Rencontre Extraterrestre | Film Complet en Français | Science-Fiction

  • l’année dernière
Un groupe d'amis découvre un vaisseau spatial écrasé dans un champ avec un survivant à bord...
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Complet , Science Fiction
2023 - Tous Droits Réservés #FilmComplet
Transcription
00:00:00 (sirène)
00:00:02 (sirène)
00:00:04 (sirène)
00:00:33 Utilisez l'arme létale si nécessaire.
00:00:35 En avant !
00:00:37 À terre !
00:00:49 Il est là !
00:00:50 Vous pouvez pas me le lever !
00:00:51 Imaginez votre âme en état de chasse !
00:00:53 Je vous laisserai pas faire !
00:00:54 On a le cocon.
00:00:59 (musique)
00:01:02 (musique)
00:01:05 (musique)
00:01:07 (musique)
00:01:09 (musique)
00:01:12 (musique)
00:01:15 (musique)
00:01:18 (musique)
00:01:21 (musique)
00:01:24 (musique)
00:01:27 (musique)
00:01:30 (musique)
00:01:33 (musique)
00:01:36 (musique)
00:01:39 (musique)
00:01:42 (musique)
00:01:45 (musique)
00:01:48 (musique)
00:01:51 (musique)
00:01:54 (musique)
00:01:57 (musique)
00:02:00 (musique)
00:02:03 (musique)
00:02:06 (musique)
00:02:09 (musique)
00:02:12 (musique)
00:02:14 (musique)
00:02:17 (musique)
00:02:20 (musique)
00:02:23 (musique)
00:02:26 (musique)
00:02:29 (musique)
00:02:32 (musique)
00:02:35 (musique)
00:02:39 (musique)
00:02:41 (musique)
00:02:44 (musique)
00:02:47 (musique)
00:02:50 (musique)
00:02:53 (musique)
00:02:55 (musique)
00:02:58 (musique)
00:03:01 (musique)
00:03:04 (musique)
00:03:08 Il n'a jamais pu m'encadrer, alors. Bon débat, ra-
00:03:11 Non, c'est faux... Elle t'appréciait beaucoup.
00:03:13 S'te plaît. S'te plaît, arrête. On voyait bien que je la dérangeais quelque part.
00:03:18 Oh, t'emmerdes tout le monde, Marcus. On te tolère, c'est tout. Tu le savais pas.
00:03:22 Maintenant je le sais. Au moins, je bois une bière gratos. Mais tu sais quoi ?
00:03:26 Tu devrais arrêter d'être aussi paingre, et nous offrir de la vraie bière au lieu de cette pisse de chat.
00:03:32 Je fais attention.
00:03:33 C'est ça, une femme qui porte la culotte, mon pote.
00:03:36 Je te vois pas non plus bosser.
00:03:37 Oh, hé, je suis à mon compte.
00:03:39 Oh, ça c'est une autre façon de dire que t'es au chômage.
00:03:42 Tu fais chier.
00:03:44 Quoi ? Qu'est-ce qui te fait rire ?
00:03:45 Le dernier boulot décent que t'ai eu, c'était péter la cervelle de bon à rien aux huit Américains.
00:03:50 Ça nous a fait bien marrer avec Will.
00:03:52 Oh, parlons de Will. T'as réfléchi à ce que t'allais faire de lui ?
00:03:55 On a déjà eu ce genre de conversation, on ne va pas recommencer.
00:03:58 Je m'inquiète pour toi.
00:03:59 Je sais, tu t'inquiètes et tu me l'as déjà bien fait comprendre, si tu vois ce que je veux dire.
00:04:04 Tout ce que je veux dire, c'est qu'il est peut-être en train d'aggraver les choses,
00:04:07 à broyer du noir et à peindre toute la journée.
00:04:10 Peut-être qu'il y gagnerait à consulter un thérapeute.
00:04:12 C'est reparti, tu recommences.
00:04:14 Cette fois, le sujet est clos, c'est clair ?
00:04:16 [Bruit de vent]
00:04:18 [Soupir]
00:04:20 Thierry !
00:04:41 Theresa !
00:04:45 Hé, qu'est-ce qui se passe ?
00:04:47 Excuse.
00:04:48 – Ah ouais, je suis désolé. – Non, c'est rien.
00:04:52 J'ai… j'ai fait valser mon pot.
00:04:54 Ouais, je vois ça.
00:04:56 T'es parti pour faire une nuit blanche, on dirait.
00:04:59 – Je t'ai réveillée ? – Oh non.
00:05:01 Je suis rentrée du boulot il y a une demi-heure.
00:05:04 – Tu bosses tard ? – C'était ma dernière nuit.
00:05:06 Notre aide soignante rentre de congé demain matin.
00:05:09 Et donc, je vais avoir un peu de récup avant de reprendre mes horaires normaux.
00:05:13 Et j'imagine que les heures suives sont les bienvenues, pas vrai ?
00:05:16 Ouais, c'est clair. On crache pas dans la soupe.
00:05:18 Hé, recule.
00:05:20 Merci.
00:05:22 – Je suis vraiment désolé de te déranger à chaque fois. – Y a pas de soucis.
00:05:28 J'étais en train de lire. C'est pas un drame.
00:05:30 En plus, je peux jamais m'endormir tant que Brent n'est pas rentré.
00:05:34 – Surtout quand il sort avec ses potes. – Ouais.
00:05:38 Il les voit souvent, ces derniers temps.
00:05:40 Ouais, il est assez préoccupé.
00:05:43 Hé, t'as une photo de ta nouvelle conquête ?
00:05:46 – Je crois pas que je la connaisse. – Bien sûr que si.
00:05:49 C'est la grande rousse de jeudi soir dernier.
00:05:51 Ah ouais, sacré soirée.
00:05:53 Je vais te montrer une photo, crois-moi.
00:05:55 Tu l'oublieras pas.
00:05:56 Elle est sur le net, attends une seconde.
00:05:58 Oh, mais c'est ravitaillé par les corbeaux, ici, ou quoi ?
00:06:01 Génial, y a aucun réseau.
00:06:07 Oh, c'est que ton opérateur est comme la bière de Brent.
00:06:10 À chier !
00:06:12 Hé.
00:06:13 – Ben, mon vieux. – C'est quoi, ça ?
00:06:21 C'était un avion de chasse ?
00:06:23 C'est trop petit pour un avion.
00:06:26 Allons-y, en route !
00:06:32 – Oh, mais doucement, doucement. – Mais...
00:06:34 Attends, tiens.
00:06:36 Hé.
00:06:38 Oh.
00:06:40 Oh.
00:06:42 Oh.
00:06:43 Oh.
00:07:11 Je vous avais dit que c'était pas un avion.
00:07:13 Quelqu'un a du réseau ?
00:07:19 Faut appeler les flics, non ?
00:07:20 T'en fais pas pour ça.
00:07:21 Qu'est-ce que c'est ?
00:07:22 – Tu sens cette chaleur ? – Ouais.
00:07:29 Va chercher la glacière, on va le refroidir.
00:07:35 Ok.
00:07:36 – Il faut mieux que tu recules. – Pas de problème.
00:07:39 À trois.
00:07:40 À la une, à la deux, à la trois !
00:08:03 Oh.
00:08:04 Oh.
00:08:05 Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
00:08:08 C'est un satellite.
00:08:14 Est-ce qu'on est tous les deux réveillés ?
00:08:21 Tu prends ta revanche ?
00:08:23 Pour que tu puisses regagner le paquet de gâteaux que tu as si médiocrement perdu hier contre moi.
00:08:28 C'est vrai, t'as été lamentable.
00:08:30 Non, je te remercie.
00:08:32 Je vais continuer, je veux finir ce truc.
00:08:34 Tu bosses sur quoi ?
00:08:36 Je me disais que ce serait sympa de la peindre plus jeune.
00:08:41 Jess adorerait.
00:08:43 Et peut-être que je pourrais lui offrir en personne.
00:08:46 Tu sais, ce qu'elle apprécierait vraiment, eh bien, c'est…
00:08:50 Quoi, Terry ? Quoi ?
00:08:51 Qu'est-ce qui lui plairait ?
00:08:53 Tu la mets là.
00:08:58 – Tout va bien ? – Salut.
00:09:01 Eh, vous faites quoi ? Arrêtez !
00:09:04 – Vous voyez pas que j'ai une… – On a besoin de la table, juste la table.
00:09:06 Oh, oh, doucement !
00:09:08 Eh, qu'est-ce qui se passe, les gars ? Vous me faites peur.
00:09:10 Tu ferais bien de prendre ton inhalateur.
00:09:11 Pourquoi je dois prendre mon inhalateur ?
00:09:13 On vous a ramené une petite surprise !
00:09:15 Oh, putain !
00:09:17 Putain !
00:09:19 Putain…
00:09:22 Putain…
00:09:24 Putain…
00:09:26 Putain…
00:09:28 Putain…
00:09:29 Ça a intérêt à être sérieux.
00:09:55 – On en a peut-être à d'autres. – Aïe ! Ah, putain de…
00:09:58 Quoi ?
00:10:03 Je disais qu'on pourrait en avoir un autre.
00:10:05 Quoi, déjà ?
00:10:08 Dis-moi que c'est une blague.
00:10:11 Depuis quand est-ce que j'ai le sens de l'humour ?
00:10:14 Où ça ?
00:10:17 Augusta, Géorgie.
00:10:19 Atlanta a déjà envoyé une équipe pour boucler le site et monter une cellule de terrain.
00:10:24 Ok.
00:10:25 Laisse-moi une demi-heure.
00:10:28 Non mais attendez un peu, vous n'avez pas appelé la police ?
00:10:39 Impossible d'avoir du réseau.
00:10:41 Personne ne prévient la police.
00:10:43 – D'accord, mais si jamais… – Si jamais c'est quoi ?
00:10:45 Un satellite ? Un morceau de fusée ?
00:10:48 Un morceau de la Station Spatiale Internationale ?
00:10:50 C'est assurément tout, sauf ça.
00:10:52 – Je vous le dis. – Qu'est-ce que t'en sais ?
00:10:54 Je regarde la chaîne découverte, Terry.
00:10:56 Religieusement.
00:10:57 On pourrait essayer d'y voir plus clair.
00:11:00 Il y a des chances que ce soit dangereux, ce truc.
00:11:02 Il a peut-être raison.
00:11:03 Et s'il y avait des risques, je sais pas, un genre de maladie…
00:11:06 Ou peut-être de radiation ?
