Minas de Pasion - Capitulo 43
Category
📺
TVTranscription
00:00 ...
00:02 ...
00:08 ...
00:14 ...
00:24 ...
00:46 ...
00:51 ...
01:15 ...
01:21 ...
01:28 ...
01:36 -Quoi ?
01:37 On ne réunit pas ?
01:39 -Bien sûr que non.
01:41 Je te souhaite de bien te rappeler de la dernière fois.
01:44 -On peut y aller,
01:47 j'ai envie de...
01:49 -Non, je ne crois plus à tes vaches promesses.
01:53 Si tu as si intérêt à ton famille,
01:56 reste avec elle.
01:57 Je ne sais pas, peut-être que Gigi peut te donner tout ce que je...
02:01 -Je ne comprends pas, que veux-tu de moi ?
02:05 -Que tu me donnes mon emploi.
02:07 Je ne peux pas être ta amante, Adalberto.
02:09 Je vais avoir un enfant de toi.
02:11 Ça change toute la situation.
02:13 -Un enfant que je ne sais même pas si c'est mien.
02:16 Que si c'était Sébastien ?
02:18 -C'est le même type.
02:20 Je veux que ce soit pas lui.
02:22 Il est plus jeune et plus beau que toi.
02:25 -Ah oui ?
02:27 Mais il ne te fait pas rire comme je te fais rire ?
02:30 -Adalberto !
02:31 Adalberto !
02:38 -Il dort.
02:40 -Comment il dort ?
02:41 Adalberto !
02:46 -Mon bébé Jennifer ne m'a pas répondu le téléphone toute la nuit.
02:50 -Bonjour.
02:51 Laisse-la.
02:53 Elle va se rendre compte
02:55 quand elle verra qu'elle n'a pas assez de son pauvre salaire
02:57 pour vivre comme je l'ai fait.
03:01 -Mme,
03:03 vous avez déjà vos chilaquiles vertes et votre mimosa.
03:05 Je vous en servais ?
03:06 -Oui, s'il vous plaît.
03:07 Je dois aller à mon réunion.
03:10 Je suis en train de devenir la présidente
03:12 de l'Association des Femmes Unies de San Lorenzo.
03:16 -Tu devrais récupérer ta fille
03:18 au lieu de faire le tour de ma toute.
03:21 -J'ai aussi une date.
03:22 Je vais me faire mon premier ultrasonic.
03:25 -Ah !
03:27 Pourquoi tu ne l'accompagnes pas, Adalberto ?
03:28 Ou quoi ? Tu es très occupé ?
03:30 -Oui, plus ou moins.
03:32 -J'aimerais que tu sois la présidente, Gigi.
03:35 Enfin, il y aurait quelqu'un honorable
03:36 dans les affaires du peuple.
03:39 Avec ton permis.
03:41 -Ecoute, allons à la chilaquile.
03:42 -A moi ? Je me demande si je peux prendre une.
03:46 -Tu en profites, non ?
03:47 -La vérité, oui.
03:49 ...
03:56 -Confine-moi.
03:57 ...
04:00 -Tout va bien, compagnes ?
04:02 -Tout va bien, Valerio. Merci.
04:04 ...
04:08 -Lève la tête.
04:09 ...
04:13 -Ah, quel dommage !
04:15 -T'inquiète, on t'attend. On est à l'hôpital.
04:18 -Emilia, je me marierai avec toi, je te le promets.
04:21 On va être très heureux.
04:24 ...
04:25 -Emilia, viens avec moi.
04:27 -Je ne suis pas Emilia, je m'appelle Sarah Quintana.
04:30 ...
04:33 -Merci de me laisser rester avec toi.
04:35 -J'ai dit que oui
04:37 dès le premier moment où tu m'as demandé.
04:39 Hier, quelque chose d'étrange s'est passé.
04:42 Quand tu es allée, Sébastien est arrivé très alarmé.
04:45 Il s'est rendu compte qu'ils allaient faire un très fort traitement.
04:48 Tu connais les électrochocs ?
04:50 -Quoi ?
04:52 ...
04:53 Comment ? Ils l'ont fait, Emilia ?
04:55 ...
04:56 -Bien, Sébastien et moi avons parlé avec la dame de l'hôpital
05:00 et malgré tout, ce n'est pas ce qu'ils ont fait.
05:03 Ils lui ont fait une tomographie.
05:05 -Oh, putain !
05:06 -C'est un hallucinateur de Sébastien ?
05:09 -Non, je ne crois pas.
05:11 Je ne sais pas.
05:12 Mais cette docteure ne me donne pas confiance.
05:15 Si elle est en contact avec Roberta,
05:17 je ne crois pas que ce soit bon.
05:19 -C'est vrai.
