L'Attaque des Guêpes Tueuses | Film Complet en Français | Nanar

  • l’année dernière
Les habitants d'une petite ville des Etats-Unis se retrouvent confrontés à un essaim de guêpes mutantes extrêmement dangereuses.
Plus de films de MONSTRES ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLF5ZrEZH6-qY-lGCO0YOTBQAiapQfxX4Q

#Nanar #FilmComplet
Genre : Nanar, Film Complet, Monstres, Guêpes, Science-Fiction
Transcript
00:00:00 0.3 pyritrine, 0.14 diaginon, 0.06 trolumétrine.
00:00:07 Ok.
00:00:10 Je procède à un premier test. Nous avons 8 spécimens de Parvespula Germanica adulte,
00:00:19 plus communément appelé "Gieppe Germanic".
00:00:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:00:57 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:25 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:53 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:01:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:21 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:49 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:02:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:17 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:45 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:03:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:13 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:41 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:04:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:09 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:37 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:05:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:05 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:33 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:06:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:01 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:29 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:07:57 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:25 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:53 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:08:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:21 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:49 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:09:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:17 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:45 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:10:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:13 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:41 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:11:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:09 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:37 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:12:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:05 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:33 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:13:56 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:01 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:24 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:29 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:52 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:14:57 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:00 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:04 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:08 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:12 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:16 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:20 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:25 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:28 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:32 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:36 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:40 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:44 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:48 Je vais commencer par un spécimen de Parvespula Germanica adulte.
00:15:53 Je vais extraire du venin pour en mesurer et en tracer la courbe de toxicité
00:15:58 et la comparer au venin des spécimens normaux de Parvespula Germanica.
00:16:02 J'analyserai ensuite le code ADN du venin.
00:16:05 Salut Kent, ça va ?
00:16:17 Que viens-tu faire ici ?
00:16:21 J'ai un gros nid de guêpes à détruire et je n'ai plus de jus du tout.
00:16:24 Tu peux me dépanner ?
00:16:26 Oui, mais aujourd'hui ce n'est pas le moment.
00:16:28 C'est toujours le moment pour tuer les guêpes.
00:16:30 Elles sont méchantes, vindicatives et émotionnellement handicapées.
00:16:32 Les insectes n'ont pas d'émotion.
00:16:34 C'est toi qui le dis.
00:16:36 C'est un de ces dépisteurs de phéromones, c'est ça ?
00:16:39 C'est efficace ce truc ?
00:16:41 Ça dépend de la distance à laquelle tu te trouves.
00:16:43 Alors dis-moi ce que tu es venu faire ici ?
00:16:49 J'ai besoin d'insecticides, tu peux me dépanner ?
00:16:51 S'il te plaît.
00:16:55 Ok.
00:16:58 Génial.
00:17:00 Dans la réserve, étagère du fond.
00:17:02 Merci.
00:17:04 Et prends les bouteilles transparentes, pas la rouge, d'accord ?
00:17:06 Mais qu'est-ce qu'il y a dans la rouge ?
00:17:08 Une nouvelle formule un peu trop forte, elle n'est pas tout à fait au point encore.
00:17:12 D'accord.
00:17:16 Merci.
00:17:17 [Musique]
00:17:46 Un peu trop forte, hein ?
00:17:47 [Musique]
00:17:55 Ça, c'est une jeune reine fertile.
00:17:58 Et elle est prête à fonder sa propre ruche.
00:18:00 Où elle sera en mesure de pondre jusqu'à 1500 oeufs.
00:18:03 Et ce, tous les jours au cours des trois prochaines années.
00:18:06 Mais elle ne le fera pas ici.
00:18:08 Elle le fera en Alaska, ou au Dakota du Nord, ou en Saskatchewan, au printemps prochain.
00:18:14 Parce qu'en ce moment, il fait vraiment trop froid pour qu'une reine vierge s'accouple.
00:18:17 Et si les guêpes n'essaiment pas, il n'y aura pas assez d'abeilles pour féconder les fleurs.
00:18:22 Il y aura moins de fruits, moins de légumes, et c'est...
00:18:25 Cela fait partie du plan admirable de la nature qui se régénère et se propage à chaque saison.
00:18:29 Est-ce que vous avez des questions ? Oui ?
00:18:32 Elle ne vous a pas piqué ?
00:18:34 C'est une bonne question.
00:18:36 Les guêpes, comme les abeilles, n'attaquent que si elles considèrent que vous avez un comportement menaçant.
00:18:40 Si je bougeais brusquement, cela pourrait déclencher leur attaque.
00:18:43 Mais parce que je bouge très, très lentement, elle ne me fera pas de mal.
00:18:47 Un jour, j'ai été piqué par une guêpe, puis...
00:18:50 Tout à coup, à peu près six ou sept autres guêpes m'ont attaqué.
00:18:53 Et elles peuvent faire cela, parce que lorsqu'une guêpe pique, elle sécrète une phéromone d'alarme.
00:18:57 C'est une substance chimique qui avertit toutes les guêpes des environs qu'elles doivent attaquer ce qu'elles croisent.
00:19:01 Et en l'occurrence, il se trouve que c'était vous.
00:19:03 Excusez-moi un instant.
00:19:05 Il y a un agent de police qui aimerait vous parler.
00:19:07 Ok.
00:19:09 Bon, il semble que ce sera tout pour aujourd'hui.
00:19:12 Merci d'votre attention. J'espère qu'on se reverra bientôt.
00:19:14 Salut, je suis Q de Bockbusters.
00:19:32 Merci d'avoir fait si vite.
00:19:34 Oh, c'est une sacrée piqûre, ça.
00:19:36 C'est rien, moi ça ira. C'est ma petite fille qui m'inquiète le plus.
00:19:40 Je comprends bien, mais soyez tranquilles. Elles vont pas y échapper, je vous l'assure.
00:19:42 C'est une très bonne nouvelle.
00:19:44 C'est derrière ?
00:19:46 Ouais.
00:19:47 Très bien. Tout ce qu'il faut pour en finir avec ces guêpes.
00:19:49 Le 911 a reçu l'appel à 11h13.
00:20:04 Tout ce que l'opérateur a entendu, c'est un faible bourdonnement.
00:20:09 Tenez.
00:20:10 Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:20:13 Eh bien, je l'ignore, je veux dire, il n'y a pas assez de données empiriques pour en venir à une quelconque conclusion.
00:20:18 Après les analyses sanguines, je vous recontacterai.
00:20:21 Dites-moi si je me trompe, on connaît déjà ce qui a causé le décès.
00:20:24 Des piqûres de guêpes.
00:20:26 Eh bien, un homme meurt d'une piqûre de guêpes alors qu'il pratique l'autopsie d'un homme décédé dans les mêmes conditions.
00:20:32 Ce serait étonnant.
00:20:34 C'est vous l'entomologiste à vous de me le dire.
00:20:38 Bien, c'est possible, mais deux morts coup sur coup comme ça, c'est peu vraisemblable.