00:11:08 Si c'est le cas, alors…
00:11:12 – On est déjà foutus. – On est déjà foutus.
00:11:15 Je me suis pas lavé les mains.
00:11:16 Vous vous êtes lavé les mains après l'avoir touché ou…
00:11:19 Non, je… Tu t'es lavé les mains.
00:11:21 – Pas du tout. – John, relax.
00:11:23 Et tu vois pas qui te fait marcher, là ?
00:11:25 Gros malin.
00:11:28 En tout cas, c'est un truc qu'on a trouvé.
00:11:32 Ça a peut-être de la valeur.
00:11:33 Valeur marchande ?
00:11:35 Ouais, possible.
00:11:36 Alors, avant de faire une connerie, comme par exemple…
00:11:40 Appeler les flics,
00:11:41 on doit essayer d'en savoir un peu plus.
00:11:44 On est tous d'accord ?
00:11:45 Ouais, bien sûr.
00:11:47 – John ? – Hein ?
00:11:50 – On peut rentrer ? – Ouais…
00:11:52 Je suppose.
00:11:54 On fait quoi, alors ?
00:11:56 On devrait peut-être tous aller se reposer.
00:12:00 Vous voulez rentrer chez vous ou rester ici ?
00:12:03 Je préfère rester ici pour…
00:12:05 Pour protéger notre investissement.
00:12:07 Bonne remarque.
00:12:08 Moi aussi, je reste.
00:12:10 Ok, bon.
00:12:11 Terry va vous installer dans le salon.
00:12:13 Non, vous êtes sérieux, les gars ?
00:12:14 Vous allez pouvoir dormir avec ce…
00:12:16 Ce je-sais-pas-quoi dans la maison ?
00:12:19 – Prends le premier tour de garde, alors. – Ok.
00:12:20 Non, non, c'est…
00:12:21 C'est bon, t'inquiète. Je prends le premier tour.
00:12:24 Non, c'est bon, je le garde.
00:12:25 Non, sérieux, laisse.
00:12:26 Tiens, pourquoi tu prends pas…
00:12:28 – plutôt le canapé ? – J'ai dit que j'étais pas fatigué.
00:12:30 Et j'ai dit que c'était bon, ok ?
00:12:32 Ah non, c'est pas bon, faut croire.
00:12:33 Pourquoi tu nous dis pas vraiment ce que tu penses ?
00:12:35 Marcus ?
00:12:36 Non, non, non…
00:12:38 Will peut l'entendre.
00:12:40 – Pas vrai, Will ? – Ouais.
00:12:42 Ok, voyons.
00:12:44 Peut-être que ça vient du fait que tu vis dans le garage de ta sœur
00:12:47 à peindre des foutus tableaux toute la journée.
00:12:49 Tu vois, c'est de ce problème dont je te parlais, mec.
00:12:51 C'est quand la dernière fois que ce gars a eu une vie décente ?
00:12:54 Si je pouvais me lever de cette chaise, je te foutrais mon poing dans la gueule.
00:12:58 Qu'est-ce que tu crois ?
00:13:00 Que tu peux lever la main sur moi ?
00:13:03 Vas-y, j'aimerais bien voir ça.
00:13:06 Oh, oh, temps mort, les gars. C'est décidé.
00:13:10 Will prend le premier quart.
00:13:12 Ouais, c'est bon.
00:13:17 Bonne nuit, Will.
00:13:19 Merci.
00:13:20 On ne cicatrise pas du jour au lendemain.
00:13:30 Oui, pareil. Ouais.
00:13:33 – Je laisse la lumière ou j'éteins ? – Éteins.
00:13:39 – Je vais te chercher. – Ok.
00:13:43 – Je laisse la lumière ou j'éteins ? – Éteins.
00:13:47 Je vais te chercher.
00:13:50 Je vais te chercher.
00:13:52 Je vais te chercher.
00:13:55 Je vais te chercher.
00:13:57 Je vais te chercher.
00:14:00 Je vais te chercher.
00:14:02 Je vais te chercher.
00:14:05 Je vais te chercher.
00:14:07 Je vais te chercher.
00:14:10 Je vais te chercher.
00:14:12 Je vais te chercher.
00:14:15 Je vais te chercher.
00:14:17 Je vais te chercher.
00:14:19 Je vais te chercher.
00:14:21 Je vais te chercher.
00:14:24 Je vais te chercher.
00:14:26 Je vais te chercher.
00:14:29 Je vais te chercher.
00:14:31 Je vais te chercher.
00:14:34 Je vais te chercher.
00:14:36 Je vais te chercher.
00:14:39 Je vais te chercher.
00:14:41 Je vais te chercher.
00:14:44 Je vais te chercher.
00:14:46 Je vais te chercher.
00:14:49 [Bruit de respiration]
00:14:52 [Bruit de respiration]
00:14:55 [Bruit de respiration]
00:14:57 [Musique douce]
00:15:23 [Musique douce]
00:15:25 Oh, merde !
00:15:41 [Musique douce]
00:16:09 Ah, oui, d'accord.
00:16:11 Oh, c'est pas vrai !
00:16:21 Non, non, non !
00:16:40 [Musique douce]
00:16:42 [Rire]
00:17:07 [Rire]
00:17:09 [Cri]
00:17:12 Je ne peux pas rester, Will.
00:17:14 Laisse-moi partir.
00:17:15 Non, t'en vas pas, je t'en prie !
00:17:16 Non, je ne peux pas.
00:17:18 [Cri]
00:17:19 Venez m'aider !
00:17:27 Stop !
00:17:32 [Cri]
00:17:33 Ça va ?
00:17:40 Tout va bien.
00:17:42 [Bruits d'effort]
00:17:52 [Bruit de bouche]
00:18:00 [Bruit de bouche]
00:18:02 [Cri]
00:18:08 Will !
00:18:10 Will !
00:18:12 Enlevez-le d'ici.
00:18:16 Et on le met où ?
00:18:20 J'en sais rien. Au salon ?
00:18:22 Oui, au salon !
00:18:24 Hé, hé, qu'est-ce que vous faites ?
00:18:26 Ramenez-moi là-bas tout de suite !
00:18:28 On doit l'emmener voir un médecin.
00:18:29 Pour dire quoi ? Qu'il a été attaqué par un martien ?
00:18:31 Il m'a pas attaqué, Brent.
00:18:32 C'est pas ce qu'il m'a semblé.
00:18:33 Je vous dis qu'il m'a pas attaqué.
00:18:35 Et ça c'est quoi ? C'est ce que j'appelle une attaque ?
00:18:36 Écoute-moi !
00:18:37 Oh, les gars !
00:18:38 Arrêtez, là ! Stop !
00:18:40 Écoute-moi, je sens mes jambes !
00:18:41 Non, Will ! Will, lâche-moi ! Lâche-moi !
00:18:43 Jerry a peut-être raison.
00:18:45 Allez savoir ce que cette chose a pu lui faire.
00:18:47 Il m'a absolument rien fait, d'accord ?
00:18:49 Que je sache, vous n'étiez pas dans la pièce.
00:18:52 Vous n'avez pas vu ce qui vient de se produire ?
00:18:54 Brent.
00:18:55 Brent, je sens mes jambes.
00:18:57 Je peux les sentir, ok ?
00:18:58 Je me suis levé.
00:19:00 Ramenez-moi là-bas, je vous en prie.
00:19:02 Non.
00:19:03 Pas longtemps, juste encore un peu, s'il vous plaît.
00:19:04 Non.
00:19:05 Je vais bien.
00:19:06 Regardez.
00:19:07 Ouais, jusqu'à ce qu'un bébé martien sorte de ta nuque pour nous niaquer.
00:19:10 Marcus, on t'a jamais dit que tu mettais bien trop souvent ton nez dans des affaires qui te regardent pas.
00:19:13 Si, plus d'une fois.
00:19:15 Mais ça change rien au fait que ce truc pourrait essayer de prendre possession de ton corps, mon vieux.
00:19:18 N'importe quoi.
00:19:19 Comment on sait que Will est toujours Will ?
00:19:21 Il pourrait faire semblant d'être Will pour pouvoir nous enlever.
00:19:23 Sérieux, non mais vous n'écoutez quand même pas les conneries de ce mec.
00:19:26 C'est probablement ce qu'un martien pourrait dire.
00:19:27 C'est exactement ce qu'un martien dirait.
00:19:28 Est-ce qu'on soit sonnés, Gun ?
00:19:30 Bah oui, vous voulez bien vous calmer.
00:19:31 Eh ben, je suis juste en train de dire...
00:19:32 Je viens de te demander de la fermer.
00:19:33 J'arrive plus à réfléchir.
00:19:35 Hein ?
00:19:36 Eh, Marcus, si je suis un martien, je te bouffe le premier.
00:19:43 T'entends ça ?
00:19:45 (soupir)
00:19:46 John, John !
00:19:53 Quoi ?
00:19:54 Y aurait pas quelqu'un dans ton école à qui on pourrait parler ?
00:19:56 Quoi ? Comment ça ?
00:19:58 Je sais pas, l'un de tes profs.
00:19:59 Non mais t'es pas bien, je prends des cours de mécanique !
00:20:01 Qu'est-ce que ces gars pourraient nous apprendre là-dessus ?
00:20:02 Ok, ok, il doit y avoir d'autres profs.
00:20:04 Y a pas mal de cours de... de science là-bas, non ?
00:20:07 J'en sais rien, oui, peut-être.
00:20:08 Réfléchis, y a forcément quelqu'un.
00:20:10 Je croyais que t'avais dit que tu voulais en parler à personne, tant qu'on avait pas plus d'infos.
00:20:13 Peut-être, mais depuis, la situation a changé.
00:20:15 Hé, t'as pris des cours d'astrologie y a quelques années,
00:20:17 quand tu voulais être astronaute, ou je sais plus, une connerie dans le genre.
00:20:21 Non, pas du tout, c'était de l'astronomie, ok ?
00:20:23 Je n'ai jamais dit que je voulais être astronaute.
00:20:25 C'est pareil.
00:20:26 Écoutez, s'il y a quelqu'un, c'est mon vieux prof de biologie, c'est lui qu'il faudrait voir.
00:20:28 Ben voilà, c'est quoi son nom ?
00:20:30 Oh...
00:20:31 Allez, c'est pas si vieux pourtant, John !
00:20:33 Je sais, je sais, tranquille.
00:20:34 Comment il s'appelle, bordel ?
00:20:35 Lôt de Dieu, laisse-moi le temps de réfléchir !
00:20:37 Hé, hé, hé !