05:20 ...
05:21 Tu vas l'aider, Emilia ?
05:23 ...
05:24 -Je dois réunir des preuves.
05:26 Mais, en ayant les preuves,
05:29 je trouve difficile de faire la loi de San Lorenzo.
05:32 ...
05:37 -Ah, putain ! Tu vas me faire la tête !
05:40 -Si tu es plus tosque, je ne sais pas de quoi tu te moques.
05:43 -Il est impossible que... Tu dois même me baigner.
05:46 -Viens, si je le fais avec plaisir,
05:49 tu ferais quoi dans mon lieu ?
05:50 ...
05:52 -Moi-même, je te protégerai.
05:54 -Hum.
05:55 ...
05:56 -Je ferais même plus.
05:57 -Voilà, tu vois ?
05:58 Alors, laisse-toi t'aimer
06:01 et utilise ce caractère de traversé
06:03 pour te mettre bien et fort.
06:05 Hum ?
06:06 ...
06:08 -Au moins, je ne serai jamais trop fort pour marcher.
06:11 -En premier lieu, Dieu est grand et il y a des miracles.
06:14 Et il y a beaucoup de force.
06:16 En commençant par la force de l'âme,
06:18 tu en as assez, et c'est ce que je veux que tout le monde voit.
06:22 Que l'adversité ne t'a pas vaincu.
06:24 Qu'il te tire de la tête.
06:26 Que tu deviennes un tigre.
06:28 Je serai toujours avec toi.
06:30 ...
06:32 -Je serai toujours avec vous.
06:34 ...
06:35 -Je ne peux pas être aussi naïf
06:37 pour penser que nous allons réussir quelque chose.
06:40 Quand j'étais complète,
06:42 c'était comme se mettre avec Samson à la patate.
06:45 Et maintenant,
06:46 par où ?
06:47 ...
06:49 -De où tu sors.
06:51 Emilia doit te voir bien ferme quand nous la visitons.
06:55 Tu dois lui donner de l'espoir.
06:57 C'est pareil pour ton grand-fils et même pour Leonardo.
07:00 ...
07:01 Je ne sais pas où je vais, vieux.
07:04 Je vais voir qui c'est.
07:06 ...
07:07 Qui ? -Moi, Sarah.
07:09 -Passe-le. -Merci.
07:11 -Passe-le.
07:13 -Quelque chose, fils ?
07:15 -Rien.
07:17 Mais Orlando sait ce qui se passe avec Emilia.
07:19 Il m'a permis de nous aider.
07:21 -Espérons que ce soit rapide
07:23 pour éviter tant de souffrance d'Emilia.
07:26 Pauvre fille.
07:27 -Voyons. -Ici.
07:29 -C'est bon ? -Ici.
07:30 ...
07:32 -Voilà.
07:33 ...
07:34 -Qui sera ?
07:35 ...
07:36 -Bonjour.
07:37 -Bonjour, père.
07:39 ...
07:40 -Fille, c'est toi ?
07:41 -Laisse-moi écouter.
07:43 ...
07:44 -Oui, grand-fils, c'est moi.
07:47 -Ah, ma fille.
07:49 Je te renie et je renie de Dieu.
07:51 ...
07:53 Comment... Comment m'appelles-tu ?
07:55 -Père, écoute-moi.
07:57 Je suis sortie de l'hôpital.
07:59 -Bien.
08:01 -Bien.
08:02 ...
08:03 Comment l'as-tu fait, fille ?
08:05 ...
08:06 -Emilia, je suis là.
08:08 Que veux-tu que nous fassions ?
08:09 -Je vous le dirai quand nous nous voyons.
08:12 -Viens ici.
08:13 -Non.
08:14 Non, non, non.
08:15 C'est le premier endroit où je serai recherchée.
08:19 On se voit au autre côté.
08:20 -Où tu veux, fille.
08:22 ...
08:26 -Si tu pouvais comprendre
08:28 comment je l'ai vu.
08:29 ...
08:37 -Il a été administré une dose forte d'antibiotiques.
08:41 Mais la fiebre est en train de baisser.
08:43 Je vais dormir un peu plus.
08:45 -OK.
08:46 Je ne sais pas combien je te remercie.
08:49 -Il faut baisser le ministère public de l'hôpital
08:52 car nous avons besoin de terminer l'enquête.
08:55 Il est à l'entrée de l'endroit gauche.
08:57 -Mais pourquoi le ministère public ?
09:00 -Le patient a des blessures de feu.
09:02 Il est important de terminer l'enquête.
09:05 ...
09:06 -Mais...
09:07 C'était un essai d'assaut.
09:10 -Et vous avez déclaré ça ?
09:12 -Non, bien sûr que non.