00:20:42 Est-il possible qu'ils aient été tous deux allergiques aux venins de guêpes ?
00:20:46 C'est une allergie qui affecte moins d'un pour cent de la population.
00:20:49 Oui, c'est ce que le gars chez GMA a dit.
00:20:52 Quel gars ?
00:20:54 Kent Horvath, un chercheur qui travaille au labo.
00:20:56 Est-ce que GMA a un rapport avec ça ?
00:20:59 Ce type travaillait là comme concierge la nuit. C'est là qu'on l'a trouvé.
00:21:04 Maintenant, le groupe témoin est prêt.
00:21:06 J'introduis le pesticide utilisé sur la guêpe hyper agressive qui a tué Rydpelter.
00:21:14 C'est bon, on a le mécanisme.
00:21:15 C'est bon, on a le mécanisme.
00:21:17 On a le mécanisme.
00:21:19 On a le mécanisme.
00:21:21 On a le mécanisme.
00:21:23 On a le mécanisme.
00:21:25 On a le mécanisme.
00:21:27 On a le mécanisme.
00:21:29 On a le mécanisme.
00:21:31 On a le mécanisme.
00:21:33 On a le mécanisme.
00:21:35 On a le mécanisme.
00:21:37 On a le mécanisme.
00:21:39 On a le mécanisme.
00:21:42 On a le mécanisme.
00:21:43 On a le mécanisme.
00:21:45 On a le mécanisme.
00:21:47 On a le mécanisme.
00:21:49 On a le mécanisme.
00:21:51 On a le mécanisme.
00:21:53 On a le mécanisme.
00:21:55 On a le mécanisme.
00:21:57 On a le mécanisme.
00:21:59 On a le mécanisme.
00:22:01 On a le mécanisme.
00:22:03 On a le mécanisme.
00:22:05 On a le mécanisme.
00:22:07 On a le mécanisme.
00:22:09 On a le mécanisme.
00:22:11 On a le mécanisme.
00:22:12 On a le mécanisme.
00:22:14 On a le mécanisme.
00:22:16 On a le mécanisme.
00:22:18 On a le mécanisme.
00:22:20 On a le mécanisme.
00:22:22 On a le mécanisme.
00:22:24 On a le mécanisme.
00:22:26 On a le mécanisme.
00:22:28 On a le mécanisme.
00:22:30 On a le mécanisme.
00:22:32 On a le mécanisme.
00:22:34 On a le mécanisme.
00:22:36 On a le mécanisme.
00:22:38 On a le mécanisme.
00:22:40 On a le mécanisme.
00:22:41 On a le mécanisme.
00:22:43 On a le mécanisme.
00:22:45 On a le mécanisme.
00:22:47 On a le mécanisme.
00:22:49 On a le mécanisme.
00:22:51 On a le mécanisme.
00:22:53 On a le mécanisme.
00:22:55 On a le mécanisme.
00:22:57 On a le mécanisme.
00:22:59 On a le mécanisme.
00:23:01 On a le mécanisme.
00:23:03 On a le mécanisme.
00:23:05 On a le mécanisme.
00:23:07 On a le mécanisme.
00:23:09 On a le mécanisme.
00:23:10 On a le mécanisme.
00:23:12 On a le mécanisme.
00:23:14 On a le mécanisme.
00:23:16 On a le mécanisme.
00:23:18 On a le mécanisme.
00:23:20 On a le mécanisme.
00:23:22 On a le mécanisme.
00:23:24 On a le mécanisme.
00:23:26 On a le mécanisme.
00:23:28 On a le mécanisme.
00:23:30 On a le mécanisme.
00:23:32 On a le mécanisme.
00:23:34 On a le mécanisme.
00:23:36 On a le mécanisme.
00:23:39 Oh mon Dieu.
00:23:40 Le venin est maintenant extrêmement puissant.
00:23:43 Nous avons créé des guêpes mutantes en leur administrant le pesticide génétiquement amélioré.
00:23:49 Hé !
00:23:54 Tu es aussi méchante maintenant !
00:23:57 Hé, encore un petit peu, t'sais !
00:24:04 Je l'ai eu !
00:24:05 Allô, ici Kent Harvath, chez GMA. J'appelle concernant Roy Peltor. Je peux parler au coroner ?
00:24:14 Je suis désolé, il y a eu un terrible accident.
00:24:16 Quoi ?
00:24:17 Le coroner a été trouvé mort dans son bureau ce matin.
00:24:20 Quand est-ce arrivé ?
00:24:22 Nous ne savons pas encore au juste. Nous avons découvert son cadavre il y a quelques minutes.
00:24:26 Il est en train de se faire un peu de la tête.
00:24:28 Il est en train de se faire un peu de la tête.
00:24:29 Il est en train de se faire un peu de la tête.
00:24:30 Il est en train de se faire un peu de la tête.
00:24:31 Il est en train de se faire un peu de la tête.
00:24:32 le cadavre il y a quelques minutes.
00:24:34 Est-ce que je peux poser une autre question ? De quoi est-il mort ?
00:24:38 Il semblerait qu'il ait été piqué mortellement par des abeilles ou des guêpes.
00:24:42 Vous en êtes certain ?
00:24:43 C'est bien.
00:24:44 Et ces piqueurs l'ont tué ?
00:24:46 Combien y en avait dans le nid ?
00:24:54 Environ un millier.
00:24:57 Wow.
00:24:59 Ça c'est rien, y a des normes nids tu sais, avec au moins dix fois plus de guêpes.
00:25:03 Elles sont toutes mortes ?
00:25:05 Ouais, p'tite.
00:25:06 Qu'est-ce que vous allez faire des guêpes ?
00:25:09 Je les emmène chez moi, je vais les faire cuire puis je vais les manger.
00:25:14 Non, vous rigolez ?
00:25:18 Sans rire, qu'est-ce que vous ferez des guêpes ?
00:25:22 J'ai un vieux compacteur chez moi, je vais les mettre dedans et puis les pulvériser.
00:25:27 Pourquoi ?
00:25:28 Parce que comme ça nous serons sûrs qu'on les a vraiment, vraiment, vraiment...
00:25:33 tués.
00:25:35 Hey, c'est pas juste ! C'est pas juste !
00:25:39 Cindy, hein ?
00:25:41 Ouais.
00:25:41 Écoute, si t'as encore un problème avec les guêpes, t'as qu'à m'appeler, ok ?
00:25:44 Viens.
00:25:45 Salut !
00:25:47 Salut !
00:25:48 Le classique burger.
00:25:56 120 grammes de bœuf, un pain aux graines de sésame et toutes les garnitures.
00:26:00 Pour certains, c'est la malbouffe.
00:26:03 Pour d'autres, la moindre bouchée est comme un petit coin de paradis.
00:26:07 Là, tu coupes.
00:26:11 C'est du bon bœuf.
00:26:13 Je ne te paie pas pour manger, Chewie.
00:26:15 Va tourner quelques images, un peu de couleur locale.
