• l’année dernière
Michel et Michel sont de retour dans cette analyse d'après-film dédiée au cultissime "Il faut sauver le soldat Ryan" de Steven Spielberg ! Une cigarette qui se fait la malle ? Un soldat qui ne tire pas ses balles ? Rien ne leur échappe...
Pour plus de Faux Raccords, c'est par ici https://www.youtube.com/playlist?list=PLAUaCoiUsxl5dhnCco7joRMFs1ydrqbXN

"Du lourd", le rap de Michel & Michel !
SPOTIFY : https://spotify.link/zMUfJ7II6Cb
DEEZER : https://deezer.page.link/oprnTxDxdNquo5sCA

Participez au clip !

Enregistrez votre version face caméra avec un casque
Envoyez-nous la vidéo à la-redac@allocine.fr
Date limite le 15 décembre 2023

La fiche du film https://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=18598.html
-------------------------------------------------

Retrouvez toutes les news cinéma et séries sur nos différentes plateformes, pages et réseaux sociaux AlloCiné :

Abonnez-vous : https://tinyurl.com/AllocineYouTube
Le site : https://www.allocine.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/allocine/
Twitter : https://twitter.com/allocine
Instagram : https://www.instagram.com/allocine/
TikTok : https://www.tiktok.com/@allocine

