous en seriez pas laissé ici avec des scores si médiocres !
16:26 Mais ce n'est pas le cas ! Alors, allez-y !
16:29 Non, mon amour, les lockers sont à Grand Central.
16:48 Non, les nouveaux.
16:50 Oui, les vêtements sont là-bas.
16:54 D'accord, vous savez quoi ? Ne vous en faites pas.
16:57 Ok, je vous aime aussi.
16:58 Pourquoi ne pas juste aller dans la ville, Vic ?
17:01 Vous savez, vous vous en faites pas pour un vol d'avion.
17:03 C'est mon salade.
17:04 Vous vous fichez, non ?
17:06 Il semble que vous avez encore les deux pieds, fils.
17:10 J'ai-je été vraiment bien avec ce mec ou quoi ?
17:15 Denzel, il n'a rien sur vous, fils.
17:17 Oh, pour Dieu sain, Terry, c'est si dur de tirer sur un objectif.
17:21 Je veux que vous l'emmenez dans la rue, voir s'il peut s'en occuper en jouant aux vêtements et en délirant avec des vrais pervers.
17:26 Faites le tour, sinon pas de shield.
17:29 Ok, Boy Wonder, c'est temps de te faire un bisou.
17:32 Prends ton équipement de rue et prends un cruiser en marquant au garage. Je te rencontre dehors.
17:37 Yo, j'ai ton Boy Wonder ici.
17:39 Yeah !
17:41 [Musique]
17:45 [Musique]
17:48 [Musique]
18:04 [Musique]
18:07 [Musique]
18:14 Bonjour, détective. Que peux-je faire pour vous ?
18:23 [Musique]
18:27 [Musique]
18:30 [Musique]
18:36 [Musique]
18:49 Hey, Terry ! Que no te gusto la comida de mi mujer ?
18:55 [Musique]
18:58 [Musique]
19:03 [Musique]
19:08 [Musique]
19:14 [Musique]
19:21 [Musique]
19:24 [Musique]
19:31 [Musique]
19:38 [Musique]
19:42 [Musique]
19:49 [Musique]
19:52 [Musique]
19:58 [Musique]
20:05 [Musique]
20:10 [Musique]
20:16 [Musique]
20:19 [Musique]
20:25 [Musique]
20:31 [Musique]
20:36 [Musique]
20:46 [Musique]
20:49 [Musique]
20:54 Ok, tu l'as fait. Juste sors de l'avion.
20:59 Oh, viens Terry ! Tu veux que je saute dans ces trous ?
21:02 Juste va dans les mouvements, garçon. Ça garde Navarro en retard, non ?
21:06 Ouais, ouais, ok.
21:08 Ha ha, garde ton téléphone, je vais te montrer quelques principes.
21:12 [Musique]
21:15 Alors, que la merde attends-tu ?
21:23 Ok, voyons tes coups de poing.
21:25 Prends trois hommes et les baissez pour le contrabande.
21:28 Qu'est-ce qui te prend ? Tu es homophobique ou quoi ?
21:39 [Musique]
21:42 Oh, mec, pourquoi tu dois violer tes gens, homie ?
21:48 Hey, cette carte n'est pas vraie. Tu n'es pas vrai !
21:52 Merde, rien. Sort de là.
21:55 Sopla-pollas !
22:02 Oh, merde, s'il te plaît, ne m'emmène pas. Je peux te donner un carton de l'argent.
22:06 Bien joué. Maintenant, je veux que tu inspectes un véhicule.
22:09 Passe par le véhicule de parc là-bas et tire son truc, s'il te plaît.
22:13 Hey, on dirait que tu as trouvé quelque chose.
22:17 Tu sais, j'ai entendu que certains policiers vendent des trucs dans les boutiques de poing.
22:20 Mais tu vas les vendre dans le précinct, non ?
22:22 Wow, regarde ces gars, on a quelques cas difficiles.
22:26 Tu devrais déjà savoir qu'il y a différents types de pertes.
22:32 Il y a les types sans armes. Tirer ces gars est un défi indéfiniment.
22:36 Puis il y a les pertes armés avec un bat ou un couteau ou quelque chose.
22:40 Sauve tes balles, si c'est absolument nécessaire.
22:43 Ou mon préféré, les Jokers qui sont de retour en chaleur.
22:47 C'est l'hiver ouvert sur eux.
22:49 Wow, qu'est-ce qui se passe là-bas ? Il me semble qu'on a un...
22:52 Mais le badge ne fait pas le truc.
22:54 Tu dois lui couper un peu de... Regarde ça.
22:56 Bien tiré. Maintenant, mets quelques couches sur ces pertes avant qu'ils ne s'en sortent.
23:01 Peut-être qu'il va s'en sortir après ça.
23:03 Téléporté.
23:09 Tu as le droit à un téléphone.
23:21 Hey Marcus, tu fais attention. Un de tes téléphones s'est éloigné.
23:26 Prends-en un véhicule et chasse-les.
23:30 Le test n'est pas fini, garçon. Tu dois te reposer.