00:26:17 Norman Rockwell, tu connais ?
00:26:19 J'ai déjà pris des images.
00:26:21 Bien, tu devrais peut-être en prendre plus.
00:26:24 [Bruit de voiture]
00:26:26 Tiens, voilà le chef de police avec son beigne.
00:26:38 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:26:39 Eh bien, M. le maire, je suis venu vous mettre au courant.
00:26:42 Nous allons interdire l'accès des rues autour du parc, donc le grand spectacle télévisé de M. Washburn va se dérouler sans un écoche.
00:26:49 Je l'apprécie, Tiny. Je suis sûr que M. Washburn sera...
00:26:53 Y a-t-il autre chose ?
00:26:59 Y a une rumeur qui court selon laquelle Washburn va ouvrir une grande chaîne de restaurants barbecue plutôt classe et le premier ouvrirait ici, à Dundas.
00:27:07 Bien, c'est-à-dire que...
00:27:09 C'est confidentiel compris, ça reste entre nous.
00:27:13 Bien, je... je dirais qu'il y a une possibilité.
00:27:18 Mais il ne peut pas se développer à moins que la mise sur le marché de ses actions soit un succès.
00:27:23 Vous avez raison, Tiny. Il risque de jouer son bateau sur ce coup-là.
00:27:27 Si les actions se vendent bien, est-ce qu'une partie de cet argent reviendra ici ?
00:27:31 Euh...
00:27:35 Duane, soyez gentil, voulez-vous, pouvez-vous nous laisser seul quelques minutes ?
00:27:39 Chef et moi devons discuter de choses administratives.
00:27:42 Alors, Tiny, dites-moi ce que vous avez en tête.
00:27:47 D'après ce que j'ai entendu dire, Washburn a fait un don assez considérable en espèce à quelqu'un qui pourrait l'aider à se faire réélire.
00:27:55 Et bien même si c'était vrai, ça n'a rien d'illégal.
00:27:58 Faites attention, Tiny.
00:28:03 Oh, je suis du genre prudent. Je suis vraiment très prudent.
00:28:08 Vous savez, de nos jours, avec ces petits gadgets, on peut enregistrer n'importe quoi sans que personne ne le sache.
00:28:16 Des choses comme...
00:28:18 Des conversations téléphoniques à propos de...
00:28:21 Des options d'achats d'actions très lucratives pour certains politiciens de la ville.
00:28:25 Qu'est-ce que vous voulez ?
00:28:27 Vous savez, je vais bientôt prendre ma retraite.
00:28:30 Mais la retraite versée par la ville n'est pas généreuse.
00:28:33 Je suis au courant, Tiny.
00:28:36 Et vous et moi sommes aux commandes de la ville tous les deux depuis longtemps.
00:28:40 Est-ce que je n'ai pas toujours bien pris soin de vous ?
00:28:45 Je veux juste m'assurer que vous et votre nouveau copain, M. Washburn, continuerez à prendre soin de moi.
00:28:51 Ensuite, on pourra effacer ces... petites conversations.
00:28:56 Diriez-vous que c'est une affaire conclue ?
00:28:59 Bien sûr.
00:29:01 Oui, affaire conclue.
00:29:09 Ce sont présentes plusieurs propriétés inhabituelles.
00:29:15 Ce n'est pas la réaction normale à une piqûre de guêpe germanique.
00:29:18 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:29:20 Ça veut dire que quelqu'un ou quelque chose a modifié cette guêpe germanique.
00:29:24 Et au lieu d'obtenir des réactions allergiques, ce sont des morts qui en résultent.
00:29:29 Comment ça a pu se produire ?
00:29:31 Je l'ignore.
00:29:34 Mais j'aimerais en découvrir la cause.
00:29:37 [Musique]
00:30:05 Est-ce que tu as fait toutes les courses ?
00:30:07 Ouais, j'ai laissé la monnaie sur le comptoir de la cuisine.
00:30:10 Hé, y a quelqu'un ?
00:30:12 Tu sais, quand tes parents sont partis en vacances,
00:30:25 ils t'ont pas envoyé ici pour que tu te contentes de traînasser et contempler la pluie qui tombe et regarder toutes ces conneries ?
00:30:30 Bien sûr que si, ils savent que je vais le faire de toute manière.
00:30:32 C'est une magnifique journée, pourquoi tu vas pas dehors jouer avec les vaches et cueillir des fleurs ?
00:30:37 Baisse le volume, ça me casse les oreilles.
00:30:41 On ne peut même pas s'entendre penser, petit, baisse le son.
00:30:44 C'est la bande sonore qui est bien.
00:30:47 [Bruit de moteur]
00:30:54 [Rires]
00:31:00 [Musique]
00:31:29 [Bruit de moteur]
00:31:33 [Bruit de moteur]
00:31:45 [Bruit de moteur]
00:31:52 [Bruit de moteur]
00:32:00 [Bruit de moteur]
00:32:02 [Bruit de moteur]
00:32:03 [Bruit de moteur]
00:32:27 [Cris]
00:32:36 [Cris]
00:32:43 [Bruit de moteur]
00:33:05 [Cris]
00:33:06 [Bruit de moteur]
00:33:26 Ici Melanie Shearer de Télé Gourmet.
00:33:28 Je suis en compagnie du gagnant du tournoi de l'an dernier.
00:33:31 Brent Gorman a un ingrédient secret qui, selon lui, lui assurera une nouvelle victoire.
00:33:36 Brent, voulez-vous révéler au téléspectateur votre ingrédient secret ?
00:33:43 Non.
00:33:45 Allez-vous manger tout ça ?
00:33:47 Non, je le déteste.
00:33:49 Oh, Madame Gorman.
00:33:51 Bonjour.
00:33:53 Est-ce que les hamburgers de votre mari sont les meilleurs, selon vous ?
00:33:57 Hum... Je l'ignore.
00:34:02 Vous ne pouvez pas l'ignorer, voyons.
00:34:05 Elle est végétarienne.
00:34:07 [Bruit de moteur]
00:34:20 [Bruit de moteur]
00:34:22 Vous pouvez y aller. Il est juste là.
00:34:24 Oh, merci.
00:34:25 [Bruit de moteur]
00:34:29 Kent Horvath ?
00:34:30 [Bruit de moteur]
00:34:34 Je suis Christina Brown, professeure d'entomologie à l'Université de l'État, je sais, oui.
00:34:38 Un homme est mort piqué par une guêpe et la police m'a appelée pour m'interroger.
00:34:42 Et maintenant, il y a eu un deuxième décès.
00:34:45 Oui, le coroner, je viens juste de leur parler.
00:34:47 Ok, bien, donc vous savez sans doute que la cause du décès de la deuxième victime est également le venin de guêpe.
00:34:53 Vous voulez regarder ses analyses ? On s'installe ici ?
00:34:56 Oui.
00:34:57 Hum... Lui c'est Peltcher, votre concierge.