00:20:38 Oublie les blasphèmes, mon pote !
00:20:40 Westlake.
00:20:45 Quoi ?
00:20:46 Westlake ! C'était le professeur Westlake.
00:20:48 T'en es sûr ?
00:20:49 Oui, je suis sûr, mais bon, qui sait s'il est toujours dans le coin ?
00:20:51 Ouais, il est là.
00:20:52 Vous voulez son téléphone et son mail, peut-être ?
00:20:54 Tu me l'envoies par texto. Allons-y.
00:20:55 Non, attends, tout de suite !
00:20:57 Non, je crois pas que ce soit une bonne idée, Brent.
00:20:58 Et pourquoi ça ?
00:20:59 Premièrement, l'exam, il m'a recalé.
00:21:02 Oh, arrête.
00:21:02 Et deuxièmement, qu'est-ce qu'on va faire ici ?
00:21:05 Le prenez pas mal, mais je me sens pas...
00:21:09 vraiment en sécurité de rester seul... avec lui.
00:21:12 Ok.
00:21:15 Tu vas retourner dans le champ.
00:21:17 Et pourquoi je ferais ça ?
00:21:18 Pour voir si on a pas loupé un truc.
00:21:20 Bonne idée.
00:21:23 Ok, ok. À plus.
00:21:28 Je reste avec Will.
00:21:29 Ça ira pour toi ?
00:21:30 Ouais.
00:21:31 Je te promets de pas la vecter.
00:21:32 Ouais, t'as intérêt.
00:21:35 Ça va aller, t'inquiète, ça va aller, je risque rien.
00:21:38 Un flingue ? Non mais c'est une blague !
00:21:41 Tu ne mets pas les pieds dans le garage.
00:21:44 Tu es sûr que c'est pas pour moi, hein ?
00:21:45 C'est valable pour toi aussi.
00:21:46 Non, sûrement pas.
00:21:48 On sera pas long.
00:21:49 Donc, toi...
00:21:53 tu bouges pas d'ici.
00:21:55 Et la prochaine fois, c'est moi qui prends la garde.
00:21:57 Pourquoi pas moi ?
00:21:58 Ils parlent du chat de bouffon.
00:21:59 Ça va, c'est bon, écrase.
00:22:00 C'est bon.
00:22:02 [Vrombissement du moteur]
00:22:05 [Musique]
00:22:08 [Musique]
00:22:11 [Musique]
00:22:13 [Musique]
00:22:19 [Musique]
00:22:25 [Vrombissement du moteur]
00:22:30 [Vrombissement du moteur]
00:22:36 [Vrombissement du moteur]
00:22:38 Il y a quelqu'un ?
00:22:42 Professeur Westlake ?
00:22:43 Entrez, je suis là.
00:22:45 Nous avions rendez-vous.
00:22:50 On n'a pas eu le temps de le prendre.
00:22:52 Passons à côté.
00:22:54 Bien.
00:22:57 Que puis-je faire pour vous ?
00:22:59 On aimerait vous parler d'une affaire privée.
00:23:05 Et vous faites partie de mes élèves ?
00:23:07 Il a suivi vos cours.
00:23:09 Oui, disons que ça fait quelques années.
00:23:12 Je n'étais pas très souvent en cours.
00:23:14 Bien, que voulez-vous alors ?
00:23:17 Quelle est cette affaire privée ?
00:23:19 Ça y est, je me souviens de vous.
00:23:23 Brandt.
00:23:25 Jonathan Brandt, c'est ça ?
00:23:26 Malheureusement, oui.
00:23:28 Vous savez, je vous ai recalé parce que vous étiez constamment absent.
00:23:32 Sinon, vos résultats étaient prometteurs.
00:23:34 Je ne crois pas que j'étais fait pour la biologie.
00:23:36 Je présume que vous vous êtes tourné vers de plus grandes choses, alors ?
00:23:41 Je ne dirais pas vraiment ça.
00:23:43 Alors, vous êtes là pour quoi ?
00:23:48 On est là parce qu'on a trouvé une chose bizarre.
00:23:51 On l'a trouvé dans un champ, pas très loin d'ici.
00:23:55 Une chose d'un autre monde.
00:23:59 Un an plus tard
00:24:01 Je croyais que vous en aviez terminé.
00:24:21 Terminé ?
00:24:23 Vous n'êtes pas les gars du gouvernement qui ont massacré ma propriété ?
00:24:26 Non, en fait, j'étais venu vous demander la permission de jeter un œil à votre champ.
00:24:29 Celui qui est là.
00:24:30 Donc, des gens du gouvernement sont venus chez vous ?
00:24:33 Oui, ce matin, avec leur saleté d'appareil, ils ont fait tout un bazar à creuser et à sonder le sol.
00:24:38 Ils ont dégarpillé une petite heure.
00:24:40 Je croyais que c'était ces abrutis qui venaient encore m'emmerder à creuser mon champ.
00:24:43 On peut aller jeter un coup d'œil, s'il vous plaît ?
00:24:54 J'aurais pourtant juré que c'était ici.
00:24:56 Tu sais que c'est pas bon pour toi.
00:25:09 Ouais.
00:25:10 Le grand gaillard s'intéresse vachement au champ, pas vrai ?
00:25:20 C'est peut-être son ouvrier.
00:25:22 Mon instinct me dit "fonce sur le fermier".
00:25:26 Le mien me dit...
00:25:28 "Garde-moi des frites".
00:25:32 C'est plutôt fou comme histoire.
00:25:36 C'est comme ça que ça s'est passé.
00:25:38 J'aurais besoin de le voir.
00:25:40 On s'en doutait. Vous pourriez venir maintenant ?
00:25:42 Non, c'est impossible. J'ai un planning de cours jusqu'à ce soir.
00:25:47 Et bien après, alors !
00:25:50 Je...
00:25:51 Je vous en prie.
00:25:53 Très bien entendu. Je viendrai.
00:25:56 Mon adresse et mon portable.
00:26:05 On y va.
00:26:08 Vous ne feriez pas une blague à un vieil homme, rassurez-moi.
00:26:15 Passez un message avant de venir.
00:26:17 Je ne peux pas.
00:26:18 Tu es sûr que tu ne veux pas manger un truc ?
00:26:28 Non, merci.
00:26:29 Tu devrais avaler quelque chose.
00:26:33 Tu peux aller me chercher mon fauteuil.
00:26:35 Brent a dit qu'il ne fallait pas aller dans le garage.
00:26:37 Tu fais toujours tout ce qu'il te dit de faire ?
00:26:39 Je suis pénible, je sais, mais...
00:26:45 Je veux mon fauteuil, j'en ai marre d'être assis là.
00:26:47 Je suis sûre qu'il sera bientôt de retour.
00:26:50 Il te fera pas de mal, tu sais.
00:26:51 Terry, laisse-moi y retourner, juste une seconde.
00:26:55 Je pense pas que ce soit une bonne idée, Will.
00:26:57 Pourquoi ?
00:26:59 Pourquoi ?
00:27:00 Laisse-moi y retourner, laisse-moi le voir, juste une seconde.
00:27:03 Il est sûrement effrayé.
00:27:04 Will...
00:27:06 Ne rends pas les choses difficiles.
00:27:10 Je rends pas les choses difficiles.
00:27:11 Brent m'a donné des conseils.
00:27:12 Je rends pas les choses difficiles.
00:27:13 Si tu les rends difficiles...
00:27:14 Vas-y, va chercher mon fauteuil, ça prend cinq secondes.
00:27:16 – Arrête, s'il te plaît. – Pourquoi tu refuses ?
00:27:17 Je veux simplement pas faire de conneries.
00:27:19 C'est pas vrai.
00:27:21 Excuse-moi.
00:27:26 Je crois que je me rends pas compte.
00:27:29 C'est rien, ça va passer.
00:27:30 Est-ce que tu crois que je pourrais changer de fringues ?
00:27:37 Ça fait des jours que je porte les mêmes.
00:27:39 J'ai transpiré et je commence à puer.
00:27:41 Ça me prend la tête.
00:27:44 D'accord. Tu veux que je te fasse couler un bain ?
00:27:46 Ouais, cool, ça serait super, ouais.
00:27:49 Ok. Je vais avoir besoin de ton aide pour le machin, là.
00:27:53 Ouais, ouais, pas de problème.
00:27:55 [Bourdonnement]
00:27:57 [Sanglots]
00:28:10 [Sanglots]
00:28:16 [Sanglots]
00:28:19 [Sanglots]
00:28:23 [Sanglots]
00:28:25 [Sanglots]
00:28:29 [Sanglots]
00:28:32 [Sanglots]
00:28:35 Quoi de neuf, ma belle ?
00:28:40 Salut, Terry.
00:28:41 Écoute, je suis désolée de t'embêter encore une fois avec ça,
00:28:44 mais on m'a fait une nouvelle remarque.
00:28:46 Oh, oui.
00:28:48 La... la facture pour les...
00:28:51 pour les séances de kiné, oui, je suis vraiment désolée.
00:28:54 J'ai zappé le truc. Je te promets, je regarde ça tout de suite.
00:28:58 Thérésa ?
00:29:00 Ça n'a pas l'air d'aller très fort.
00:29:02 Tu veux qu'on aille boire un café ?
00:29:04 Je pense pouvoir me libérer d'ici une heure.
00:29:06 Non !
00:29:08 C'est pas trop le jour.
00:29:10 Vraiment, je peux pas quitter la maison.
00:29:13 Attends, quitte pas une seconde.
00:29:16 Oui, je t'en prie.
00:29:17 Tout va bien, Will ?
00:29:20 Terry ?
00:29:21 Will ?
00:29:22 Oh non, il faut que je te laisse.
00:29:26 Will ! Will, non !
00:29:28 Non, Will !
00:29:29 Will, ouvre la porte !
00:29:30 Non, Will, ouvre la porte !
00:29:33 Will ! Je t'en prie, ouvre cette porte !
00:29:35 Ouvre cette porte, s'il te plaît !
00:29:37 Will ! Oh non ! Non, ouvre-moi !
00:29:40 Je t'en supplie, ouvre cette porte !
00:29:43 Non !
00:29:44 Vous êtes en train de me dire que vous n'avez jamais vu cet homme auparavant.
00:29:59 Jamais.
00:30:00 Vous ne savez pas qui il est, vous ne savez pas pourquoi il est passé vous voir à la ferme,
00:30:03 ni pourquoi il vous a posé des questions.
00:30:05 Je viens de vous le dire, j'ignore qui c'est et je ne sais pas ce qu'il est venu faire.