09:14 On a été robé les identités,
09:16 on avait peur de la représalie.
09:19 Nous n'avons rien fait.
09:21 Nous sommes les victimes de la délinquance.
09:23 -Ce que vous m'avez dit,
09:25 c'est que vous avez été en train de me faire un appel.
09:28 -Je ne suis pas en train de vous faire un appel.
09:31 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:34 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:37 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:40 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:43 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:46 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:49 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:51 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:55 -Vous avez été en train de me faire un appel.
09:57 -C'est un cas perdu,
09:59 alors les avocats ne vous serviront pas.
10:01 -Quel cas perdu ?
10:03 Je me suis frappé.
10:04 -Avec du monde que vous avez payé sans être forcé.
10:07 Et vous n'avez pas reçu de changement.
10:10 Pas même de la pêche.
10:11 -Voilà la merde.
10:13 Je suis le payant ?
10:15 -Non, plutôt, vous êtes le...
10:17 incautu.
10:18 Il y a un idyllite.
10:20 Je te l'ai dit depuis que Salaise
10:22 n'a pas fait son appel.
10:23 Il aurait été différent si vous aviez été attaqué.
10:26 Mais ce que vous avez donné,
10:28 c'est grâce à votre plaisir et à votre propre main.
10:31 -Alors ?
10:32 Vous ne m'aiderez pas
10:34 pour me dégager de Danilo, récupérer mon argent ?
10:37 -Une chose à la fois.
10:39 On va le prendre,
10:40 on va le supprimer,
10:41 et j'ai mon argent.
10:43 -Dites-leur de s'appuyer
10:45 pour que quand ils tombent,
10:47 ils me le prennent en main pour le détruire.
10:49 -Non, pas un rêve.
10:52 Danilo va se donner l'argent
10:53 et partir.
10:54 -Pourquoi me détruire ?
10:58 -Si tu restes vivant,
10:59 tout le monde va voir ta face.
11:01 C'est pour que tu te vois faible.
11:04 C'est une cause de désespoir.
11:06 -Les partis me valent.
11:09 -Ils ne le devraient pas.
11:10 Il faut être fort, il faut ressembler.
11:13 Danilo sera une leçon pour les autres.
11:16 -Bien sûr que nous avons du support, monsieur.
11:21 Nous faisons des affaires
11:23 avec des politiques de la région.
11:26 Oui.
11:28 Je voudrais plus.
11:31 Je voudrais plus d'informations,
11:33 des données plus précises.
11:35 Mais je ne peux pas.
11:36 Il faudrait que nous signions
11:38 une carte d'intention.
11:40 Que pensez-vous ?
11:41 Exact !
11:46 Exact !
11:48 Je pense à la question
11:50 de la même manière que vous.
11:52 Pourquoi tant de papiers ?
11:54 Si nous pouvons travailler
11:56 votre argent depuis là
11:57 et le multiplier.
11:58 Bien sûr.
11:59 Non, regardez.
12:02 Je vous en parlerai un autre jour.
12:05 On en parlera un autre jour.
12:07 -Attendez !
12:09 La police !
12:10 Attendez !
12:11 -Maman, allons-y.
12:12 On va être en retard.
12:14 -Attends-moi.
12:15 Je déclare un produit de Nature.
12:19 Il a une ligne de maquillage
12:21 qui s'appelle Nature 1.
12:22 J'ai adoré cette masque.
12:25 Et tous ses produits sont végétaux.
12:28 -Tu es belle avec ce maquillage.
12:31 -Allez. -Merci.
12:32 Non, attends.
12:33 Je t'ai déjà annoncé
12:35 que tu serais en retard.
12:36 -Comment ?
12:37 -Mon amour, le jour est venu.
12:40 On va chercher ta mère.
12:42 Tu es prêt ?
12:43 -Je ne sais pas.
12:45 Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
12:48 -Peut-être pas.
12:49 -Non.
12:50 Le moment le plus parfait n'existe pas.
12:53 Tu travailles,
12:54 tu es en retard,
12:55 et tu es en retard avec ta vie,
12:57 avec ce que tu ressens.
12:59 -Ca ne m'importe pas.
13:00 -Bien sûr que si.
13:01 Je pensais pareil.
13:03 Et tu me disais de la fois que je devais être heureux.
13:07 J'ai compris.
13:08 Tu veux savoir où est ta mère.
13:12 -Si mon père le sait.
13:15 -Il n'y a pas besoin.
13:18 -C'est ta chance.
13:20 On ne va pas la perdre.
13:22 -C'est bon.
13:23 -C'est bon.
13:24 ...
13:36 -Qu'est-ce que tu fais ici ?
13:38 -Je viens voir ma amie.
13:39 -Tu n'as pas d'amis.