00:35:07 Et celui-ci c'est le coroner.
00:35:11 Les deux victimes présentent un taux anormalement élevé de toxicité.
00:35:16 Je crois que la cause se trouve dans ce labo.
00:35:21 Je sais que la recherche génomique fait actuellement partie de votre travail,
00:35:24 ainsi que les mutations hormonales et le séquençage génétique.
00:35:27 Je sais qu'il y a corrélation ici.
00:35:30 J'ignore seulement...
00:35:31 Où est la corrélation ?
00:35:32 C'est exact.
00:35:34 [Bruit de moteur]
00:35:45 [Musique]
00:35:59 [Bruit de moteur]
00:36:24 Allez, bougeons !
00:36:25 [Bruit de moteur]
00:36:53 Probablement un effet secondaire du nouveau pesticide que nous testons.
00:36:56 Les mutations seraient alors dues à votre pesticide ?
00:36:59 Exactement.
00:37:00 Les deux guêpes germaniques ayant survécu à mon expérience
00:37:03 montrent une agressivité accrue et maintenant, un venin plus toxique.
00:37:07 J'ignore comment elles se sont échappées, mais elles ont réussi à tuer Peltcher.
00:37:10 Nous avons retrouvé celle-ci, mais nous ne vons pas trouver de traces de l'autre.
00:37:14 D'après vous, elle se serait retrouvée avec le cadavre à la morgue ?
00:37:21 Si c'est le cas, elle y est peut-être encore.
00:37:23 Brent ? Nous n'avons plus...
00:37:26 Brent ?
00:37:28 Brent ?
00:37:33 Où est-il allé ?
00:37:42 Où es-tu ?
00:37:44 Keda...
00:37:45 [Bruit de pas]
00:37:47 Brent !
00:37:55 Brent !
00:37:57 Brent !
00:37:59 Est-ce que ça va ?
00:38:03 Les guêpes germaniques...
00:38:06 Brent !
00:38:08 Brent !
00:38:11 [Bruit de moteur]
00:38:15 [Sirène de police]
00:38:19 [Bruit de pas]
00:38:21 [Bruit de pas]
00:38:25 [Bruit de pas]
00:38:29 [Bruit de pas]
00:38:32 [Bruit de pas]
00:38:35 [Bruit de pas]
00:38:38 [Bruit de pas]
00:38:41 [Bruit de pas]
00:38:44 [Bruit de pas]
00:38:48 [Bruit de pas]
00:38:50 [Bruit de pas]
00:38:53 [Bruit de pas]
00:38:56 [Bruit de pas]
00:38:59 [Bruit de pas]
00:39:02 [Bruit de pas]
00:39:05 [Bruit de pas]
00:39:08 Eh bien, j'ai l'impression qu'elle est sortie.
00:39:11 La paravespula germanica est en une espèce très sociable.
00:39:13 Elle est probablement à la recherche de son nid ou de son dessin.
00:39:17 Mais si elle ne le trouve pas, elle n'en sera que plus...
00:39:19 Désorientée.
00:39:20 Oh, je suis désolé. La plupart des gens qui se parlent ignorent tout des bestioles et...
00:39:25 Bien des garçons me trouvent bizarre parce que j'aime les bestioles.
00:39:29 Je ne vous trouve pas bizarre du tout.
00:39:32 [Sonnerie de téléphone]
00:39:34 Oh, désolée.
00:39:35 Allô ?
00:39:40 Madame Brown ?
00:39:41 Oui ?
00:39:42 Gridan, nous avons un autre décès.
00:39:44 J'ai trouvé une guêpe sur la victime.
00:39:46 Il est couvert de piqûres.
00:39:48 Encore une guêpe germanique.
00:40:05 [Soupir]
00:40:10 [Bruit de pas]
00:40:11 C'est peut-être celle qui s'est échappée de votre labo.
00:40:19 C'est possible, mais j'en doute.
00:40:20 La guêpe du labo était un individu isolé. Apparemment, cet homme a été tué par...
00:40:23 Plusieurs douzaines de guêpes germaniques.
00:40:25 Bon.
00:40:27 C'est le troisième décès en 24 heures et je ne crois pas que ce soit dû au seul hasard.
00:40:31 Alors vous allez me dire franchement ce qui se passe ici.
00:40:34 Et n'essayez pas de me faire croire que c'est une allergie.
00:40:36 Parce que ça, ça n'a rien d'une réaction allergique.
00:40:39 Les guêpes venant du labo de la GMA ont été génétiquement modifiées
00:40:43 après avoir été mises en contact avec de nouveaux pesticides.
00:40:45 L'une d'elles a tué le concierge.
00:40:47 Et tué le coroner aussi.
00:40:49 Probablement, mais celle-ci est différente.
00:40:51 Ce n'est pas celle qui s'est échappée du labo de la GMA.
00:40:53 Quoi ?
00:40:55 Vous voulez me dire qu'il y aurait on ne sait combien d'autres bestioles du genre qui se promènent ?
00:40:58 Nous n'en sommes pas certains.
00:41:01 Nous devons effectuer des tests pour voir s'il y a un lien entre cette guêpe et celle de mon labo.
00:41:05 Bien, quand vous en serez sûre, faites-le-moi savoir.
00:41:07 Oui, sans faute.
00:41:08 Q ?
00:41:17 Où es-tu ?
00:41:19 Q ?
00:41:22 Q ?
00:41:28 Bon Dieu, qu'est-ce qui...
00:41:33 Q ?
00:41:34 Salut.
00:41:50 Salut.
00:41:51 Q, est-ce que ça va ?
00:41:57 Tu n'as... ça n'a vraiment pas l'air d'aller ?
00:41:59 J'ai été piqué par un S-5 Gap Germanic.
00:42:01 Non, M. Bugbuster vient de se faire piquer.
00:42:03 Et m'ont eu par surprise.
00:42:05 Donc le nid que tu as arrosé ce matin, ça... ça ne les a pas toutes tuées, hein ?
00:42:11 Exact.
00:42:13 Il y en a beaucoup qui ont survécu.
00:42:16 Le nouveau jeu, c'est du bidon.
00:42:18 On a besoin d'une arme plus puissante.
00:42:21 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:42:23 Mes collègues de la lutte contre les insectes appellent ça "adle sur extermination".
00:42:37 Donc tu vas les pourchasser ?
00:42:40 Exact. Demain matin, au champ du coq.
00:42:43 Et cette fois-ci, je ferai pas de quartier.
00:42:45 Je peux venir avec toi ?
00:42:47 Pas question, petit.
00:42:48 Allez, s'il te plaît.
00:42:49 Écoute. La raison pour laquelle tes parents t'ont laissé avec Hugh, c'est qu'il est censé t'éviter de faire des bêtises.
00:42:53 Je veux pas que tu te fasses piquer.
00:42:55 Ils l'apprendront seulement si tu leur dis.
00:42:59 Ils ont pas besoin de le savoir.
00:43:02 Ouais !