23:33 Marcus, où vas-tu ?
23:38 Oh, putain, Marcus, je n'ai pas le temps pour ça.
23:41 Qu'est-ce que tu veux ?
23:51 Je veux te faire un cadeau.
23:53 Un cadeau ?
23:55 Un cadeau ?
23:57 Qu'est-ce que tu attends ?
23:59 Allons voir tes pétardes.
24:01 Prends trois hommes et les déchasse pour le contrabande.
24:04 Désolé, j'ai une inspection.
24:09 Oh, mec, pourquoi tu dois violer ton propre...
24:11 Désolé, c'est ma faute. Vous pouvez partir.
24:13 Hey, ce badge n'est pas réel.
24:21 Tu n'es pas réel.
24:22 Tu n'es pas réel ?
24:23 Police, t'enlève.
24:26 Bien joué.
24:29 Je veux que tu inspectes le véhicule.
24:31 Passe-en à l'autre côté du véhicule et dégage-le de mon côté.
24:34 Hey, on dirait que tu as trouvé quelque chose.
24:40 Tu sais, j'ai entendu des policiers vendre des trucs dans les boutiques de pâtes.
24:43 Mais tu vas les vendre dans le précinct, non ?
24:45 Oh, regarde ces...
24:47 On a quelques cas difficiles.
24:51 Tu devrais déjà savoir qu'il y a différents types de policiers.
24:54 Il y a les types sans-armes.
24:59 Tirer sur ces gars, c'est un défi.
25:01 Puis il y a les policiers armés avec un bat ou un couteau ou quelque chose.
25:05 Sauve tes balles, si c'est absolument nécessaire.
25:08 Ou mon préféré, les Jokers qui sont de retour en chaleur.
25:12 C'est l'opening de la saison pour eux.
25:14 Oh, qu'est-ce qui se passe là-bas ?
25:17 On dirait qu'on a...
25:18 Quand le Bâche ne fait pas le truc, tu dois lui donner des coups de pied.
25:21 Regarde ça.
25:22 Bien joué.
25:23 Maintenant, mets des couches sur ces trucs avant qu'ils ne s'en prennent pas.
25:26 Oh, ouais, Dixon va m'aimer.
25:39 Le Bâche est un peu trop loin.
25:42 Le Bâche est un peu trop loin.
25:44 Hey Marcus, tu fais attention ?
25:52 Un de tes collègues s'est éloigné.
25:54 Commandant, Marcus, où vas-tu ?
25:57 Oh, putain, Marcus, j'ai pas le temps pour ça.
26:02 Le Bâche est un peu trop loin.
26:04 Qu'est-ce que tu attends ?
26:14 Sort de l'avion.
26:15 Ok, on va voir tes coups de pied.
26:17 Prends trois hommes et les tues pour le contrabande.
26:20 Pourquoi tu me fais mal ?
26:27 Ok, tu es propre.
26:30 Sort de là.
26:32 Hey, cette plaque n'est pas vraie.
26:46 Putain, rien. Sort de là.
26:49 Police, détends-toi.
26:56 Ok, qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
26:58 Bien. Je veux te voir inspecter un véhicule.
27:01 Vas-y, passe par le véhicule de parc et tire son tronc, s'il te plaît.
27:05 Quoi ? Je parle pas anglais ?
27:16 Tire le tronc, s'il te plaît.
27:18 Je dis "tronc", Marcus.
27:21 Tu sais, où les gens mettent les sacs, les affaires, les têtes morts.
27:24 Juste marcher.
27:26 Hey, on dirait que tu as trouvé quelque chose.
27:28 Tu sais, j'ai entendu que certains policiers vendent les trucs dans les boutiques de pâtes.
27:31 Mais tu vas les offrir au précinct, non ?
27:34 Wow, regarde ces gars. On a quelques cas difficiles.
27:37 Tu devrais déjà savoir qu'il y a différents types de perps.
27:41 Il y a les types sans-armes. Tirer ces gars est un non-non.
27:48 Puis il y a les perps armés avec un baton ou un couteau ou quelque chose.
27:52 Sauvez vos balles, si c'est absolument nécessaire.
27:55 Ou mon préféré, les Jokers qui sont de retour en chaleur.
27:59 C'est l'hiver ouvert.
28:01 Wow, qu'est-ce qui se passe là-bas ? On dirait qu'on a un barbe-roll.
28:05 Je veux que, quand le badge ne fait pas le truc, tu lui donnes des perles étrangles.
28:09 Tire ton morceau et tire un tir de précaution.
28:12 Regarde ça. Un beau tir.
28:14 Maintenant, mets des couches sur ces perps avant qu'ils ne le prennent.
28:17 C'est bon.
28:18 Cancellez le Noël.
28:23 Oh, ton cul ne va pas sortir de là.
28:35 Hey Marcus, tu fais attention. Un de tes collars s'est éloigné.
28:40 Prends un voiture et chasse-le.
28:43 Policier !
28:44 Oui, sir.
28:45 Marcus, tu as besoin d'un voiture.