13:41 Tu te rends compte que tu es folle ?
13:43 C'est pour ça que tu es ici.
13:44 Allons dans ton lit.
13:46 -Ne me touche pas !
13:47 -Qu'est-ce qui te prend ?
13:48 -Ne me touche pas !
13:49 -Pourquoi tu fais ce que tu veux ?
13:51 -Je vais voir ma amie.
13:53 -Ouvre !
13:54 -Aide-moi !
13:55 -Lâche-moi !
13:56 -Lâche-moi, malheureuse !
13:59 Tu vas payer pour tout ce que tu as fait !
14:02 -Lâche-moi !
14:03 -Lâche-moi ! Tu es une malheureuse !
14:06 ...
14:07 -Milhita, Emilia.
14:09 -Hola, papa.
14:10 ...
14:16 -Hola, mi amor.
14:17 ...
14:19 Hola, morro.
14:20 ...
14:22 -Gracias por haberte arriesgado por mi.
14:25 Por haber creído en mi.
14:26 -Era lo menos que podía hacer.
14:28 -Es que te vimos tan mal.
14:30 Gritabas incoherencias.
14:33 -Nos asustaste mucho, mija.
14:35 -Me estaban inyectando cosas, papa.
14:38 Me ponían mal.
14:40 -Gracias a Dios que estás fuera de ese lugar tan horrible.
14:44 -¿Qué fue lo que pasó, mija ?
14:46 -Comment es-tu sortie ?
14:47 -Il n'y a pas de temps pour explications.
14:50 Je dois que vous emportiez le véhicule.
14:54 Je vais chercher Nicolas.
14:56 -Comment vas-tu le retirer ?
14:58 -Il a la maison remplie de gardiens.
15:00 -Je verrai.
15:02 Je vais chercher lui ou perdre mon fils.
15:05 -Je vais avec toi.
15:07 -Non, je dois que tu sois avec mon père, avec Zahira.
15:10 Je dois que nous partions vite.
15:13 -Tu vas récupérer ton fils.
15:16 Dieu va te garder pour que tu ne te sépares plus.
15:19 -Mais nous avons besoin d'aide.
15:21 Pourquoi ne pas appeler Leonardo ?
15:23 On verra.
15:25 On peut le réparer.
15:27 -Oui.
15:28 -Papa, donne-moi ton téléphone.
15:30 Merci.
15:33 On a beaucoup de choses à faire.
15:37 Hey.
15:39 Je te dois la vie.
15:43 Tu es un ange.
15:45 Merci pour tout.
15:47 -Il n'y a rien à remercier.
15:49 Je te l'ai fait correctement.
15:51 Va chercher ton fils.
15:52 -Je ne te l'oublierai jamais.
15:54 Merci.
15:55 ...
16:00 C'est pour ça.
16:02 -Vous êtes prêts ?
16:03 -Oui.
16:04 -Allons-y.
16:06 -Allons-y.
16:08 -Vite.
16:09 ...
16:17 -L'arrivée à la fin,
16:18 un chemin qui demande de l'effort.
16:21 ...
16:34 ...
16:44 ...
16:55 ...
17:05 ...
17:15 ...
17:25 ...
17:35 ...
17:47 ...
17:48 ...
17:50 ...
17:51 -Non !
17:52 Non !
17:53 Non !
17:54 Non !
17:55 Non !
17:57 Non !
17:58 Non !
17:59 Non !
18:00 -Ca y est !
18:01 -Non !
18:02 -Ca y est !
18:03 -Non !
18:05 -Ca y est !
18:06 -Non !
18:07 -Ca te fait passer de la liste !
18:09 La prochaine fois, ça sera pire.
18:12 -Non !
18:13 -S'il te plaît, non !
18:15 ...
18:16 Non !
18:17 ...
18:20 -Je crois que...
18:21 ...
18:23 C'est ici.
18:24 ...
18:26 Oui.
18:27 Oui, c'est celle-là.
18:29 -Oui.
18:30 ...
18:34 ...
18:37 ...
18:42 -Oui.
18:43 Je suis prêt.
18:44 ...
18:48 ...
18:51 ...
18:58 -Vous avez compris mes ordres.
19:00 Vous avez donné les électrochocs à Emilia Sánchez.
19:03 -Non, il y a eu un inconvénient.
19:06 -Comment ?
19:07 Ouvre-moi !
19:08 -Oui, madame.
19:10 ...
19:15 -Pourquoi vous la portez ainsi ?
19:16 -Je ne sais pas.
19:18 Nous ne la portons pas ainsi.
19:19 ...
19:23 -Malheureuse mineure !
19:24 ...
19:31 ...
19:34 -Je suis là, mon amour.
19:36 Je suis là, mon enfant.