00:43:08 [Musique]
00:43:10 [Musique]
00:43:12 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:43:37 [Musique]
00:43:39 Est-ce que ça tourne ?
00:43:42 La foule n'est pas encore arrivée.
00:43:46 Mais plusieurs concurrents sont arrivés tôt pour achever leur dernier préparatif.
00:43:50 Donc, en ce matin brumeux, au cœur des États-Unis, allons nous entretenir avec les gens qui se préparent à créer le meilleur hamburger au monde.
00:43:58 [Musique]
00:44:01 [Musique]
00:44:03 Oui, il y a une augmentation de la toxicité semblable ici.
00:44:12 Pas semblable, c'est identique.
00:44:21 Je crois que c'est plutôt évident, qu'en dites-vous ?
00:44:30 Je pense que quelqu'un a utilisé votre pesticide pour faire des essais clandestins.
00:44:33 Alors, qu'est-ce que je prends ?
00:44:46 Ben, toi t'auras le lance-flammes machin, et moi qu'est-ce que je vais utiliser ?
00:44:51 Toi, tu n'utiliseras rien.
00:44:53 Quand on les aura trouvés, tu te mettras à l'abri pour qu'elles ne t'attaquent pas.
00:44:56 Allez, je t'en prie, faut que tu me donnes quelque chose à faire.
00:44:59 [Bruit de moteur]
00:45:01 Ben, tu passeras l'aspirateur quand je les aurai tués.
00:45:06 Tu veux me faire marcher, hein ? Je veux dire, tu veux que je fasse le concierge ?
00:45:12 Eh mec, tu peux toujours rester ici.
00:45:14 Ben, alors je peux conduire ?
00:45:17 Que tu conduises, c'est hors de question.
00:45:20 Allons-y.
00:45:22 [Bruit de moteur]
00:45:27 [Bruit de moteur]
00:45:29 Que se passe-t-il ?
00:45:41 Je pense à un type, Q, un vieux copain qui a une entreprise de lutte contre les insectes.
00:45:44 Parfois, il fait des essais sur le terrain, pour moi.
00:45:46 Il est passé au labo hier, mais je lui ai pourtant bien précisé de ne pas toucher à ce nouveau truc.
00:45:50 Alors, combien en a-t-il pris ?
00:45:53 [Bruit de clavier]
00:45:55 Est-ce qu'elle était pleine ?
00:46:02 [Bruit de clavier]
00:46:07 Il n'y a aucune réponse.
00:46:12 Borg Buster, bonjour. Laissez-le un message.
00:46:14 Allô, Q, ici Kent. Il faut que je te parle parce que j'ai du pesticide que tu as pris.
00:46:19 Est-ce que tu peux me rappeler rapidement ? Ce serait gentil.
00:46:22 On peut le joindre sur son cellulaire ?
00:46:24 Il croit dur comme fer qu'il brûle les neurones.
00:46:26 Bon, nous devons le trouver, vite. C'est notre seul lien avec les guêpes mutantes.
00:46:30 Joseph E. Paine, vous en avez d'autres ?
00:46:35 Comment on va les trouver ?
00:46:39 Eh bien, quand les guêpes sont en colère, elles sécrètent des phéromones,
00:46:43 un signal chimique disant aux autres guêpes d'attaquer tout ce qui se trouve dans les environs.
00:46:46 Wow.
00:46:47 Elles laissent derrière elles des traces de cette substance.
00:46:50 Et ceci, ça permet de les capter.
00:46:52 Où est-ce que tu as trouvé ce truc ?
00:46:54 C'est un ami à moi.
00:46:56 Un espèce de génie, tu vois, il travaille au labo de biotechnique.
00:46:59 C'est pas vrai. Tu veux dire qu'il t'en a donné un ?
00:47:01 En fait, c'est plutôt un... c'est plutôt un prêt.
00:47:04 On devrait capter un signal.
00:47:09 Et il marche ton truc ?
00:47:11 Ouais, il marche.
00:47:15 S'ils sont passés par là, elles doivent se diriger vers Dontas.
00:47:19 Dontas ?
00:47:20 Voici la dernière proposition de contrat pour le concours de M. Washburn.
00:47:42 Dites-moi, il faut vraiment que je la lise ?
00:47:44 Ce serait une bonne idée, monsieur.
00:47:45 Ah.
00:47:46 Et j'ai pris la liberté de commander un plat au repas.
00:47:48 Du rôti d'ail.
00:47:49 Alors, avez-vous dit de le faire saignant, cette fois ?
00:47:51 Oui, monsieur. J'aurais dit de le faire bien saignant.
00:47:53 Parfait.
00:47:54 Monsieur ?
00:48:02 Encore une chose, monsieur.
00:48:04 Deux morts se sont produites dans des circonstances particulières hier.
00:48:06 Comment ça, particulières ?
00:48:07 Le biais, elle semble avoir été causé par des piqûres de guêpes, à ce qu'on dit.
00:48:10 Vous voudrez sans doute alerter l'inspecteur de la santé ?
00:48:12 Ah, vous voulez dire qu'avec cette viande crue et des gens qui se font piquer par des guêpes,
00:48:15 on mettrait en danger d'innocents spectateurs ?
00:48:17 Oui, monsieur. Tout à fait.
00:48:19 Le concours d'aujourd'hui est l'événement le plus médiatisé de l'histoire de la ville.
00:48:22 Je ne veux pas qu'il soit gêné de quelque manière.
00:48:24 Monsieur, qu'est-ce que...
00:48:25 Je ne veux rien entendre.
00:48:26 Abitueux alertes sanitaires, terrorisme.
00:48:28 On ne peut pas se permettre une mauvaise publicité.
00:48:30 Compris, mon petit ?
00:48:31 Oui, c'est clair.
00:48:33 C'est bon.
00:48:34 Est-ce que je peux vous...
00:48:38 *Chantonne*
00:48:41 *Chantonne*
00:48:43 *Chantonne*
00:48:46 *Chantonne*
00:48:49 *Chantonne*
00:48:52 *Chantonne*
00:48:54 *Chantonne*
00:48:57 *Bruit de la bouche*
00:48:59 *Bruit de la bouche*
00:49:09 *Bruit de la bouche*
00:49:15 *Bruit de la bouche*
00:49:20 *Bruit de la bouche*
00:49:24 *Bruit de la bouche*
00:49:26 Devrions-nous alerter l'inspecteur de la santé, monsieur Clupson ?
00:49:37 *Bruit de la bouche*
00:49:39 Oh non, mademoiselle.
00:49:41 Occupons-nous de ça, c'est l'horreur.
00:49:44 *Bruit de la bouche*
00:49:46 *Bruit de la bouche*
00:49:53 *Bruit de la bouche*
00:49:55 *Bruit de la bouche*
00:49:58 *Bruit de la bouche*
00:50:05 *Bruit de la bouche*
00:50:10 Le voilà !
00:50:20 Hé, Q ! Q, range-toi !