© AlloCiné - Tous Droits Réservés

#IlFautSauverLeSoldatRyan #FauxRaccord #AlloCiné
Transcription
00:00 Bonjour Michel !
00:02 Bonjour Michel !
00:04 Rien à raconter ?
00:08 Euh non rien de spécial et vous ?
00:10 Non rien de spécial.
00:12 Ok.
00:14 C'est parti alors.
00:16 Bonjour et bienvenue dans Fort Accord, votre analyse d'après-film en compagnie de Michel, le spécialiste technique de l'émission.
00:18 Bonjour Michel !
00:20 Bonjour Michel, une cigarette qui se fait la malle,
00:22 un soldat qui tire pas ses balles, rien n'échappe.
00:24 Et aujourd'hui Michel, on parle d'un grand, grand film.
00:26 Exact, il faut solder le soldat Ryan.
00:28 Faut sauver.
00:30 Non, il faut le solder, croyez-moi.
00:32 Vous allez voir, le nombre de boulettes, c'est du grand art.
00:34 Peut-être que tu devrais la fermer.
00:36 Jamais ! Et je commence avec cette scène dans laquelle
00:38 ces deux figurants
00:40 viennent de dépasser notre petite famille.
00:42 Donc une femme avec une coupe au carré
00:44 et un homme en bleu avec une casquette, ok.
00:46 Et donc sur le plan suivant, on va les retrouver 10 mètres plus loin.
00:48 Pas du tout.
00:50 On va les retrouver en face et ils vont les croiser à nouveau.
00:52 Ah oui, petite erreur de montage.
00:56 Ça arrive souvent.
00:58 Ce qui arrive moins souvent, c'est les incohérences de scénario.
01:00 Écoutez bien.
01:02 Tous les 4 étaient dans la même compagnie de la 29ème division
01:04 mais on les a séparés après la mort des frères Sullivan sur le judo.
01:06 Qu'est-ce que vous avez compris ?
01:08 La même chose que tout le monde, je pense, hein Michel.
01:10 Y'a 4 frères qui étaient dans le même bataillon avant d'être séparés.
01:12 C'est un peu la base du film pour le coup.
01:14 Maintenant, écoutez ça.
01:16 Et après c'est fini, c'était...
01:18 Dan est parti à l'armée le lendemain.
01:20 C'était la dernière fois qu'on était réunis tous les 4.
01:22 Donc comment ils ont pu être tous les 4 dans le même bataillon ?
01:24 S'ils ont jamais été réunis tous les 4
01:26 après le départ du premier frère à l'armée.
01:28 Ouais, bien vu.
01:30 Ça n'a aucun sens.
01:32 C'est ce qu'on voulait dire de manière plus sympa.
01:34 Je passe maintenant à cette scène dans laquelle le caporal Huppam...
01:36 Bon, alors fais ton pactage.
01:38 Oui, capitaine.
01:40 Capitaine, je peux emporter ?
01:42 ...fait tomber tout ce qui se trouve sur cette petite étagère.
01:44 Et donc quoi, Michel, il est maladroit.
01:46 C'est pas un faux raccord, ça ?
01:48 Je suis bien d'accord.
01:52 Le faux raccord, c'est les casques derrière.
01:54 Ah mais oui, j'avais pas vu ! Ils sont tous rangés.
01:56 Maintenant, une boulette mathématique.
01:58 Je t'en prie, partage-la avec le peloton.
02:00 Avec plaisir.
02:02 Le groupe de soldats est composé de 8 hommes.
02:04 Donc, après la mort de Vindiesel...
02:06 Enfin, du personnage interprété par Vindiesel...
02:08 Oui, on avait compris, Michel.
02:10 Non mais c'est que je veux pas lancer une rumeur.
02:12 On est quand même très écoutés.
02:14 Pas à ce point-là, Michel, rassurez-vous.
02:16 Donc, après sa mort, ils devraient être moins nombreux.
02:18 Oui, a priori 7 au lieu de 8.
02:20 Sauf qu'ils sont toujours 8.
02:22 Hum... Ah oui, en effet.
02:24 Vindiesel voulait pas quitter le film.
02:26 Donc, il a continué comme si de rien n'était.
02:28 Mais à un moment, les mecs s'en sont rendus compte.
02:34 Du coup, ils lui ont demandé de partir.
02:36 Ce qui explique que là, ils sont 7.
02:38 Enfin, c'est ma théorie.
02:40 C'est brillant, gros balourd.
02:42 Et maintenant, retour aux sources avec le genre de faux raccords
02:44 qu'on pouvait trouver dans les premières émissions.
02:46 Du moment que ce serait à 1km d'Adolf Hitler.
02:48 Vindiesel a une cigarette à la bouche.
02:50 Quand soudain...
02:52 Avec un bon champ de vision, capitaine.
02:54 Et faites votre pactage, les mecs.
02:56 Elle disparaît quand soudain...
02:58 La guerre est finie. Elle revient.
03:00 Évidemment, Michel, vous savez que ça, j'aime beaucoup.
03:02 Mais on rappelle quand même au passage que c'est pas bien de fumer.
03:04 Ça dépend ce qu'on fume.
03:06 Non, ça dépend pas de ce qu'on fume. C'est pas bien de fumer.
03:08 C'est mauvais pour la santé, c'est tout.
03:10 C'est pas ce qu'il dit sur le site de l'UDFA.
03:12 Moi, ils m'ont convaincu.
03:14 J'ai même racheté un paquet à ma grand-mère.
03:16 Je savais pas, c'est qui ?
03:18 Je le citerai pas. On a pas les moyens d'un procès.
03:20 Vous êtes journaliste. La liberté de la presse, non ?
03:22 Oui, bah là aussi, la liberté de se taire. Et ça arrive souvent.
03:24 Drôle de spectacle.
03:26 Bon, continuez, Michel.
03:28 Alors, dans cette scène, Giovanni Rebisi recopie la lettre écrite par Vindiesel.
03:30 Sauf que le mec arrive à faire une faute d'orthographe.
03:32 Il avait été touché.
03:36 Regardez, il écrit "Received, R-E-C-I-E-V-E-D".
03:38 Ah oui, au lieu de "Received, R-E-C-E-I-V-E-D".
03:40 Bien vu, ça, Michel.
03:42 Il est fort.
03:44 Je l'aime.
03:46 Moi aussi, je vous aime, les gars.
03:48 Et d'ailleurs, j'en ai une autre du même alibi.
03:50 Du même macabie.
03:52 C'est ça, j'avais un doute.
03:54 En VO, le mec parle d'un soldat qui s'appelle Mandelson.
03:56 C'est lui.
04:00 Et ce soldat est crédité au générique.
04:02 Bah oui, forcément, si on le voit dans le film.
04:04 Mais, drôlement de tambour, il est crédité Mikaelson.
04:06 Bon, enfin, calmez-vous, vous dites ça comme si vous aviez trouvé le gras, là, Michel.
04:08 Bah, quand même, c'est pas rien.
04:10 Je continue avec une scène un peu plus loin dans le film.