19:39 Je vais te sortir de là-bas
19:41 et on va être bien ensemble.
19:43 On va être ensemble.
19:46 ...
19:47 Comme toujours.
19:48 ...
19:54 Viens, mon amour.
19:56 ...
19:59 -Au revoir.
20:00 ...
20:04 -Je t'ai déjà ici.
20:05 ...
20:07 -Maman, maintenant !
20:08 ...
20:13 -Mon amour !
20:14 ...
20:15 Je t'aime toujours.
20:16 ...
20:19 Je t'aime.
20:21 ...
20:27 -Où es-tu ?
20:28 ...
20:45 ...
20:51 -Bonjour.
20:52 ...
20:56 -Que pouvez-je vous offrir ?
20:58 -Bonjour.
20:59 Excusez-moi la molestie.
21:00 Nous cherchons la Sra. Leida Cervantes.
21:03 ...
21:04 -Pourquoi voulez-vous la voir ?
21:06 Qui êtes-vous ?
21:07 -Je suis son fils.
21:10 Ça fait des années que je ne la vois pas
21:12 et je voudrais savoir comment elle se sent.
21:15 -Je comprends.
21:16 ...
21:19 -Regarde, mon garçon.
21:20 Ta mère n'est pas ici.
21:22 Mais je vais te l'emmener avec elle.
21:25 ...
21:31 -Merci.
21:32 ...
21:35 -Comment est-ce possible
21:36 qu'une mineure puisse mieux que toi ?
21:39 -Elle m'a attrapée sans prévention.
21:41 -Tu es inutile.
21:43 Ça se passe parce que tu n'as pas été électrochoc.
21:46 À cette hauteur,
21:48 elles l'auraient laissée comme un végétal.
21:50 -On a eu un contre-temps.
21:52 -Quel contre-temps ?
21:54 Tu as le meilleur équipement.
21:56 Equipement payé avec mon argent.
21:58 -Quelqu'un a baissé l'interrupteur.
22:02 C'était...
22:03 C'était Mariana.
22:04 -Qui est Mariana ?
22:06 -C'est une infirmière qui a empathisé avec Emilia.
22:08 Elle a aidé...
22:10 -Ah !
22:11 Je veux la mineure et Mariana.
22:14 Mais je les veux maintenant.
22:15 -Oui.
22:17 ...
22:20 -M. Juliano.
22:21 C'est vous ?
22:22 ...
22:28 Emilia.
22:29 ...
22:32 Si tu m'écoutes, je te dis que je veux que tu sois loin de L.
22:36 On ne t'aime pas.
22:38 Laisse-nous en paix.
22:40 ...
22:45 -Emilia, tu es là ?
22:48 ...
22:49 -Ca va, c'est moi.
22:52 ...
22:53 -Tranquille.
22:54 ...
22:56 Je suis là.
22:57 Je te garde.
22:58 -Aide-moi.
22:59 Je dois partir.
23:00 -Non, non, non, Leonardo.
23:04 Tu vas partir quand les médecins le diront.
23:08 Tu ne peux pas te mettre en danger.
23:10 La blessure était très infectée.
23:13 -Ne me laisse pas seule.
23:15 -Je ne te laisserai pas seule.
23:18 Je te le promets.
23:20 ...
23:22 Tu vas arrêter de souffrir.
23:23 Je vais m'en occuper.
23:26 Je te le promets.
23:27 ...
23:30 Descends-toi.
23:31 Dors.
23:32 ...
24:02 ...
24:07 -Tout va bien.
24:08 ...
24:12 -Qu'est-ce qui se passe ?
24:13 -Ma mère n'avait jamais faim quand on jouait ensemble.
24:16 Je ne vais plus la voir.
24:19 -Pourquoi ?
24:20 -Je te dis un secret.
24:22 -Oui ?
24:23 -Je ne vais jamais partir.
24:25 Si je pars, quelque chose de très mauvais va se passer à ma mère.
24:29 -Qui t'a dit ça ?
24:30 -Ma grand-mère Roberta.
24:32 -Ah, oui.
24:33 ...
24:34 -C'est pas vrai.
24:36 Ta mère va bien.
24:38 Lea, ton grand-père et nous faisons tout pour qu'ils soient ensemble.
24:43 -Ma mère est en prison.
24:44 Elles ne la laisseront pas sortir.
24:46 Elle a tué mon père.
24:48 -Non, c'est pas vrai.
24:50 Regarde.
24:51 Il y a eu une explosion dans la mine.
24:54 Ta mère était là et Mauricio...
24:56 Mauricio a voulu la sauver.
24:58 C'était un accident.
25:01 Nico, tu es un enfant très intelligent.
25:04 Tu sais comment est ta mère.