00:50:22 *Bruit de la bouche*
00:50:24 *Bruit de la bouche*
00:50:27 *Bruit de la bouche*
00:50:31 Salut ! J'étais en route pour te voir, il faut que je te dise ce qui m'est arrivé.
00:50:34 Mais bon, il y a quelque chose que je veux savoir.
00:50:36 J'ai pris quelque chose au labo, j'aurais pas dû, c'est vrai.
00:50:38 Le truc dans la bouteille rouge.
00:50:39 Et je l'ai mélangé au truc habituel pour détruire un nid, mais ça n'a rien donné.
00:50:41 Elle n'est pas toute morte.
00:50:42 Comment le sais-tu ?
00:50:43 Combien de survivantes ?
00:50:45 Hé, vous êtes le professeur d'entomologie, je vous ai vu, à question de nature.
00:50:48 Combien ?
00:50:49 Euh, eh bien, quelques-unes. J'ai été piqué plusieurs fois, mais j'avais mon antidote.
00:50:53 Mais quelques-unes, vous voulez dire combien ?
00:50:55 Quelques... centaines.
00:50:58 Quelques centaines ?
00:50:59 Il y en avait à peu près mille dans le nid. J'en ai tué les trois-quarts, il en reste deux-cents.
00:51:03 Mais vous en faites pas, je suis sur leur piste.
00:51:04 Comment pouvez-vous suivre leur piste ?
00:51:06 Euh, j'ai emprunté ceci au labo.
00:51:08 Tu ne les retraceras pas avec ça, il a une portée très limitée, je te l'ai dit.
00:51:11 Ouais, mais j'ai une assez bonne idée de là où elles vont.
00:51:13 Mais vers où se dirigent-elles ?
00:51:14 Le centre-ville, c'est là qu'elles vont.
00:51:16 Seigneur, il n'y a pas de temps à perdre, nous devons prévenir les autorités de l'État.
00:51:20 Non, non, non, ce ne sera pas nécessaire, ok ?
00:51:22 Ok, je vais les retrouver et je vais leur régler leur compte, vous allez voir.
00:51:25 C'est un incendie très dangereux et tu ne pourras pas t'en occuper.
00:51:28 Et moi, je te dis que si.
00:51:29 Tu te trompes, mon vieux. Je vais les retrouver et je vais leur régler leur compte.
00:51:34 [Bruit de moteur]
00:51:57 Pas pour les bébés, hein ? Voici, venez.
00:52:00 [Bruit de moteur]
00:52:06 Salut.
00:52:07 Salut, ça va ?
00:52:08 T'en croiras pas tes oreilles, j'ai une bonne nouvelle.
00:52:10 Télé Gourmet va te permettre de télécharger leur retransmission en direct pour les investisseurs.
00:52:15 Ouais, ouais, fais bien ce que t'as à faire et t'auras de quoi te réjouir.
00:52:18 On va toucher le paquet.
00:52:20 [Bruit de moteur]
00:52:26 Monsieur l'agent, nous avons une mauvaise nouvelle.
00:52:29 Il semble que l'insecte ayant tué Brent Gourmet fasse partie d'un essai de guêpes germaniques génétiquement modifiées.
00:52:34 Un essai de guêpes ?
00:52:35 Ah ah.
00:52:36 Elles seraient à peu près combien ?
00:52:37 Certainement des centaines.
00:52:39 Mais la puissance des phéromones d'alarme qu'elles sécrètent attira des guêpes à des kilomètres à la ronde.
00:52:44 Et si elles attaquent une zone fortement peuplée, comme le centre-ville par exemple ?
00:52:48 Le concours.
00:52:50 Toute cette viande crue.
00:52:51 Ça risque d'être un désastre.
00:52:52 Il faut dire aux gens de rester chez eux, à l'intérieur, les portes et les fenêtres bien fermées.
00:52:56 Ces guêpes injectent un venin mortel.
00:52:58 On a besoin d'épinéphrine, puis de personnel médical.
00:53:01 Non, le maire n'acceptera jamais, je le sais.
00:53:03 Pas plus que mon patron.
00:53:04 C'est un événement médiatique qui générera de gros revenus pour notre ville.
00:53:07 Et qui risque de générer encore plus de morts.
00:53:09 D'accord, faisons comme ça.
00:53:14 Allez parler au maire, je parlerai à mon patron.
00:53:17 Ok.
00:53:18 [Bruit de moteur]
00:53:20 [Bruit de moteur]
00:53:21 [Toc, toc, toc]
00:53:24 Monsieur Gibson ?
00:53:26 [Toc, toc, toc]
00:53:28 Y a quelqu'un ?
00:53:29 Oh, Monsieur Gibson.
00:53:36 Vous ne devriez pas boire, nous avons encore beaucoup de choses...
00:53:39 [Cri]
00:53:40 [Bruit de moteur]
00:53:41 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:53:44 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:53:50 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:53:51 [Bruit de moteur]
00:53:57 [Bruit de fusil]
00:54:15 [Cri]
00:54:16 [Bruit de fusil]
00:54:17 [Bruit de fusil]
00:54:18 [Bruit de moteur]
00:54:46 Merde !
00:54:47 [Bruit de moteur]
00:54:53 [Bruit de moteur]
00:55:00 [Bruit de moteur]
00:55:02 [Bruit de moteur]
00:55:05 [Bruit de moteur]
00:55:09 [Musique]
00:55:10 [Bruit de fusil]
00:55:18 Hayden, qu'est-ce que vous faites là ?
00:55:33 On a un problème, chef.
00:55:34 Quel genre de problème ?
00:55:35 Nous avons déjà eu trois décès, deux hier incluant celui du coroner et un autre le soir précédent, tous des suites de...
00:55:41 Des suites de quoi ?
00:55:49 D'une attaque par des guêpes germaniques.
00:55:52 C'est pas une affaire qui concerne la police ?
00:55:55 Non, monsieur, dans une circonstance normale, mais il s'agit d'un...
00:55:58 naissant modifié génétiquement.
00:56:00 Quelques centaines d'insectes, chiffre qui doit augmenter de minute en minute.
00:56:04 Ces bestioles sont beaucoup plus toxiques, leur venin beaucoup plus mortel que celui des guêpes ordinaires, et nous nous ignorons où elles se trouvent maintenant.
00:56:10 Qui est-ce qui vous a parlé de ça ?
00:56:12 Christina Brown. Elle est professeure à l'université, une entomologiste.
00:56:15 Elle surveille de très près la situation avec des chercheurs de la GMA.
00:56:19 Ils affirment que si cet essai se pointe pendant le concours, nous risquons de nous retrouver avec d'autres morts sur les bras.
00:56:24 Ils nous conseillent d'annuler l'événement, de faire rentrer les gens chez eux et d'alerter l'inspection de la santé.
00:56:28 Non, c'est... c'est pas un peu excessif à votre avis ?
00:56:31 Eh bien, nous avons déjà trois décès, monsieur, je pense qu'on n'a pas vraiment le choix.