00:30:09 Monsieur Cope, vous me demandez de croire qu'à aucun instant vous n'avez trouvé curieux qu'un...
00:30:13 Si besoin, j'ai l'autorisation de déployer les forces d'intervention tactique.
00:30:16 Et là, je vous parle de cendres sur le terrain.
00:30:18 Je comprends.
00:30:19 Écoutez, euh...
00:30:21 Tenez-moi informé.
00:30:23 Pour tout vous dire, j'ai trouvé bien plus curieux que le fameux trou et disparu.
00:30:31 C'est plutôt à vous de me dire ce que vous faites sur mon terrain.
00:30:35 C'est quoi, ça ?
00:30:37 C'est quoi, ça ?
00:30:38 Excusez-moi, une seconde.
00:30:41 Je reviens tout de suite.
00:30:42 Quoi ?
00:30:49 Ce gars, c'est que dalle, Bant.
00:30:51 Merci, je l'avais remarqué.
00:30:52 Alors pourquoi est-ce que tu perds du temps avec lui ?
00:30:54 Quitte à remonter les bretelles.
00:30:56 Je viens d'avoir les gars du labo.
00:31:00 Les choses risquent de devenir plutôt compliquées avec notre nouvel ami, D'Augusta.
00:31:04 Compliquées genre à chier dans ton froc.
00:31:06 Tu peux traduire ?
00:31:07 Ça veut dire qu'on va devoir le maîtriser,
00:31:08 ou il nous faudra plus que la puissance d'une unité d'intervention spéciale pour sauver nos fesses, cette fois.
00:31:12 Est-ce que ça va ?
00:31:15 Ça va.
00:31:18 On a quoi sur M. Mystère ?
00:31:21 Une adresse.
00:31:23 On a bien plus que ça.
00:31:33 Ça me fait toujours flipper quand tu ricanes comme ça.
00:31:36 Trop cool.
00:31:37 Hé.
00:31:47 Hé, tout va bien.
00:31:50 Je suis désolé. Je suis désolé.
00:31:53 D'accord ? Mais t'en fais pas.
00:31:55 Tout va bien.
00:31:57 C'est pas ta faute, ok ?
00:31:59 Hein ?
00:32:01 Non.
00:32:02 Hé, t'as pas à avoir peur, c'est inutile, d'accord ?
00:32:22 Ok ?
00:32:23 Voilà, t'as pas à avoir peur.
00:32:28 Il te veut aucun mal. Il te fera rien du tout.
00:32:31 Ça, je te le promets, Terry.
00:32:34 Je te le promets, il te fera rien.
00:32:40 Ok.
00:32:44 Vraiment, tu me déçois beaucoup.
00:32:46 Tu vois ce que tu m'as fait faire ? Tu vois ?
00:32:48 Tu me déçois.
00:32:51 Tu me déçois.
00:32:53 Tu me déçois.
00:32:55 Tu me déçois.
00:32:57 Tu me déçois.
00:32:59 Tu me déçois.
00:33:01 Tu me déçois.
00:33:03 Tu me déçois.
00:33:05 Tu me déçois.
00:33:07 Tu me déçois.
00:33:09 Tu me déçois.
00:33:12 Tu me déçois.
00:33:13 Terry ?
00:33:15 Terry, où es-tu ?
00:33:17 Je t'ai trouvé.
00:33:18 Je t'ai trouvé.
00:33:20 Je t'ai trouvé.
00:33:22 Je t'ai trouvé.
00:33:24 Je t'ai trouvé.
00:33:26 Je t'ai trouvé.
00:33:28 Je t'ai trouvé.
00:33:30 Je t'ai trouvé.
00:33:32 Je t'ai trouvé.
00:33:34 Je t'ai trouvé.
00:33:36 Je t'ai trouvé.
00:33:38 Je t'ai trouvé.
00:33:40 Je t'ai trouvé.
00:33:42 Je t'ai trouvé.
00:33:44 Je t'ai trouvé.
00:33:46 Tu vois ?
00:33:47 Qu'est-ce qui se passe ?
00:33:49 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Ça va.
00:33:53 - Non, ça ne va pas. - Ça va.
00:33:55 - Je t'ai dit de rester là-bas. - T'énerve pas.
00:33:57 - Qu'est-ce qu'il t'a fait ? - Tu calmes-toi.
00:34:00 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Rien du tout.
00:34:02 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Rien.
00:34:04 Faites quelque chose ! Arrêtez ça !
00:34:13 Stop.
00:34:16 Arrêtez ça.
00:34:17 - Vous n'avez pas entendu ? - Entendu quoi ?
00:34:21 Vous l'avez bien entendu ?
00:34:25 Qu'est-ce qu'il nous fait encore ?
00:34:34 Je ne suis pas le seul à avoir trouvé le maître à zéro.
00:34:38 - Où est mon flingue ? - T'en as pas besoin.
00:34:40 - Si je décide que... - Non, c'est moi.
00:34:43 - Je ne veux pas. - C'est pas possible.
00:34:45 - Elle ne m'a pas fait de mal. - Qu'est-ce qu'elle veut me faire ?
00:34:48 - Elle a cru que tu allais frapper Will. - Je ne voulais pas le faire.
00:34:51 - C'est toi. - On est foutus.
00:34:53 - La ferme, John. - Hé !
00:34:55 C'est pas vrai. C'est impossible.
00:35:00 Je ne peux pas croire que tu marches à nouveau.
00:35:03 C'est un miracle.
00:35:06 C'est un miracle.
00:35:07 Monsieur Doyle, FBI. On aimerait vous parler quelques minutes.
00:35:17 Oh, oh, oh ! Ralentis ton canasson, Geronimo.
00:35:31 Y a des méthodes plus douces, hein ?
00:35:35 Comment ça s'est passé avec le professeur ?
00:35:37 - Il viendra plus tard. - Ah, super.
00:35:39 Et comment il a pris la nouvelle ?
00:35:41 Comment tu veux qu'il l'apprenne ? J'ai cru qu'il allait nous faire une attaque.
00:35:45 - On peut lui faire confiance pour sa discrétion ? - Il ne dira rien.
00:35:48 Vous n'allez jamais me croire !
00:35:50 Oh, par la cuisse de Jupiter ! C'est quoi ce bordel ?
00:35:54 S'il vous plaît, les mecs, dites-moi que vous êtes toujours les mecs.
00:35:59 - Euh... Moi, oui. - Où t'étais passé ?
00:36:03 Je crois qu'on a un problème.
00:36:05 Monsieur Doyle, FBI. Nous sommes armés, alors annoncez-vous.
00:36:10 Il n'est pas chez lui.
00:36:16 Il nous faut l'appareil.
00:36:18 Ouais. Tout doux, Guerriero. Je vais le chercher.
00:36:22 Prends un calmant.
00:36:24 Ben, on est chouettes.
00:36:27 Bon, tu sais qu'on t'a pas suivi ?
00:36:31 Tu fais comme si j'étais dans un film en me rendant difficile à trouver.
00:36:33 Ah ouais ? Ça a pas dû être compliqué.
00:36:35 Faut en prendre au seigneur, mon pote, si t'as un problème avec ma couleur.
00:36:38 Retire ce que tu viens de dire.
00:36:40 Hé, on est obligés de rester là avec ce truc ?
00:36:43 C'est vrai, pourquoi on ne peut pas aller discuter dans la pièce d'à côté ?
00:36:46 Parce que malheureusement, j'ai pas le sans-fil.
00:36:48 Ce mollusque vous fout pas les jetons ?
00:36:51 Écoutez, je suis convaincu que ce machin est le commencement d'une espèce d'invasion.
00:36:55 - Tu te trompes. - Qu'est-ce que t'en sais ?
00:36:57 Je le sais parce qu'il me l'a montré.
00:37:00 Et qu'est-ce qu'il t'a montré, au juste ?
00:37:01 Des choses sur lui-même. Comme par exemple, l'endroit d'où il vient.
00:37:05 Ben voyons. C'est de ces conneries dont je vous parle.
00:37:09 S'il vous plaît, Marcus !
00:37:11 Tu vois ce qu'il veut dire ? Est-ce qu'il t'a aussi montré des trucs ou...
00:37:15 Je suis pas sûre.
00:37:17 Comment ça ?
00:37:19 J'ai eu des flashes, des images quand il m'a touché, mais c'était si rapide que je n'en ai pas saisi le sens.
00:37:23 C'était comme un rêve dont on se souvient pas le matin.
00:37:26 Moi je le vois toujours.
00:37:29 Eh les gars, je vous conseille vraiment d'essayer.
00:37:31 Laissez-le vous toucher.
00:37:33 Plutôt mourir. Pas question que je m'approche pas de ce truc. C'est clair ?
00:37:37 - Ça fait mal ? - Non.
00:37:39 En fait, je me suis sentie beaucoup mieux.
00:37:42 - Beaucoup mieux ? - Oui, comme si je respirais plus facilement.
00:37:45 Alors pourquoi est-ce que tu tremblais sur le sol lorsqu'il t'a touché ?
00:37:50 Tu gesticulais dans tous les sens en grimaçant. Je t'ai vu, t'étais en souffrance.
00:37:54 Non, c'est simplement qu'il essayait de me comprendre.
00:37:57 Ma blessure l'a désorienté.
00:38:00 Je piche pas. Les médecins ont dit que tu ne marcherais plus jamais. C'est un truc de dingue.
00:38:05 J'ai pas de réponse, ok ?
00:38:07 Alors croyez-moi quand je vous dis que vous comprendrez quand vous vous rapprochez de lui.
00:38:10 Non. Non, sans façon. J'ai pas confiance en ce truc.
00:38:14 Et c'est pas ce qu'on t'a enseigné à l'église ? La confiance aveugle ?
00:38:17 Écoute mon pote, ne viens pas me parler de miracle, parce qu'on ne boxe pas dans la même catégorie.
00:38:24 Et pourquoi ça peut pas être un miracle ?
00:38:26 Hein ?
00:38:27 Pourquoi ce serait pas Dieu ?
00:38:33 Tu ferais bien de parler à ton frangin.
00:38:36 J'apprécie pas qu'il mette en doute ma foi.
00:38:39 Et puis la prochaine fois qu'on devra tester ta prétendue théorie du miracle,
00:38:44 on verra si tu peux parler avec une mâchoire démontée, gros malin.
00:38:47 Du calme, Marcus ! Ce n'est pas son intention.
00:38:50 C'est pas ton intention, pas vrai ?
00:38:55 Je me tire.