25:06 Qui t'a soigné ?
25:09 -Ma mère.
25:10 -Qui t'a consolé ?
25:12 -Ma mère.
25:14 -Qui travaille tous les jours dans la mine ?
25:17 -Ma mère.
25:19 -Vois-tu ?
25:21 Ta mère t'adore.
25:22 Elle n'a jamais fait de mal.
25:25 Tu ne crois pas à personne qui te parle mal de lui.
25:29 -Oui, Marijo.
25:31 -Ma mère !
25:32 C'est ma mère !
25:33 Ma mère !
25:36 ...
25:39 -Et moi, et moi...
25:41 Et moi, et moi...
25:43 Je t'ai mis à l'esprit.
25:45 ...
25:54 -Je suis désolé de t'avoir fait comme ça.
25:58 -Ma mère...
25:59 ...
26:02 Qu'est-ce qui s'est passé ?
26:04 -Comment ça s'est passé ?
26:06 -Le cancer.
26:07 Elle a lutté contre la maladie.
26:10 Elle m'a demandé de venir vivre ici,
26:12 dans ce village,
26:14 au dernier an.
26:15 -Pourquoi ici ?
26:16 -Je voulais être près de toi.
26:18 -Près ?
26:20 Mais ça n'a pas de sens.
26:21 Pourquoi ?
26:22 Elle n'a jamais cherché ça.
26:24 -Je fais ce qu'elle m'a demandé.
26:27 Je voulais la faire heureuse
26:28 dans ses derniers moments.
26:30 ...
26:33 -Et vous deux,
26:35 avez-vous des enfants ?
26:36 ...
26:37 -Non, les gars.
26:39 Seulement elle et moi.
26:41 Mais elle s'est souvenu de toi, Oswaldo.
26:43 ...
26:45 -Orlando.
26:46 ...
26:48 Je me disais qu'il devait y avoir des photos
26:50 ou quelque chose à partager avec lui.
26:53 -Je suis désolé, mais je n'en ai pas.
26:55 Ils se sont perdus.
26:58 Comme on s'est changé de maison plusieurs fois,
27:01 ils se sont retrouvés dans les mouvements.
27:04 Je vous le dis.
27:05 ...
27:07 Votre mère était une grande femme.
27:09 Et moi...
27:10 ...
27:12 je l'aimais.
27:13 ...
27:16 Si vous me pardonnez,
27:18 je dois partir.
27:19 ...
27:20 -Merci. -Merci.
27:21 ...
27:25 -Il est très tard.
27:26 ...
27:28 Je ne vais jamais voir ma mère.
27:30 ...
27:39 -Au revoir.
27:40 ...
27:41 ...
27:42 ...
27:43 ...
27:45 ...
27:46 ...
27:47 ...
27:48 ...
27:49 ...
27:50 ...
27:52 ...
27:53 ...
27:54 ...
27:55 ...
27:56 ...
27:57 ...
27:59 ...
28:00 ...
28:01 ...
28:02 ...
28:03 ...
28:04 ...
28:06 ...
28:07 ...
28:08 ...
28:09 ...
28:10 ...
28:11 ...
28:12 ...
28:14 ...
28:15 ...
28:16 ...
28:17 ...
28:18 ...
28:19 ...
28:21 ...
28:22 ...
28:23 ...
28:24 ...
28:25 ...
28:26 ...
28:28 ...
28:29 ...
28:30 ...
28:31 ...
28:32 ...
28:33 ...
28:35 ...
28:36 ...
28:37 ...
28:38 ...
28:39 ...
28:40 ...
28:41 ...
28:43 ...
28:44 ...
28:45 ...
28:46 ...
28:47 ...
28:48 ...
28:50 ...
28:51 ...
28:52 ...
28:53 ...
28:54 ...
28:55 ...
28:57 ...
28:58 ...
28:59 ...
29:00 ...
29:01 ...
29:03 ...
29:04 ...
29:05 ...
29:06 ...
29:08 ...
29:09 ...
29:10 ...
29:11 ...
29:13 ...
29:14 ...
29:15 ...
29:16 ...
29:17 ...
29:19 ...
29:20 ...
29:21 ...
29:22 ...
29:24 ...
29:25 ...
29:26 ...
29:27 ...
29:29 ...
29:30 ...
29:31 ...
29:32 ...
29:34 ...
29:35 ...
29:36 ...
29:37 ...
29:39 ...
29:40 ...
29:41 ...
29:42 ...
29:44 ...
29:45 ...
29:46 ...
29:47 ...
29:48 ...
29:50 ...
29:51 ...
29:52 ...
29:53 ...
29:55 ...
29:56 ...
29:57 ...
29:58 ...
30:00 ...
30:01 ...
30:02 ...
30:03 ...