00:56:35 Mais si c'était une fausse alerte ? Et si ces guêpes tueuses ne se pointaient jamais, ou...
00:56:40 si elles n'étaient pas aussi méchantes que le professeur le dit ?
00:56:43 Monsieur, je les ai vues, les cadavres.
00:56:45 Notre ville deviendrait la risée générale. Et je passe sous silence la perte de revenus et les poursuites judiciaires.
00:56:49 Êtes-vous prêts à en assumer la responsabilité ?
00:56:52 Êtes-vous prêts à risquer l'estime dont vous jouissez dans notre communauté, Doug ? La mienne aussi.
00:56:56 C'est ce qui va se passer si on mettait fin à ce concours.
00:56:59 Monsieur, je suis prêt si c'est nécessaire.
00:57:02 Eh bien, la décision ne vous appartient pas, Aiden. On ne mettra pas fin à ce concours, c'est sans appel.
00:57:08 Monsieur...
00:57:09 Hum, hum, hum. Vous n'avez qu'à doubler le personnel médical qui sera de garde, je suis sûr que le maire autorisera la dépense.
00:57:16 Sauf votre respect, chef. Il s'agit d'un essaim. Je ne crois pas que le personnel médical suffira...
00:57:20 Je ne vous ai pas demandé de penser, n'est-ce pas, Doug ?
00:57:23 Non, monsieur.
00:57:27 Bon, y a-t-il autre chose ?
00:57:29 Non, monsieur.
00:57:31 Alors vous pouvez disposer.
00:57:33 Des guêpes germaniques.
00:57:41 Hum.
00:57:42 [Bruit de moteur]
00:57:49 [Bruit de moteur]
00:57:58 [Bruit de moteur]
00:58:08 [Bruit de moteur]
00:58:12 [Bruit de moteur]
00:58:19 [Bruit de moteur]
00:58:26 Arrêtez ! Attendez-moi !
00:58:37 Qu'est-ce qui s'est-il passé ?
00:58:39 C'est... C'était horrible, horrible.
00:58:41 Je suis désolée.
00:58:43 [Soupir]
00:58:45 Seigneur...
00:58:47 C'est le maire ?
00:58:48 Des guêpes germaniques.
00:58:50 Rien qu'une. Quand je l'ai découvert, elle... Elle était coincée dans son œil.
00:58:55 Ça va.
00:58:56 L'avez-vous tué ?
00:58:58 Oui, je l'ai tué. Je l'ai envoyé dans l'autre monde.
00:59:02 [Musique]
00:59:07 On dirait qu'on les a encore perdus.
00:59:12 C'est un engin très fragile.
00:59:13 Arrête, tu dis n'importe quoi. On les retrouvera jamais. Ce truc a un signal restreint.
00:59:17 Eh, quand un outil ne marche pas bien, tu sais ce qu'il faut faire ?
00:59:20 [Rire]
00:59:24 Ouais.
00:59:25 Le rafistolet.
00:59:27 [Musique]
00:59:32 C'est de l'après-rasage, je plaisante.
00:59:40 Donc, si je vous ai bien compris, monsieur Washburn, vous affirmez qu'il n'y a rien de pire qu'un mauvais hamburger.
00:59:45 Une petite goutte de Washburn, l'exquis sauce et n'importe quel viande à chez Bon Marché aura le goût de filet mignon.
00:59:51 Monsieur Washburn ?
00:59:52 Bonjour, jeune fille. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:59:54 Non, merci. J'ai besoin que vous m'aidiez à annuler l'événement, sinon on s'expose à une catastrophe.
00:59:59 Qu'est-ce que vous dites ?
01:00:00 Nous sommes sur le point de connaître une crise majeure. Un essai de prédateurs meurtriers a laissé quatre morts sur son passage.
01:00:06 Des prédateurs meurtriers ? Vous voulez dire quoi au juste des pitbulls ?
01:00:09 Non, des guêpes génétiquement modifiées.
01:00:11 Des guêpes ?
01:00:12 Des guêpes dont le venin est très toxique et dont une seule piqûre pourrait vous être fatale.
01:00:17 Excusez-moi, est-ce que vous me faites marcher, chérie ?
01:00:20 Madame Brown est professeure d'entomologie, elle ne vous fait pas marcher. Les phéromones de cet essai risquent d'attirer toutes les guêpes du comté.
01:00:26 Vous feriez mieux de l'écouter et de faire ce qu'elle vous dit.
01:00:28 Hey, le coco, es-tu en train de me menacer ? Éteins cette caméra, fais ça tout de suite !
01:00:32 Monsieur Washburn, je vous en prie, la situation est très sérieuse. C'est important, il s'agit d'une grave crise.
01:00:37 Allons donc, mon vieux.
01:00:38 Quatre personnes ont... Vous... Quatre personnes sont mortes.
01:00:41 Vous avez à peu près trois heures pour régler votre petite crise avant que la fête ne commence.
01:00:46 J'ai mis égros sur cette affaire, énormément, et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour m'assurer que tout se passera sans un écrase.
01:00:51 Êtes-vous prêt à mettre en danger la vie de toutes ces personnes ? Il y aura des dizaines, des centaines de morts !
01:00:55 Allez donc, vous trouvez un petit coin tranquille pour gérer votre crise.
01:00:58 Est-ce que vous avez écouté ? Si c'était sain ce point ici, les gens vont en souffrir.
01:01:02 C'est vous qui allez souffrir. Si l'un de vous deux s'en mêle de quelque manière que ce soit, vous ferez face à des accusations de viol de propriété privée, et à une poursuite de plusieurs millions de dollars.
01:01:10 Si vous m'énervez, je vous ruine.
01:01:13 Je n'en crois pas, messieurs.
01:01:17 Elles sont passées par là il n'y a pas longtemps.
01:01:32 Elles pourraient être encore ici ?
01:01:35 Allons, je tiens un petit coup d'œil.
01:01:38 Oh non !
01:01:41 Oh non !
01:02:07 Je t'avais dit qu'il en restait quelques centaines.
01:02:09 Les autres ont dû se remettre en route.
01:02:11 Elles vont continuer à se déplacer jusqu'à ce que la Reine trouve le lieu idéal pour fonder à nouveau des...
01:02:16 Vaut mieux que tu retournes dans le van.
01:02:24 Vous voulez de la riandre ? Un peu de courage ? Venez me chercher !
01:02:31 Je vais te chercher.
01:02:34 Vite, je te prendrai des sécuritoires !
01:02:48 Bouge pas !
01:02:52 On aura de graves problèmes si les Saints viennent jusqu'ici. Nous devons nous préparer à y faire face.
01:02:59 J'ai l'impression qu'on doit s'en occuper.
01:03:01 Nous devons trouver le moyen de les neutraliser et vite.
01:03:04 C'est-à-dire les tuer.
01:03:06 Bon d'accord, les tuer.
01:03:08 Et les tuer rapidement.
01:03:10 Mais y a-t-il un moyen d'y arriver sans faire d'innocentes victimes ?