00:38:56 Où tu vas ?
00:38:58 Je vais nourrir mon chat.
00:39:00 Laissez-le partir.
00:39:02 Tu comptes revenir ?
00:39:04 Évidemment ! Puisque je suis la seule personne saine d'esprit ici.
00:39:07 Merci.
00:39:09 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:10 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:13 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:15 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:17 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:19 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:22 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:24 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:26 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:28 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:30 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:32 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:34 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:37 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:38 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:40 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:42 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:44 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:46 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:48 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:50 S'il l'a planqué, c'est clair que c'est pas ici.
00:39:53 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:39:58 Nada.
00:40:00 Ça y est.
00:40:06 Le break passera en fin d'après-midi vers 5h.
00:40:08 Vous avez faim ? Tu veux manger quelque chose ?
00:40:10 Ouais, peut-être un petit truc.
00:40:12 J'meurs de faim. Merci, Terry.
00:40:14 Et toi, Will ?
00:40:16 Non, ça va. Je commence à sentir comme la bestiole.
00:40:18 Je peux t'emprunter, genre une fringue, un t-shirt ?
00:40:20 Ouais, bien sûr. Vas-y.
00:40:22 Merci.
00:40:24 Écoute.
00:40:26 J'espère vraiment que tu sais ce que tu fais.
00:40:30 Te montre, si tu veux.
00:40:32 Non. Non.
00:40:35 Non.
00:40:36 Essaie de dormir un peu.
00:40:40 Ah. Je suis pas fatigué.
00:40:44 [Soupir]
00:41:12 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:41:13 C'est quoi ?
00:41:16 Peut-être que ce gars sait où on peut trouver Monsieur Doyle.
00:41:19 On essaie cette piste ?
00:41:21 Hum. Si tu veux.
00:41:23 Cela dit, l'un de nous deux ferait bien de rester ici, au cas où Monsieur Doyle réapparaîtrait.
00:41:27 Dans ce petit nid douillet, tout confort, parfaitement pensé et très bien climatisé.
00:41:32 Ça se joue à pile ou face.
00:41:34 [Soupir]
00:41:36 Ok. Face.
00:41:38 Tu prends toujours face.
00:41:41 Toujours.
00:41:42 FBI.
00:41:46 Mais qu'est-ce que...
00:41:48 Monsieur Doyle, voici l'agent Tevis. Je suis l'agent Banks.
00:41:50 Monsieur Doyle, on aimerait vous poser quelques questions, si ça ne vous dérange pas.
00:41:53 C'est une blague ?
00:41:56 Il y en a un que j'aimerais te montrer.
00:41:59 Voilà.
00:42:06 [Rire]
00:42:10 J'adorais aller là-bas.
00:42:11 Ça fait un bail que je n'y suis pas retourné.
00:42:21 C'est vraiment une journée idéale.
00:42:26 Vraiment une journée idéale.
00:42:30 C'est trop douloureux.
00:42:39 Beaucoup trop.
00:42:40 Professeur, ravi de vous connaître.
00:42:56 Demandez-lui tout ce que vous voulez.
00:42:58 Je crois que vous avez beaucoup de choses à vous dire.
00:43:01 Oh mon Dieu, vous avez trouvé ça. Dans un champ.
00:43:05 Oui, c'est...
00:43:08 Je l'ai reçu depuis qu'on l'a rapporté.
00:43:09 Avez-vous déjà vu quelque chose de semblable ?
00:43:11 Pourrais-je... s'il vous plaît, pourrais-je avoir un verre d'eau ?
00:43:14 Oui, bien sûr. Je reviens.
00:43:16 Selon vous, qu'est-ce qu'il cherche ?
00:43:18 Enfin, laisse-lui une seconde.
00:43:20 Ça va aller. Il vous fera pas de mal. Vous n'avez rien à craindre.
00:43:23 Tenez votre verre d'eau.
00:43:27 Merci.
00:43:29 C'est tout à fait...
00:43:33 merveilleux.
00:43:35 Tout simplement merveilleux.
00:43:38 J'aimerais l'examiner.
00:43:39 J'aimerais tous vous examiner.
00:43:42 Et vous avez joué pour les Georgias Othernes, hein ?
00:43:47 Ah, je le sais bien, je vous ai vu jouer.
00:43:50 Division 1, groupe AA, champion national.
00:43:53 Quatre années sur six de 85 à 90.
00:43:56 En partie grâce à vous, mon ami.
00:43:58 Depuis quand t'es fan des Eagles, toi ?
00:44:01 Ah non ! Georgia State à fond ! Allez les Panthers !
00:44:06 Non, sérieux, vous étiez excellent.
00:44:08 Tu vois ce gars-là ?
00:44:10 C'est l'un des meilleurs receveurs de la conférence.
00:44:12 Pourquoi vous n'êtes pas passé pro ?
00:44:16 Ouais, pourquoi pas chez les pros ?
00:44:18 Oh ! J'oubliais, la blessure.
00:44:22 Quel dommage. Tout ce talent perdu à jamais.
00:44:26 Du rêve américain au planteur de cacahuètes.
00:44:29 Du jour au lendemain, hein ?
00:44:35 Monsieur Doyle, pourquoi ne pas vous asseoir ?
00:44:37 Et nous raconter ce que vous faisiez à la ferme des Cobbs ce matin ?
00:44:40 Je fais mieux comme ça.
00:44:42 Non, vous allez vous asseoir.
00:44:45 Cela ne vous cause pas de sensations anormales, ni de gênes particulières ?
00:44:53 Non. Et même dans vos jambes ?
00:44:55 C'est comme si j'avais jamais été paralysé.
00:44:57 D'un point de vue physiologique, c'est tout à fait impossible.
00:45:02 Vous devez le savoir.
00:45:04 Je sais.
00:45:05 Je ne vois pas trop de solution.
00:45:08 Moi aussi.
00:45:10 À présent, qu'est-ce qu'on va faire de toi ?
00:45:16 Je ne suis pas… À vrai dire, je ne suis pas encore prêt.
00:45:22 Je crois que ça le rassurerait s'il pouvait vous toucher.
00:45:26 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
00:45:28 Oh, c'est juste une sensation, je crois.
00:45:31 Est-ce qu'il vous a demandé de pouvoir me toucher ?
00:45:33 C'est plus comme une… Un peu comme une suggestion.
00:45:37 C'est juste difficile à expliquer.
00:45:39 Essayez pour voir.
00:45:41 D'accord. Eh bien… C'est comme…
00:45:45 Il dit qu'il lui montre des choses. Pas vrai, Will ? C'est ce que tu nous as dit.
00:45:50 C'est juste.
00:45:52 Il me montre des choses, oui.
00:45:54 Qu'est-ce qu'il vous montre ?
00:45:56 C'est un peu comme… Un peu comme des souvenirs.
00:46:02 Il vous montre vos souvenirs ou plutôt les siens ?
00:46:04 Les deux, je pense.
00:46:06 C'est confus, la plupart du temps.
00:46:09 Certaines choses sont plus claires que d'autres.
00:46:12 Professeur, vous verriez tout de suite si vous le laissiez entrer en contact avec vous.
00:46:16 Je mentirais si je vous disais que je n'ai pas peur.
00:46:22 J'avais peur aussi, mais à vrai dire, je me suis sentie mieux après.
00:46:26 Ce n'est pas vraiment rassurant.
00:46:29 Mon côté rationnel me dit que cette chose vous injecte plein d'endorphines ou on ne sait quoi.
00:46:34 C'est ce qui pourrait vous donner une sensation d'euphorie.
00:46:37 Rien de ce que je pourrais vous dire ne pourra vous convaincre, professeur.
00:46:40 Il n'y a rien dans ce que vous direz qui ne puisse s'expliquer par la science.
00:46:45 Comment la science explique que je peux marcher ?
00:46:50 Disons qu'il y a des exceptions, bien sûr.
00:46:55 Dans une situation comme celle-ci, professeur, lorsque vous faites face à l'inconnu, vous vous éloignez du vide ou vous plongez ?
00:47:05 J'ai affronté le vide plus d'une fois.
00:47:10 Pancréas, stade 4.
00:47:40 Je suis désolé.
00:47:41 J'ai bien profité de la vie, c'est juste que...
00:47:44 J'aurais souhaité que ça dure un peu plus longtemps.
00:47:47 Eh bien, peut-être que... Peut-être...
00:47:52 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:47:59 Vous l'avez vu ? Dites-moi que vous l'avez vu !
00:48:02 Je l'ai bien vu.
00:48:04 Quoi ?
00:48:05 Je l'ai vu.
00:48:07 Je l'ai vu.
00:48:08 Will !
00:48:13 Will, déconne pas ! Aide-moi ! Aide-moi !
00:48:15 Écartez-vous, vite !
00:48:18 Il grossit !
00:48:27 C'est merveilleux.
00:48:30 Tout simplement merveilleux.
00:48:35 J'ai déjà répondu à toutes vos questions.
00:48:37 Vous ne faites que vous répéter, donc je crois qu'on va arrêter là.
00:48:40 On n'arrête rien du tout.
00:48:41 Dites-moi, Marcus, avez-vous remarqué des bleus inhabituels sur votre corps ?
00:48:47 Non, mais vous, par contre...
00:48:48 Faites du calme, Monsieur Doyle.
00:48:49 Écoutez, je vous demande de partir.
00:48:50 Très bien.
00:48:51 Oh, mais il y a encore tellement de choses à dire, Monsieur Doyle.
00:48:53 D'accord. Écoutez, laissez-moi juste... Laissez-moi parler à mon coéquipier.
00:48:58 Je crois qu'on devrait arrêter.
00:48:59 Je viens de le faire sortir de ses gonds. Voyons où ça nous conduit.
00:49:02 Tu n'as jamais entendu parler du quatrième amendement ?
00:49:04 Je m'en fous, rien à péter !
00:49:05 Le cocon n'est pas là. On perd notre temps, tu ne vois pas.
00:49:07 Écoute-moi, je te le répète, mon instinct me dit de continuer.
00:49:10 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:15 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:16 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:17 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:18 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:19 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:20 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:21 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:22 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:23 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:24 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:25 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:26 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:27 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:28 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:29 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:30 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:31 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:32 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:33 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:34 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:35 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:36 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:37 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:38 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:39 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:40 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:41 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:42 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:43 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:44 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:45 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:46 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:47 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:48 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:49 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:50 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:51 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:52 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:53 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:54 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:55 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:56 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:57 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:58 Je ne veux pas parler de ça.