28:51 Vas dans la rue et décharge ton badge.
28:53 Putain de merde !
29:01 Regarde ce perdant. Il peut être utile.
29:04 Ne le tue pas, mon gars.
29:06 Oh, merde. On dirait qu'on a un runner.
29:09 Dépêche ton voiture et chasse-le.
29:12 Quand tu es assez proche, tu t'enlèves la gueule.
29:15 Marcus, tu vas juste laisser-le s'éloigner ?
29:23 C'est tout. Juste tirer sur ses couches et tu es prêt.
29:30 Ils vont adorer que tu te débrouilles.
29:41 Bien joué, Marcus. Tu es passé. A+
29:44 Maintenant, allons voir le roi.
29:46 C'est tout, Kurt.
30:06 Tu as cherché mon garçon, Terry ?
30:10 Je suis en train de chercher moi-même, papa.
30:13 Comment vas-tu, Isaiah ?
30:16 Je fais juste mon tour.
30:18 Pour quoi dois-je me faire l'honneur ?
30:23 J'ai cru que tu voulais voir ça.
30:25 Ah, il me semble que mon garçon n'est plus qu'un pote.
30:30 Félicitations, fils.
30:33 La vie est remplie d'ironie, n'est-ce pas ?
30:38 Higgins.
30:39 Je serai là.
30:42 Isaiah, on doit couper ceci.
30:45 Je te verrai.
30:47 Kurt, laisse-les sortir.
30:49 Bien joué, scout. Tu es le premier nouveau visage en OCU depuis 7 ans.
30:57 Oui. Il me semble que Navarro garde cette unité assez ferme.
31:01 Il y a une raison pour ça, on en parlera.
31:04 À un autre moment, alors.
31:07 Le Jour du Décès
31:11 M'amène à Mulberry et Sprite, on n'a pas le temps de perdre.
31:33 Merde, où est le feu, mec ?
31:35 Allez, Marcus, c'est important. Mets ton cul dans la voiture.
31:38 Ouais, c'est le moment de me faire la merde avec cette putain.
31:59 Putain de merde.
32:00 Oh !
32:02 Oh !
32:03 Oh !
32:05 Oh !
32:07 Oh !
32:09 Oh !
32:10 Oh !
32:12 Oh !
32:14 Oh !
32:20 Oh !
32:37 Oh !
32:38 Oh !
32:41 Oh !
32:45 Le Jour du Décès
32:48 Tu peux me dire ce qui se passe avec ce casque ?
33:00 Bien sûr, si tu en as besoin.
33:02 Non, mec, c'est cool.
33:06 Si je ne suis pas là dans 6 minutes, tu viens avec tes armes en feu.
33:09 D'accord, je t'ai reçu.
33:12 Oh !
33:14 Oh !
33:16 Oh !
33:18 Oh !
33:20 Oh !
33:21 Oh !
33:23 Oh !
33:25 Oh !
33:27 Oh !
33:29 Oh !
33:31 Oh !
33:33 Oh !
33:35 Oh !
33:37 Oh !
33:39 Oh !
33:41 Oh !
33:43 Oh !
33:46 Oh !
33:47 Oh !
33:49 Oh !
33:51 Oh !
33:53 Oh !
33:55 Oh !
33:57 Oh !
33:59 Oh !
34:01 Oh !
34:03 Oh !
34:05 Oh !
34:07 Oh !
34:09 Oh !
34:11 Oh !
34:14 Oh !
34:15 Oh !
34:17 Oh !
34:19 Oh !
34:21 Oh !
34:23 Oh !
34:25 Oh !
34:27 Oh !
34:29 Oh !
34:31 Oh !
34:33 Oh !
34:35 Oh !
34:37 Oh !
34:39 Oh !
34:41 Oh !
34:43 Oh !
34:44 Oh !
34:46 Oh !
34:48 Oh !
34:50 Oh !
34:52 Oh !
34:54 Oh !
34:56 Oh !
34:58 Oh !
35:00 Oh !
35:02 Oh !
35:04 Oh !
35:06 Oh !
35:08 Oh !
35:10 Oh !
35:12 Oh !
35:13 Oh !
35:14 Oh !
35:16 Oh !
35:18 Oh !
35:20 Oh !
35:22 Oh !
35:24 Oh !
35:26 Oh !
35:28 Oh !
35:30 Oh !
35:32 Oh !
35:34 Oh !
35:36 Oh !
35:38 Oh !
35:40 Oh !
35:42 Oh !
35:43 Oh !
35:45 Oh !
35:47 Oh !
35:49 Oh !
35:51 Oh !
35:53 Oh !
35:55 Oh !
35:57 Oh !
35:59 Oh !
36:01 Oh !
36:03 Oh !
36:05 Oh !
36:07 Oh !
36:09 Oh !
36:11 Oh !
36:12 Oh !
36:14 Oh !
36:16 Oh !
36:17 Oh !
36:19 Oh !
36:21 Oh !
36:23 Oh !
36:25 Oh !
36:27 Oh !

Recommandée