30:05 ...
30:06 ...
30:07 ...
30:08 ...
30:10 ...
30:11 ...
30:12 ...
30:13 ...
30:15 ...
30:16 ...
30:17 ...
30:18 ...
30:19 ...
30:21 ...
30:22 ...
30:23 ...
30:24 ...
30:26 ...
30:27 ...
30:28 ...
30:29 ...
30:31 ...
30:32 ...
30:33 ...
30:34 ...
30:36 ...
30:37 ...
30:38 ...
30:39 ...
30:41 ...
30:42 ...
30:43 ...
30:44 ...
30:46 ...
30:47 ...
30:48 ...
30:49 ...
30:50 ...
30:52 ...
30:53 ...
30:54 ...
30:56 ...
30:57 ...
30:58 ...
30:59 ...
31:00 ...
31:02 ...
31:03 ...
31:04 ...
31:05 ...
31:07 ...
31:08 ...
31:09 ...
31:10 ...
31:12 ...
31:13 ...
31:14 ...
31:15 ...
31:17 ...
31:18 ...
31:19 ...
31:20 ...
31:21 ...
31:23 ...
31:24 ...
31:25 ...
31:26 ...
31:28 ...
31:29 ...
31:30 ...
31:31 ...
31:33 ...
31:34 ...
31:35 ...
31:37 ...
31:38 ...
31:39 ...
31:40 ...
31:42 ...
31:43 ...
31:44 ...
31:45 ...
31:47 ...
31:48 ...
31:49 ...
31:51 ...
31:52 ...
31:53 ...
31:55 ...
31:56 ...
31:57 ...
31:58 ...
32:00 ...
32:01 ...
32:03 ...
32:04 ...
32:05 ...
32:07 ...
32:08 ...
32:09 ...
32:11 ...
32:12 ...
32:13 ...
32:15 ...
32:16 ...
32:17 ...
32:19 ...
32:20 ...
32:22 ...
32:23 ...
32:25 ...
32:26 ...
32:27 ...
32:28 ...
32:30 ...
32:31 ...
32:33 ...
32:34 ...
32:35 ...
32:37 ...
32:38 ...
32:40 ...
32:41 ...
32:43 ...
32:44 ...
32:46 ...
32:47 ...
32:49 ...
32:50 ...
32:51 ...
32:53 ...
32:54 ...
32:56 ...
32:58 ...
32:59 ...
33:00 ...
33:02 ...
33:03 ...
33:05 ...
33:06 ...
33:07 ...
33:08 ...
33:10 ...
33:11 ...
33:12 ...
33:14 ...
33:15 ...
33:16 ...
33:18 ...
33:19 ...
33:20 ...
33:22 ...
33:23 ...
33:24 ...
33:26 ...
33:27 ...
33:29 ...
33:30 ...
33:31 ...
33:33 ...
33:34 ...
33:35 ...
33:37 ...
33:38 ...
33:40 ...
33:41 ...
33:42 ...
33:44 ...
33:45 ...
33:47 ...
33:48 ...
33:50 ...
33:51 ...
33:53 ...
33:54 ...
33:55 ...
33:57 ...
33:58 ...
34:00 ...
34:01 ...
34:03 ...
34:04 ...
34:06 ...
34:07 ...
34:09 ...
34:10 ...
34:12 ...
34:13 ...
34:15 ...
34:16 ...
34:18 ...
34:19 ...
34:21 ...
34:22 ...
34:24 ...
34:26 ...
34:27 ...
34:29 ...
34:30 ...
34:32 ...
34:33 ...
34:35 ...
34:36 ...
34:38 ...
34:40 ...
34:41 ...
34:43 ...
34:45 ...
34:47 ...
34:49 ...
34:51 ...
34:53 ...
34:55 ...
34:57 ...
34:59 ...
35:01 ...
35:03 ...
35:05 ...
35:07 ...
35:09 ...
35:11 ...
35:13 ...
35:15 ...
35:17 ...
35:20 ...
35:21 ...
35:23 ...
35:25 ...
35:27 ...
35:29 ...
35:31 ...
35:33 ...
35:35 ...
35:37 ...
35:39 ...
35:41 ...
35:43 ...
35:45 ...
35:47 ...
35:49 ...
35:50 ...
35:52 ...
35:54 ...
35:56 ...
35:58 ...
36:00 ...
36:02 ...
36:04 ...
36:06 ...
36:08 ...
36:10 ...
36:12 ...
36:14 ...
36:16 ...
36:18 ...
36:19 ...
36:21 ...
36:23 ...
36:25 ...
36:27 ...
36:29 ...
36:31 ...
36:33 ...
36:35 ...
36:37 ...
36:39 ...
36:41 ...
36:43 ...