00:49:59 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:00 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:01 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:02 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:03 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:04 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:05 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:06 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:07 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:08 Je ne veux pas parler de ça.
00:50:10 Je vois.
00:50:11 Mais vous devez bien avoir une petite idée.
00:50:13 J'aimerais m'appuyer sur des observations concrètes plutôt que vous donner de simples intuitions.
00:50:18 Je peux vous donner mon avis ?
00:50:21 Bien sûr.
00:50:23 Je crois que ce truc nous étudie.
00:50:28 Non, je ne crois pas à cette histoire d'invasion de voleurs de corps qui semble pas mal préoccuper notre ami Marcus.
00:50:35 Je crois qu'elle utilise Will pour collecter des informations.
00:50:39 D'accord, et dans quel but ?
00:50:41 Vous croyez qu'elle a des intentions malfaisantes ?
00:50:45 À vrai dire, je ne suis pas allé aussi loin.
00:50:50 Oui, bien sûr, mais c'est une observation très pertinente.
00:50:53 Vous savez, je pourrais revenir sur la note que je vous ai donnée.
00:50:57 Je crois que c'est un petit peu trop tard, professeur.
00:51:00 Il y a bien une chose dont j'ai pris conscience, fiston.
00:51:03 C'est que rien n'est jamais trop tard.
00:51:05 Ouais, enfin, l'administration scolaire pourrait voir ça d'un autre œil.
00:51:09 Ils n'y connaissent rien de toute façon.
00:51:32 Bien joué, boulet. Je crois qu'il t'a vu.
00:51:34 Calme ta joie, il m'a pas vu !
00:51:36 Oh si, il t'a vu.
00:51:37 Bouge-toi, Brent, réponds, mec.
00:51:43 Brent Fleming, laissez un message.
00:51:48 Brent ?
00:51:49 Hé, mec.
00:51:51 Rappelle-moi dès que tu as ce message.
00:51:53 Je dois trouver un moyen de me tirer d'ici.
00:51:55 Je pense que c'est mieux de laisser ma caisse sur le parking du resto.
00:51:58 Je compte sur toi, mec. Viens me chercher dès que tu peux.
00:52:01 À plus.
00:52:02 Et merde !
00:52:08 Comment il faut que je te le dise ? Il faut peut-être que je te fasse un dessin ?
00:52:11 J'ai saisi.
00:52:12 Surveille bien sa voiture au cas où il est décidé de nous la faire à l'envers.
00:52:15 Tu n'y vas pas !
00:52:16 Bien sûr que si.
00:52:17 Non, Brent !
00:52:18 J'y vais !
00:52:19 Non, écoute, s'il a dit qu'on était en danger, alors tu n'y vas pas !
00:52:21 Il n'a pas parlé de danger, il a dit "il y a un problème".
00:52:23 Quelle est la différence ?
00:52:24 Ok, tu me demandes d'abandonner Marcus, c'est ce que tu veux !
00:52:26 Ce n'est pas ce que je dis, non. Pourquoi est-ce qu'il ne vient pas plutôt chez nous ?
00:52:30 Il vient de te le dire parce qu'il croit que ce n'est pas prudent.
00:52:32 Ils peuvent le surveiller.
00:52:33 Ok, et comment tu comptes t'y prendre pour ne pas être vu par ces personnes ?
00:52:37 Peut-être que je suis un peu plus malin que tu ne le penses.
00:52:39 Brent, non. Je t'interdis d'y aller. Tu entends ?
00:52:42 Tu peux faire quelque chose ?
00:52:43 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
00:52:44 Parle-lui !
00:52:45 Lui parler ? À cette tête de mule ?
00:52:47 Mercire. Franchement, merci.
00:52:49 Deux têtes de mule.
00:52:55 Il n'y a plus de mouvement depuis un moment.
00:53:00 Il est forcément là.
00:53:02 Tu vois, je te l'avais dit.
00:53:06 Une seconde. Voiture en approche.
00:53:08 Peut-être son pote sur la photo ?
00:53:10 Ouais, de vérifier les plaques.
00:53:11 Je suis dessus.
00:53:12 Véhicule enregistré au nom de Jen Bloom Park, 26 ans, 1m57.
00:53:21 Cheveux bruns, yeux marrons, pas d'antécédents.
00:53:23 Vous êtes Marcus ?
00:53:27 Oh, bordel !
00:53:29 Monsieur, descendez ! Descendez de la voiture !
00:53:32 Banks, putain, qu'est-ce que tu fous ?
00:53:34 Tirez pas !
00:53:36 Ouais, à genoux ! À genoux !
00:53:38 Désolé, je croyais que vous étiez le gars qui a appelé.
00:53:40 Quoi ?
00:53:41 C'est juste un taxi, un VTC.
00:53:43 Oh, merde ! L'enfoiré !
00:53:47 Bonne soirée.
00:53:49 Je vais attendre ici.
00:53:53 Putain !
00:53:54 Putain !
00:54:03 Hé, s'il te plaît, c'était ta brillante idée de lui laisser un peu de répit.
00:54:13 Tu te souviens, hein ?
00:54:14 Tu sais quoi ? On va trouver où il est parti, c'est tout ce qui nous reste.
00:54:17 C'est tout ce qui nous reste !
00:54:19 Putain !
00:54:21 Putain !
00:54:22 [Musique]
00:54:50 Ah, c'est encourageant.
00:54:52 Quoi donc ?
00:54:54 La bonne nouvelle, c'est que...
00:54:58 aucun d'entre vous ne montre de signes de toxines étranges dans votre organisme,
00:55:03 ni de présence de radiation.
00:55:04 Même pas Will et Teresa ?
00:55:06 Rien du tout, parfaitement normal.
00:55:08 Il y a une mauvaise nouvelle ?
00:55:12 Pour vous, il y en a une.
00:55:13 Votre taux de cholestérol crève tous les plafonds.
00:55:16 Vous allez devoir vérifier tout ça, mon garçon.
00:55:19 [Rire]
00:55:20 Je peux peut-être me rendre utile ? Est-ce que vous avez assez chaud ?
00:55:27 Je suppose que vous n'avez pas de cannabis.
00:55:31 Vous êtes sérieux ?
00:55:35 Purement dans un but thérapeutique, je vous rassure, oui.
00:55:39 D'accord. Je suis plus bière pour tout vous dire,
00:55:42 mais peut-être que Brent pourrait vous dépaler.
00:55:45 Vous en faites pas pour ça.
00:55:48 [Musique]
00:55:50 Vous avez peur ?
00:56:03 Comme nous tous, non ?
00:56:06 Marcus pense qu'une fois mort, on voit tous les êtres qui nous sont chers.
00:56:12 [Musique]
00:56:14 Alors, je peux vous dire qu'il y a pas mal de gens qui doivent m'attendre.
00:56:20 Vous y croyez aussi ?
00:56:23 J'ai remarqué que vous aviez apprécié ma petite collection de papillons.
00:56:30 Peut-être que c'est cela, la mort. Une renaissance.
00:56:33 Peut-être que nous devenons tous des papillons.
00:56:36 Des papillons ?
00:56:37 Métaphoriquement parlant.
00:56:39 [Musique]
00:56:41 Vous savez, si vous voulez vraiment m'aider,
00:56:44 il y a mon cahier de notes sur mon bureau.
00:56:47 Si vous pouviez me le ramener, vous me rendriez un grand service.
00:56:49 Ok.
00:56:51 [Musique]
00:56:55 [Soupir]
00:56:56 Professeur ?
00:57:23 Professeur !
00:57:24 Oh !
00:57:26 Non !
00:57:28 Salut.
00:57:31 Je viens d'avoir Brent.
00:57:33 Il va chercher Marcus et il passe ici dès que possible.
00:57:35 D'accord. C'est parfait.
00:57:37 John, ne stresse pas, ça va aller.
00:57:40 Je sais vraiment pas quoi faire.
00:57:43 Essaie de te calmer.
00:57:45 Tu peux venir aussi, s'il te plaît ?
00:57:47 Tu sais comment ils peuvent être ?
00:57:48 Non, John, je crois pas, non.
00:57:50 Je t'en prie, Terry.
00:57:52 J'ai vraiment besoin de toi.
00:57:53 Dis-moi, qu'est-ce qui se passe ?
00:57:55 Oui, écoute, d'accord.
00:57:57 D'accord, John, oui.
00:57:59 On arrive tout de suite.
00:58:00 C'est bon ?
00:58:02 C'est quoi le problème ?
00:58:03 C'est le professeur.
00:58:06 John a dû l'emmener à l'hôpital et...
00:58:08 et on doit y aller tout de suite.
00:58:09 Bon, moi je viens pas.
00:58:11 Quoi ?
00:58:13 Je viens pas avec toi.
00:58:14 Bon, écoute, Will, je vais pas me disputer avec toi.
00:58:16 Terry, j'ai pas besoin d'y aller, j'ai pas envie.
00:58:18 Will, tu viens ou pas ?
00:58:19 J'ai dit non !
00:58:21 Laisse tomber.
00:58:22 Écoute,
00:58:35 je pensais à un truc.
00:58:37 Ouais, j'ai une idée très intéressante que j'aimerais partager avec toi.
00:58:43 Qu'est-ce que t'en dis ?
00:58:50 Qu'est-ce que tu veux, Will ?
00:58:51 Salut, Jess.
00:58:52 C'est si bon d'entendre ta voix.
00:58:54 Je sors juste du boulot et j'aimerais rentrer chez moi.
00:58:58 Est-ce qu'on peut se rappeler plus tard ?
00:59:00 Bah, écoute,
00:59:01 j'ai vraiment besoin de te montrer quelque chose.
00:59:03 Je suis crevée, Will.
00:59:06 Mais je peux pas t'expliquer au téléphone, ok ?
00:59:08 Alors, s'il te plaît,
00:59:09 passe, je te promets que c'est pas une toile.
00:59:12 Je sais que tu es en train de te faire un truc.
00:59:15 Je sais que tu es en train de te faire un truc.
00:59:16 Je sais que tu es en train de te faire un truc.
00:59:17 Je te promets que c'est pas une toile.
00:59:19 Tu vas mieux, on dirait.
00:59:20 C'est vrai.
00:59:21 Ouais, je vais beaucoup mieux.
00:59:23 Et est-ce que tout va bien chez ta sœur ?
00:59:26 Il s'est passé un truc plutôt dans la journée,
00:59:29 quand j'étais au téléphone avec elle.
00:59:31 Tu comprendras quand tu le verras.
00:59:46 Réponds, Terry.
