L'encantada est l'une des chansons en langue occitane les plus célèbres du groupe béarnais Nadau. À l'occasion des 50 ans du groupe, son leader Joan, en raconte la genèse à Daniel Cabarry.
Category
🎵
MusiqueTranscription
00:00 - "L'encantade", c'est un tabac monstre.
00:02 Tout le monde la reprend, tout le monde la chante.
00:05 Comment elle est venue ?
00:07 - Elle est venue...
00:08 Parce que j'ai toujours été... Quand j'étais gosse,
00:10 je suivais les bandas, je suivais les fanfares.
00:14 J'ai toujours adoré ça, moi.
00:16 Et tous ces gens qui jouaient ensemble, ça me plaisait beaucoup.
00:20 Et je me suis dit, tu vas faire une chanson de banda.
00:23 Et donc, dans sa conception, c'est une chanson de banda.
00:29 - Avec celle de Mugron.
00:30 - Avec la banda de Mugron, justement,
00:32 quand on a inauguré cette chanson.
00:36 Et puis, ça a pris immédiatement pour deux raisons.
00:39 Parce que c'était une musique de banda et des arènes.
00:44 D'abord, elle n'est pas allée dans les arènes de Taureau,
00:47 elle est allée dans les courses hollandaises.
00:51 C'est la musique des courses hollandaises avant tout.
00:57 Et d'ailleurs, ils m'ont récompensé, ils m'ont offert plein de choses.
01:03 Parce que c'est l'histoire de Nadao avec la course hollandaise.
01:07 C'est très important.
01:09 Au début, cette chanson, elle n'a pas pris trop,
01:11 parce qu'on la faisait, nous, d'une certaine façon.
01:15 Et puis, après, tout d'un coup, ça a démarré avec une banda.
01:20 Et puis là, ça n'a plus arrêté.
01:23 Il faut dire aussi que les paroles,
01:25 elles sont différentes des autres paroles.
01:27 Moi, je vous...
01:29 Tu sais, la langue française, elle est très difficile pour faire des chansons.
01:33 Parce que
01:34 il n'y a pas, comme en espagnol, par exemple,
01:37 chez les Sud-Américains, on peut employer le mot "corazon" et tout ça.
01:42 C'est sans aucun problème.
01:44 En France, on dirait que les mots sont piégés.
01:46 Tous les mots, toutes les chansons sont très intellectuelles, très intellectualisées.
01:51 Et on n'a pas ce côté fraîcheur de l'hispanique.
01:58 Et donc, j'ai voulu rétablir ça en faisant une chanson extrêmement romantique,
02:03 comme pourrait être dans son écriture une chanson sud-américaine.