36:45 ...
36:47 ...
36:48 ...
36:50 ...
36:52 ...
36:54 ...
36:56 ...
36:58 ...
37:00 ...
37:02 ...
37:04 ...
37:06 ...
37:08 ...
37:10 ...
37:12 ...
37:14 ...
37:16 ...
37:17 ...
37:19 ...
37:21 ...
37:23 ...
37:25 ...
37:27 ...
37:29 ...
37:31 ...
37:33 ...
37:35 ...
37:37 ...
37:39 ...
37:41 ...
37:43 ...
37:45 ...
37:46 ...
37:48 ...
37:50 ...
37:52 ...
37:54 ...
37:56 ...
37:58 ...
38:00 ...
38:02 ...
38:04 ...
38:06 ...
38:08 ...
38:10 ...
38:12 ...
38:14 ...
38:15 ...
38:17 ...
38:19 ...
38:21 ...
38:23 ...
38:25 ...
38:27 ...
38:29 ...
38:31 ...
38:33 ...
38:35 ...
38:37 ...
38:39 ...
38:41 ...
38:43 ...
38:44 ...
38:46 ...
38:48 ...
38:50 ...
38:52 ...
38:54 ...
38:56 ...
38:58 ...
39:00 ...
39:02 ...
39:04 ...
39:06 ...
39:08 ...
39:10 ...
39:12 ...
39:13 ...
39:15 ...
39:17 ...
39:19 ...
39:21 ...
39:23 ...
39:25 ...
39:27 ...
39:29 ...
39:31 ...
39:33 ...
39:35 ...
39:37 ...
39:39 ...
39:41 ...
39:42 ...
39:44 ...
39:46 ...
39:48 ...
39:50 ...
39:52 ...
39:54 ...
39:56 ...
39:58 ...
40:00 ...
40:02 ...
40:04 ...
40:06 ...
40:08 ...
40:10 ...
40:11 ...
40:13 ...
40:15 ...
40:17 ...
40:19 ...
40:21 ...
40:23 ...
40:25 ...
40:27 ...
40:29 ...
40:31 ...
40:33 ...
40:35 ...
40:37 ...
40:39 ...
40:40 ...
40:42 ...
40:44 ...
40:47 ...
40:49 ...
40:51 ...
40:53 ...
40:55 ...
40:57 ...
41:00 ...
41:02 ...
41:04 ...
41:06 ...
41:08 ...
41:09 ...
41:11 ...
41:14 ...
41:18 ...
41:21 ...
41:24 ...
41:26 ...
41:28 ...
41:30 ...
41:32 ...
41:36 ...
41:37 ...
41:39 ...
41:42 ...
41:44 ...
41:46 ...
41:48 ...
41:50 ...
41:52 ...
41:54 ...
41:56 ...
41:58 ...
42:00 ...
42:02 ...
42:05 ...
42:06 ...
42:08 ...
42:10 ...
42:12 ...
42:14 ...
42:16 ...
42:18 ...
42:20 ...
42:22 ...
42:24 ...
42:26 ...
42:28 ...
42:30 ...
42:33 ...
42:34 ...
42:36 ...
42:38 ...
42:40 ...
42:42 ...
42:44 ...
42:46 ...
42:48 ...
42:50 ...
42:52 ...
42:54 ...
42:56 ...
42:58 ...
43:00 ...
43:02 ...
43:03 ...
43:05 ...
43:07 ...
43:09 ...
43:11 ...
43:13 ...
43:15 ...
43:17 ...
43:19 ...
43:21 ...
43:23 ...
43:25 ...
43:27 ...
43:29 ...
43:31 ...
43:32 ...
43:34 ...
43:36 ...
43:38 ...
43:40 ...
43:42 ...
43:44 ...
43:46 ...
43:48 ...
43:50 ...
43:52 ...
43:54 ...
43:56 ...
43:58 ...
44:00 ...
44:01 ...
44:03 ...
44:06 ...
44:08 ...
44:10 ...
44:12 ...
44:14 ...
44:16 ...
44:18 ...
44:20 ...
44:22 ...
44:24 ...
44:26 ...
44:29 ...
44:30 ...
44:32 ...
44:34 ...
44:37 ...
44:39 ...
44:41 ...
44:43 ...
44:45 ...
44:47 ...
44:49 ...
44:51 ...
44:53 ...
44:55 ...
44:58 ...
44:59 ...
45:01 ...
45:04 ...
45:06 ...
45:08 ...
45:10 ...
45:12 ...
45:14 ...
45:16 ...
45:18 ...
45:20 ...
45:22 ...
45:24 ...
45:27 ...
45:28 ...
45:30 ...
45:32 ...
45:34 ...
45:36 ...
45:38 ...