00:59:48 Je vois pas sa voiture.
01:00:11 T'es sûre que c'est là qu'il allait ?
01:00:13 C'est ce que le chauffeur a dit.
01:00:14 Bar à 8, Reinhardt's, sur Washington Road.
01:00:16 Je meurs de faim.
01:00:21 On peut manger ici, aussi ?
01:00:23 Mec, t'es encore loin ?
01:00:33 Je te vois. Je m'arrête derrière toi.
01:00:35 Ok.
01:00:40 Ok.
01:00:41 Ça va ? T'as rien ?
01:00:51 Non, tout va bien.
01:00:53 John a appelé.
01:00:55 On doit le rejoindre à l'hôpital.
01:00:57 À l'hôpital ?
01:01:09 Je vous remercie.
01:01:10 Merci beaucoup.
01:01:11 Bonjour, mademoiselle.
01:01:18 Rachel Clark ?
01:01:19 Je suis l'agent Tevis. Voici l'agent Banks du FBI.
01:01:22 Vous voulez quoi ?
01:01:24 Vous posez quelques questions, si ça ne vous dérange pas.
01:01:26 Je bosse.
01:01:27 On ne sera pas long.
01:01:28 Cool.
01:01:31 Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
01:01:33 Votre collègue à l'entrée dit que vous êtes amie avec M. Marcus Doyle.
01:01:36 Ouais, et alors ?
01:01:38 Eh bien, nous pensons qu'il pourrait être ici.
01:01:40 Ouais, bah, je l'ai pas vu.
01:01:42 Vous en êtes certaine ? C'est très important.
01:01:44 C'est difficile de le louper. Vous croyez pas ?
01:01:46 Ne soyez pas impertinente.
01:01:47 Sujet sensible. Je suis sortie avec son pote et ça a foiré.
01:01:50 Trompeur un jour, trompeur toujours. Voilà.
01:01:53 Ce ne serait pas lui, par hasard ?
01:01:56 Ouais, bingo.
01:01:59 Comment il s'appelle ?
01:02:01 John.
01:02:03 Jonathan Brandt.
01:02:04 Il se trouve qu'on le cherche aussi.
01:02:07 Bah, lui non plus. Je l'ai pas vu.
01:02:09 Il est sûrement avec Brandt.
01:02:11 Brandt comment ?
01:02:13 Ce serait pas aussi un ami de Marcus ?
01:02:17 Écoutez, c'est des gars sans histoire. Je voudrais pas leur attirer des embrouilles.
01:02:22 Ma belle, ils ont déjà des embrouilles.
01:02:24 En effet, oui. Justement, on essaie de leur éviter des ennuis.
01:02:27 Écoutez, je vous promets que si on est là, c'est pour leur bien.
01:02:30 On va commencer par une question simple.
01:02:31 Famille Brandt, je voudrais son nom.
01:02:33 Fleming.
01:02:34 Vous êtes sûre ? Vous avez hésité. Brandt Fleming ?
01:02:36 C'est ça.
01:02:38 Je veux un avis de recherche sur Brandt Fleming et tous les véhicules enregistrés à son nom.
01:02:45 Oups !
01:02:46 Et vous pourriez me donner un soda sans sucre, s'il vous plaît ?
01:02:53 Merci, ma belle.
01:03:00 Y a quelqu'un ?
01:03:01 Je suis là. Dans le garage.
01:03:04 Salut. Merci d'être venu.
01:03:11 Tu avais l'air... Enfin, j'étais inquiète.
01:03:14 C'est si bon de te voir. J'arrive pas à croire que ça fait... déjà un an.
01:03:18 Et où sont les autres ? Je pensais qu'ils seraient là.
01:03:21 J'en sais rien, ils sont sortis.
01:03:22 Ils t'ont laissé tout seul ?
01:03:24 Bah oui. Je suis un grand garçon, je peux me débrouiller.
01:03:27 Bon, qu'est-ce que tu voulais montrer ? Je peux pas rester longtemps.
01:03:31 Ouais, c'est toujours aussi difficile de me voir, hein ?
01:03:34 C'est pas le moment.
01:03:36 J'ai pas été assez puni, peut-être ?
01:03:38 C'est pas juste.
01:03:39 Juste pour qui ? Depuis quand cette histoire, elle est juste ?
01:03:42 Je suis pas venue pour ça.
01:03:44 Jess, attends.
01:03:45 Qu'est-ce que tu fais ?
01:03:52 Je suis venu te voir.
01:03:55 Qu'est-ce que tu fais ?
01:03:57 Regarde de quoi j'ai l'air.
01:04:08 Comment ?
01:04:09 C'est ce que je vais te montrer.
01:04:11 C'est... c'est un truc incroyable.
01:04:16 T'es prête ?
01:04:17 Prête ?
01:04:18 Oh, merde.
01:04:28 Apparemment, il n'a aucune famille. Il n'y a que lui.
01:04:37 Qu'est-ce qu'ils attendent de nous, au juste ?
01:04:39 Rien du tout. La façon dont le médecin l'a expliqué, ce n'est plus qu'une question de temps.
01:04:43 Et John est avec lui ?
01:04:44 Ouais, chambre 4.
01:04:46 Il était tellement en forme il y a quelques heures, vous ne croyez pas que...
01:04:48 Oh non. L'infirmière a dit qu'il prenait beaucoup de médocs pour la douleur.
01:04:53 Je sais à quoi tu penses.
01:04:55 Ce n'est pas le résultat de quoi que ce soit qu'on ait pu faire.
01:04:58 Ou que cette chose ait pu faire.
01:05:01 Comment tu peux en être aussi sûr ?
01:05:03 Finissons-en d'abord avec ça.
01:05:06 Mon souhait était de mourir en saignant.
01:05:11 Mais... vous êtes déjà enseignant ?
01:05:14 Non, je veux dire physiquement, en enseignant, en plein milieu d'un cours.
01:05:18 Boum ! Pouvoir partir en apothéose devant un amphithéâtre rempli d'étudiants.
01:05:23 Oui, ce serait... ce serait un peu de la folie.
01:05:25 Oui, mais ça aurait certainement plus de panache.
01:05:28 Toc toc !
01:05:31 Oh, quelle agréable surprise ! Je ne m'attendais pas à voir autant de compagnie.
01:05:35 Et voici notre ami Marcus. Il fait partie de l'équipe qui a trouvé l'objet.
01:05:38 Parfait, encore quelqu'un à remercier. Merci, Marcus.
01:05:41 Nous voulions que vous sachiez que nous sommes là si vous avez besoin de quoi que ce soit.
01:05:44 Génial. Alors commençons par ficher le camp d'ici.
01:05:47 Oh, qu'est-ce que vous faites ?
01:05:49 Je ne compte pas passer les dernières heures de ma vie dans un hôpital.
01:05:52 Écoutez, je ne crois pas que ce soit autorisé.
01:05:54 Je peux faire tout ce qui me plaît.
01:05:56 C'est le privilège de ceux qui vont mourir.
01:05:59 On devrait aller faire un tour à l'intérieur.
01:06:04 Tu vas pas nous faire un caca nerveux ?
01:06:07 Ils sortent dans une minute. Les heures de visite sont terminées.
01:06:10 On ne sait même pas s'ils sont là-dedans.
01:06:12 Oh, il est bien là.
01:06:14 T'en es sûr ?
01:06:16 Ouais. Un truc qu'on appelle l'instinct. Tu sais, les flics ont ça.
01:06:22 J'ai confiance en ton instinct comme en ton sourire.
01:06:27 Écoute, tu connais la chanson. Le Gus nous l'a fait à l'envers.
01:06:31 Il va plus sentir et faire une connerie.
01:06:34 On devrait y aller et se renseigner.
01:06:36 On va voir comment ce Brent se fond dans le moule.
01:06:38 On est en train de perdre notre temps et tu sais que du temps, on en a pas des masses.
01:06:42 Tu devrais faire confiance à mon instinct plus souvent.
01:06:56 Je vais te montrer un truc.
01:06:58 Je vais te montrer un truc.
01:07:00 Je vais te montrer un truc.
01:07:02 Je vais te montrer un truc.
01:07:04 Je vais te montrer un truc.
01:07:06 Je vais te montrer un truc.
01:07:08 Je vais te montrer un truc.
01:07:36 Jess, tout va bien.
01:07:40 Je suis désolé. Je sais, c'était vraiment pas cool.
01:07:44 Qu'est-ce qui se passe ?
01:07:46 Tu t'étais levée ? Tu t'étais debout ?
01:07:52 C'était quoi cette chose ?
01:07:54 Jess, vas-y doucement. T'es tombée, tu t'es cognée la tête.
01:07:57 Il faut que tu ailles mollo, d'accord ?
01:07:58 Je suis debout, ça y est.
01:07:59 Oui.
01:08:00 Tu t'étais debout.
01:08:01 Oui, Jessica, je suis debout. Ok ?
01:08:03 Oh, Seigneur.
01:08:04 C'est un miracle.
01:08:06 Je t'en prie, dis-moi ce qui se passe.
01:08:08 Jess, je regrette, je voulais pas te faire peur, d'accord ?
01:08:11 C'est pas ce que je voulais faire en te demandant de venir ici.
01:08:14 Je t'ai fait peur. Je suis vraiment désolé.
01:08:16 Oui, tu m'as demandé de venir, oui.
01:08:17 Qu'est-ce qui se passe ?
01:08:18 C'est quoi cette chose ?
01:08:20 C'est juste...
01:08:22 Écoute, je vais tout t'expliquer. Je te le promets.
01:08:26 Oui, ça pourrait être un nouveau départ pour nous.
01:08:30 Je crois qu'elle peut réparer ce qu'on a perdu.
01:08:32 Qu'est-ce que tu dis ?
01:08:33 Oui.
01:08:34 Jess, ne me regarde pas comme ça.
01:08:36 - Jess. - Ne me touche pas.
01:08:37 - Je t'en prie, Jess. - Non, ne me touche pas.
01:08:39 - Jess. - Ne me touche pas !
01:08:41 Jessica, qu'est-ce que tu fais là ?
01:08:44 Qu'est-ce qu'elle fait là ?
01:08:46 J'ai merdé.
01:08:49 On peut voir ça plus tard, s'il vous plaît ?
01:08:56 Est-ce que quelqu'un ici peut me dire ce qui se passe ?
01:08:59 Où est-ce qu'on peut le mettre ?
01:09:00 Allongez-le par terre, près de la chose.
01:09:02 - Tes yeux. - Quoi ?