04:12 Je vous la repasse.
04:14 Je parie que vous allez me dire "je l'ai pas vu".
04:16 Je l'ai pas vu.
04:18 Je l'ai pas encore passé. Il est con, celui-là.
04:20 Merde.
04:22 Putain de merde.
04:24 Alors ?
04:26 Je l'ai pas vu.
04:28 C'est normal, je vous la repasse.
04:30 Merde.
04:32 Regardez bien, ici.
04:34 Attendez, c'est ce que je pense au niveau du cou, là ?
04:36 Oui, c'est le raccord de la fausse poitrine de Giovanni Rebisi.
04:38 Il s'agit d'un terrible malentendu.
04:40 C'est une faute d'orthographe, sale gars.
04:42 Je sais, regardez.
04:44 La publicité SUZ, ici, indique "estomac".
04:46 Alors, je sais pas si c'est un mélange d'offres anglais,
04:48 mais c'est validé dans aucune langue, ce mot.
04:50 En français, y a pas de H,
04:52 et en anglais, y a pas de E.
04:54 Alors ?
04:56 Justement, je vous disais, les fautes d'orthographe, j'aime moins que le reste.
04:58 Bon, bah, je vous en montre plus. J'ai d'autres trucs.
05:00 J'espère bien.
05:02 Ouais, bah, fais ton travail au lieu de juger le mien.
05:04 Regardez cette séquence.
05:06 Le véhicule va...
05:08 - Le ruban de chantier. - Bah, c'est pas possible.
05:10 - Ça s'appelle un rubalise. - Ouais, mais on peut aussi dire ruban de chantier, je pense.
05:12 - Le problème est pas là, Michel. - Il est où, le problème, alors ?
05:14 Bah, le problème, il est que le ruban a été imaginé
05:16 que dans les années 60, et le film se passe
05:18 en 44, Seconde Guerre mondiale.
05:20 - Ça arrive souvent. - Ce qui arrive souvent, aussi,
05:22 c'est les incohérences de mise en scène. Regardez.
05:24 - Hé, Léon ! Hé, Léon ! - Jeremy Davis
05:26 met les soldats allemands en joue, et ils lâchent tous leurs armes.
05:28 Pourtant, ils avaient le dessus.
05:30 - A priori, non. - Bon, bah, alors, je vous la refasse.
05:32 - Non ! Lé, Lé, vas-y ! - Et vous allez me dire
05:34 si ce mec-là que notre ami n'a même pas vu
05:36 ne pouvait pas le tuer sans aucun souci.
05:38 - Oui, là, OK, rien à dire, vous avez raison.
05:40 - Allez, une petite dernière pour la route.
05:42 - Toi, t'as intérêt de la fermer, d'accord ?
05:44 - Juste après ça. Regardez, c'est pas une petite scène du film.
05:46 Tom Hanks est mort. Enfin, pas Tom Hanks, hein,
05:48 mais le personnage. - On sait, Michel, on sait,
05:50 Tom Hanks va très bien. - Donc, à côté de lui,
05:52 y a ce casque, qui est retourné.
05:54 - Ouais, je le vois. - Je l'entoure, quand même,
05:56 pour ceux qui le voient pas. Et ce casque...
05:58 - Je voudrais partager avec vous quelques mots
06:00 qui m'ont soutenu tout au long de longues
06:02 et sombres nuits de péril, de perte
06:04 et de chagrin. - Quand on change de plan,
06:06 se met à l'endroit. - Oh, mon Dieu...
06:08 - Ah ouais, joli. Merci, Michel. Voilà, c'est la fin
06:10 de cette émission. On se retrouve très bientôt pour un nouveau
06:12 Fort Accord. - Et j'aurais du lourd, mais pas très lourd.
06:14 - Excusez-moi, Michel, je reviens sur les erreurs
06:16 que vous avez pointées, là, sur les fautes d'orthographe en anglais.
06:18 - Oui. - Faut être bilingue pour remarquer ça,
06:20 non ? - Je suis bilingue. - C'est faux.
06:22 - Disons que je comprends bien. - C'est faux aussi.
06:24 - Après, bilingue, ça veut tout rien dire.
06:26 Disons que je me défends. - Hum-hum.
06:28 Donc, you speak English ? - Euh...
06:30 Oui. Yes ! - Si je vous raconte
06:32 une histoire drôle, par exemple, vous la comprenez ?
06:34 - Ah ben, normalement, oui, mais là, je... - Well, Michel,
06:36 since I know you don't understand a single word
06:38 of another language because you're already
06:40 having trouble understanding French properly,
06:42 I just have one question for you.
06:44 Are you fucking kidding me ?
06:46 - Ha ha ha ha ! - Mais vous êtes un escroc, Michel.
06:48 - Excuse me, I'm laughing because I'm enjoying
06:50 what you're trying to do. I'm fluent
06:52 in English, but I also speak
06:54 Nepalese, Armenian, Indonesian
06:56 and Flemish, so be nice.
06:58 Next time you try to play the sanctimonious
07:00 boss and get the better of me,
07:02 turn your tongue in your big fucking mouth
07:04 seven times before you speak ! - Alors,
07:06 je vais vous foutre un avertissement, mais je dois dire que vous m'épatez,
07:08 Michel.
07:10 - Des vêtements qui changent de couleur entre deux plans,
07:12 des oeufs-plets qui disparaissent alors
07:14 qu'ils étaient là avant, des reflets de projecteurs
07:16 dans les vitrines. - Si je regarde
07:18 un film... - Tout le monde se pique à la spirine,
07:20 on le craint sur les plateaux. - Mais les studios
07:22 regardent à vue. - Quand on dit "Michel et Michel",
07:24 - Y a tous les scripts qui chient dessus ! - J'suis dessus !
07:26 - J'crois ce que j'vois et j'm'en fous. - J'm'en fous !
07:28 - J'dis tout ce qu'on voit pas et j'suis fou ! - J'suis fou !
07:30 - J'suis fou !
07:32 - Un technicien en jean,
07:34 - Dans une scène de gladiateur, - Toute une équipe
07:36 de films, - Visible dans un rétroviseur,
07:38 - Un plan répété deux fois, - Que les monteurs se sortent
07:40 les doigts, - On peut s'en prendre à tout ce qui vit,
07:42 - Aux dessins animés aussi, - Caméras mal dissimulées,
07:44 - Un décor en papier maché, - Des cascadeurs
07:46 qui font semblant, - Un micro qui passe dans l'écran,
07:48 - Des scènes qui manquent de réalisme, - Ou bien bourré d'anachronismes,
07:50 - Quand j'vois un film qui brille,
07:52 - J'envoie mes torpilles !
07:54 - J'suis fou !
07:56 - J'suis fou !
07:58 [Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org]

Recommandations