• l’année dernière
Transcription
00:00 Steckt euch steigt die Eigenartwand in Rekordzeit,
00:02 zwei Stunden und 47 Minuten.
00:05 Die Kamera führte den bekannten Fotograf und Alpinist,
00:08 Röbi Bösch.
00:09 Röbi, ascht du noch irgendetwas,
00:12 wo mer noch fehlt, oder wo mer noch gut wär,
00:14 oder wo mer noch sollt haalend heraufhebe?
00:16 Ja, ja.
00:18 Nöd ganz untersützt, dass drei IQ staat ditte.
00:21 Gottverdammt,
00:24 vielleicht kansch en hebe!
00:28 Du, heit, du ischt doch chli...
00:30 Heit, isch zimli viel verlust.
00:31 Zig alsa!
00:32 Ich war sehr erfahren als Fotograf
00:38 und er war ein aussergewöhnlicher Alpinist.
00:40 Diese Kombination hat einfach sehr gut funktioniert.
00:43 Das war ein grosses,
00:50 wo kansch nos auwe,
00:51 alpines und medienereignis,
00:53 wo er selber gemerkt hat,
00:54 das lässt sich saugut verkaufen.
00:58 Und er hat versucht, davon zu lebe,
01:01 gut zu lebe.
01:02 Das war schon der Ueli.
01:03 Herzlich willkommen, Ueli Steck.
01:04 Versteht, i bin nicht falsch,
01:08 wenn ich Sie das frage,
01:09 aber sind Sie wahnsinnig?
01:10 Das würd ich schon viele Male befragen.
01:13 Ueli Steck, normalerweise laufer mer jammer
01:17 zu unsene Sessel,
01:18 aber bei Ihnen,
01:19 sie sind sich ja gewöhnt,
01:20 kletterer.
01:21 Das hat er mit dieser selben
01:22 konsequenz gemacht,
01:23 fast wie beim Bergsteiger.
01:26 Quand j'étais jeune,
01:27 je jouais au pêcheur glace,
01:28 et moi, j'étais toujours un sportif.
01:31 L'alpinisme,
01:34 c'est une route difficile,
01:35 pour un lion,
01:36 c'est un petit pas,
01:37 c'est presque impossible.
01:38 Mais,
01:39 les temps,
01:40 les comprends tous.
01:41 C'est ce que Ueli a aussi utilisé.
01:43 Je préfère faire 10 ans
01:45 comme un oiseau,
01:46 que faire 100 ans
01:48 comme un loup.
01:49 Et puis,
01:51 c'était pour lui,
01:52 un peu inoubliable,
01:53 mais de ce fait,
01:54 je vais essayer
01:55 de faire 100 ans comme un lion.
01:57 Sous-titrage Société Radio-Canada
02:00 ♪ ♪ ♪
02:02 ♪ ♪ ♪
02:03 ♪ ♪ ♪
02:04 [SILENCE]