01:09:03 Faites ce que je dis.
01:09:04 Allons-y, professeur.
01:09:07 - Là, doucement. - Je ne peux pas vraiment l'expliquer,
01:09:09 mais c'est stupéfiant.
01:09:10 Stupéfiant.
01:09:11 Will.
01:09:20 Will, j'ai découvert quelque chose de fabuleux.
01:09:23 Il...
01:09:25 Il recueille votre ADN.
01:09:27 Notre ADN.
01:09:31 Les échantillons que j'ai prélevés
01:09:33 contenaient des parties de vous et des parties de votre sœur.
01:09:37 Je n'ai pas d'explication, mais c'est là.
01:09:39 C'est là.
01:09:40 Pourquoi ?
01:09:41 J'en sais rien. Je ne suis pas sûr, mais j'ai...
01:09:44 J'ai une théorie, et je veux la tester.
01:09:48 Qu'est-ce qu'elle lui a fait ?
01:09:59 Elle l'aide, tout simplement.
01:10:02 Mais elle veut aussi notre aide.
01:10:07 Comment ça, notre aide ?
01:10:14 Je ne la comprends pas.
01:10:18 Elle me dit de la laisser te toucher.
01:10:21 Elle te dit des choses.
01:10:23 C'est une demande.
01:10:25 Une demande.
01:10:26 Terry, tu...
01:10:31 Je veux que tu le fasses aussi.
01:10:33 Nous allons le faire ensemble.
01:10:38 Tous ensemble.
01:10:40 Je sais que vous avez peur.
01:10:44 Et on a le droit.
01:10:45 Oui, et moi aussi j'avais peur.
01:10:47 J'ai eu peur une grande partie de ma vie.
01:10:50 Mais je ne veux pas continuer à vivre dans la crainte.
01:10:54 Peu importe d'où vient cette chose.
01:10:56 Tout ce que je sais, c'est qu'elle ne nous veut pas de mal.
01:11:00 Voilà ce en quoi je crois.
01:11:03 Marcus, tu as tes convictions.
01:11:04 Tu sais de quoi je veux parler.
01:11:06 Alors cessez d'avoir peur.
01:11:09 Non, mais tu arrives à le croire.
01:11:14 Je crois que j'y arrive, ouais.
01:11:18 Je crois que moi aussi.
01:11:20 Non, non.
01:11:26 Si j'ai raison, ça va chauffer.
01:11:31 Je crois que c'est vrai.
01:11:34 Je crois que c'est vrai.
01:11:37 Je crois que c'est vrai.
01:11:40 Je crois que c'est vrai.
01:11:43 Je crois que c'est vrai.
01:11:47 Ça va chauffer.
01:11:49 Jess !
01:12:01 Non ! Je n'ai pas la moindre idée de ce qui se passe.
01:12:04 Non, non, Will ! Non !
01:12:07 C'est le moment.
01:12:16 J'ai toujours voulu que ma vie...
01:12:18 Que ma vie ait de l'importance, qu'elle veuille dire quelque chose.
01:12:24 Mais je craignais qu'il soit trop tard et j'avais peur de mourir tout seul dans mon coin.
01:12:31 Regardez comme j'ai de la chance, je suis comblé.
01:12:36 Je suis comblé.
01:12:38 C'est fini.
01:12:52 Elle l'a tué, hein ? Elle l'a tué !
01:12:58 Non.
01:12:59 Non.
01:13:01 Non.
01:13:02 Non.
01:13:04 Non.
01:13:06 Non.
01:13:07 Non.
01:13:09 Non.
01:13:11 Non.
01:13:13 Je ne peux pas.
01:13:16 Je ne peux pas.
01:13:19 Je ne peux pas.
01:13:22 Je ne peux pas.
01:13:25 Je ne peux pas.
01:13:28 Je ne peux pas.
01:13:30 Je ne peux pas.
01:13:32 Je ne peux pas.
01:13:35 Je ne peux pas.
01:13:37 Je ne peux pas.
01:14:06 C'est exactement pour ça que j'aurais dû prendre la première garde.
01:14:09 Qu'est-ce qui se passe, Will ? T'as une idée ?
01:14:12 Non.
01:14:13 Ça fait peut-être partie de son cycle de vie.
01:14:16 Peut-être qu'elle doit agrandir.
01:14:18 J'en sais rien.
01:14:19 C'est une blague ? T'es en train de dire qu'elle va devenir encore plus grosse ?
01:14:22 J'en sais rien.
01:14:23 Will ?
01:14:30 Ça va.
01:14:31 Qu'est-ce qu'elle te fait ?
01:14:32 Non, attends une seconde.
01:14:34 Elle te fait mal ou... ?
01:14:36 Non, en fait, elle veut...
01:14:38 Elle veut te toucher, Idies.
01:14:40 J'en ai rien à foutre, moi, de ce qu'elle veut.
01:14:46 Je t'en prie, Idies.
01:14:48 Non.
01:14:49 Chéri, pourquoi ? Pourquoi elle te fait du mal ?
01:14:53 Elle me fait pas de mal.
01:14:54 C'est juste qu'elle me montre tellement de choses.
01:14:57 Pour une raison que j'ignore, c'est important.
01:15:03 Non.
01:15:04 Alors, je t'en prie, s'il te plaît.
01:15:05 Elle dit qu'on comprendra enfin.
01:15:08 Oui, qu'on comprendra pourquoi tout ça...
01:15:10 Idies, je t'en prie.
01:15:12 Non.
01:15:13 S'il te plaît, je...
01:15:14 Allez tous vous faire foutre !
01:15:16 FBI ! Tout le monde à terre !
01:15:20 On bouge plus ! On bouge plus ! Couchez-vous !
01:15:22 Doucement !
01:15:23 Touche pas à ma femme, toi !
01:15:25 Hé, touchez pas !
01:15:26 Non ! Ils m'ont forcé, je voulais pas venir !
01:15:30 Elle a besoin de son inhalateur, bande d'enfoirés !
01:15:32 Vire tes sales pattes de la, toi ! Reculez !
01:15:34 Bouge pas !
01:15:36 Merde, j'ai plus d'image.
01:15:38 Oh bordel, j'y vais !
01:15:41 Hé ! Non !
01:15:48 Armataire !
01:15:50 Cessez ce feu ! Cessez ce feu !
01:15:57 Cessez ce feu ! Cessez le feu, bordel !
01:16:00 Attends, chérie. Tiens bon.
01:16:19 C'est bon, il l'a trouvé.
01:16:22 Ça va aller.
01:16:23 Ça va aller.
01:16:24 Will !
01:16:34 Will !
01:16:41 Jess, Jess, Jess, écoute.
01:16:44 Je te prie, s'il te plaît, écoute-moi.
01:16:47 On a plus le temps, Jess.
01:16:49 Laisse-la, laisse-la te toucher.
01:16:51 S'il te plaît, non, Will, non.
01:16:53 Je t'en prie, Jess.
01:16:55 Je la sens, je la sens disparaître.
01:16:57 Je peux pas, désolé.
01:16:59 Je peux pas.
01:17:01 Il reste plus beaucoup de temps.
01:17:04 Will, non, je regrette, non.
01:17:07 J'ai besoin de toi.
01:17:09 Je sais pas quoi faire.
01:17:13 Je sais pas quoi faire.
01:17:16 Je veux plus vivre seul.
01:17:19 Pourquoi ?
01:17:20 Pourquoi tu m'as laissé seul ?
01:17:23 J'ai besoin de toi.
01:17:29 Je suis tellement désolée.
01:17:31 Je suis tellement désolée.
01:17:33 Je suis...
01:17:35 Je suis désolée.
01:18:03 Allez, prends tes affaires.
01:18:05 S'il te plaît.
01:18:06 Dépêche-toi, tortue.
01:18:13 Wow, excellente.
01:18:20 Allez, fais attention, fais attention, ça coule.
01:18:23 Est-ce que t'as pris des serviettes ?
01:18:25 À ton avis ?
01:18:26 Trop forte.
01:18:27 Mon cœur, s'il te plaît, tu veux bien donner ta glace à maman pendant que tu mets ta ceinture ?
01:18:30 C'est bon, j'y arrive.
01:18:31 Chérie, écoute papa.
01:18:33 T'en profites pas, hein.
01:18:35 Moi ? C'est pas mon genre.
01:18:36 Tu manges toujours toutes mes glaces à la mangue.
01:18:39 Tu veux dire comme ça ?
01:18:41 Non, maman !
01:18:42 Non, maman !
01:18:43 Papa, la laisse pas faire, elle me mange toute ma glace, c'est pas juste.
01:18:48 Je peux pas rester, Will.
01:18:52 Je peux pas.
01:18:54 Non.
01:18:56 Ne me quitte pas.
01:19:00 Je suis désolé.
01:19:02 Je regrette tellement.
01:19:03 Je suis désolé.
01:19:04 C'était pas ta faute, je savais que c'était pas ta faute.
01:19:07 Will.
01:19:20 Il est où ?
01:19:21 Bonks ? Bonks ?
01:19:40 Ça va ?
01:19:44 Ouais, euh, non.
01:19:47 Non !
01:19:48 Marcus.
01:20:01 Vous allez devoir nous suivre.
01:20:04 Mais qu'est-ce que vous avez fait ?
01:20:09 Qu'est-ce que vous avez fait ?
01:20:12 Non.
01:20:14 Non.
01:20:16 Non.
01:20:18 Non.
01:20:20 Non.
01:20:22 Tu es là.
01:20:24 Tu es là.
01:20:25 Tu es là.
01:20:31 Tu es là.
01:20:37 Tu es là.
01:20:39 Tu es là.
01:20:41 Tu es là.
01:20:43 Tu es là.
01:20:45 Je t'aime.
01:20:46 Je t'aime.
01:21:13 Je comprends rien du tout.
01:21:15 Qui es-tu ?
01:21:21 Un peu de vous tous.
01:21:41 S'il vous plaît, ne me laissez pas.
01:21:44 S'il vous plaît, ne me laissez pas.
01:21:47 S'il vous plaît, ne me laissez pas.
01:21:49 S'il vous plaît, ne me laissez pas.
01:21:52 Non.
01:21:53 Non.
01:21:54 Non.
01:21:56 Non.
01:21:58 Non.
01:21:59 Non.
01:22:01 Non.
01:22:02 Non.
01:22:03 Non.
01:22:05 Non.
01:22:07 Non.
01:22:09 Non.
01:22:11 Non.
01:22:13 Non.
01:22:14 *musique d'outro*

Recommandations