01:03:13 Je ne pense pas que les pesticides ordinaires seraient efficaces à 100% dans les circonstances.
01:03:17 Ça, c'est certain.
01:03:18 Attendez.
01:03:19 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:03:22 Les guêpes respirent via les stigmates, qui sont des petits orifices par lesquels elles prennent l'oxygène.
01:03:26 Je crois savoir ce qu'est un stigmate.
01:03:27 Je suis désolé, moi et mes explications.
01:03:29 Qu'est-ce que vous avez en tête ?
01:03:30 Les guêpes dépensent beaucoup d'énergie juste en bourdonnant,
01:03:33 ce qui signifie que leur besoin en oxygène est très important.
01:03:35 Donc si nous bouchions les stigmates, elles ne pourraient plus respirer.
01:03:37 Mais si elles ne respirent plus, elles meurent, d'accord ?
01:03:39 Je pense...
01:03:40 Quoi ?
01:03:41 Qu'est-ce que c'est ?
01:03:43 Ça, ça pourrait aller.
01:03:46 Hé ! Que pensez-vous de ça ?
01:03:49 Ça peut marcher aussi.
01:03:51 Oui, j'en suis sûre.
01:03:53 Merci, Kyu.
01:03:55 Ouais.
01:03:57 Dommage pour ta camionnette.
01:03:59 Faut trouver ses charognes et vite.
01:04:01 D'accord.
01:04:02 Elles suivent un parcours déterminé.
01:04:03 Si elles n'en dévient pas, elles aboutiront au beau milieu du concours.
01:04:06 Mesdames et messieurs, bienvenue au concours annuel du meilleur hamburger de Donbass.
01:04:19 Il est diffusé dans tout le pays pour la première fois grâce à Télé Gourmet
01:04:23 et à notre commanditaire Washburn, Lexki Sauce.
01:04:27 Et maintenant, j'ai le très grand honneur de vous présenter l'hôte de l'événement d'aujourd'hui,
01:04:31 Monsieur Julian Washburn.
01:04:33 Très bien, merci.
01:04:35 Une main d'applaudissement pour Joseph, mesdames et messieurs, et pour Ted, et mademoiselle Barbie.
01:04:39 Hé, tout le monde, applaudissez-vous, vous aussi, pourquoi pas ?
01:04:43 Je vais vous présenter Miss Lexki Sauce Barbecue.
01:04:47 Allez, par ici, viens, chérie.
01:04:49 Miss Lexki Sauce Barbecue.
01:04:51 Une référence pour la foule. Parfait.
01:04:53 Une petite main d'applaudissement.
01:04:55 Très bien, maintenant, je souhaite à tous bonne chance aujourd'hui
01:05:00 et en plus de tous les prix habituels,
01:05:03 le gagnant aura un voyage gratuit au Ranch Washburn
01:05:06 où il dînera en compagnie de votre serviteur.
01:05:08 Qu'est-ce que vous en dites ? Pas mal ?
01:05:09 Très bien. Maintenant, Télé Gourmet va prendre des images de vous tous.
01:05:13 Donc, messieurs, vous pouvez vous rendre à vos grilles.
01:05:15 Et... êtes-vous prêts ?
01:05:17 Allumez vos grilles ! Très bien, allons !
01:05:21 Bravo ! C'est super, tout le monde !
01:05:24 [Musique]
01:05:27 [Applaudissements]
01:05:41 Allez, allez, allez !
01:05:43 [Cris de joie]
01:05:47 Monsieur Washburn, est-ce que je peux vous parler une petite minute ?
01:06:04 Quelque chose qui ne va pas, monsieur l'agent ?
01:06:08 Oui, il y a un problème. Il faut annuler cet événement,
01:06:10 et il faut l'annuler immédiatement.
01:06:12 Je ne suis pas sûr de comprendre.
01:06:13 Depuis deux jours, trois personnes sont mortes
01:06:15 après avoir été piquées par des guêpes germaniques.
01:06:17 Je ne crois pas que...
01:06:19 Ces bestioles sont plus rapides, plus agressives,
01:06:21 leur venin est beaucoup plus toxique que tout ce qu'on a vu jusqu'ici.
01:06:24 Je ne vois pas de guêpes germaniques, et vous...
01:06:27 Avez-vous compris ? Nous avons déjà dénombré trois décès.
01:06:30 Je suis désolé, monsieur l'agent, mais je ne vois pas en quoi
01:06:34 quelques incidents isolés...
01:06:35 Ce ne sont pas des incidents isolés.
01:06:37 Bon, voici ce que je vais faire. Je vais rassembler quelques personnes
01:06:39 et nous fabriquerons quelques pièges à guêpes.
01:06:41 Je crois que vous ne vous rendez pas compte de la gravité de la situation.
01:06:44 Je suis prêt à vous aider, monsieur, mais pas la peine de dramatiser.
01:06:48 Je crois que vous poussez un peu le bouchon. Je vais t'adormir.
01:06:51 Oh, mon Dieu !
01:07:05 Hé, qu'est-ce que c'est ?
01:07:07 - T'as vu ? - Attends, on dirait un dessin de guêpe.
01:07:09 - Ouais. - C'est ça, c'est des guêpes !
01:07:12 Oui, c'est des guêpes ! On reste pas ici !
01:07:14 - Non, je m'en vais ! - Qu'est-ce qui se passe ?
01:07:16 Je vais vous aider. Ne vous inquiétez pas, il n'y a rien.
01:07:31 Oh, mon Dieu !
01:07:33 Oh, mon Dieu !
01:07:45 Oh, mon Dieu !
01:07:46 Oh, mon Dieu !
01:07:48 Oh, mon Dieu !
01:07:50 Oh, mon Dieu !
01:07:51 Oh, mon Dieu !
01:07:53 Oh, mon Dieu !
01:07:55 Oh, mon Dieu !
01:07:57 Oh, mon Dieu !
01:07:59 Oh, mon Dieu !
01:08:01 Oh, mon Dieu !
01:08:03 Oh, mon Dieu !
01:08:05 Oh, mon Dieu !
01:08:07 Oh, mon Dieu !
01:08:09 Oh, mon Dieu !
01:08:11 Oh, mon Dieu !
01:08:13 Oh, mon Dieu !
01:08:15 Oh, mon Dieu !
01:08:19 Oh, mon Dieu !
01:08:20 Oh, mon Dieu !
01:08:22 Oh, mon Dieu !
01:08:24 Oh, mon Dieu !
01:08:26 Oh, mon Dieu !
01:08:28 Oh, mon Dieu !
01:08:30 Oh, mon Dieu !
01:08:32 Oh, mon Dieu !
01:08:34 Oh, mon Dieu !
01:08:36 Oh, mon Dieu !
01:08:38 Oh, mon Dieu !
01:08:40 Oh, mon Dieu !
01:08:42 Oh, mon Dieu !
01:08:44 Oh, mon Dieu !
01:08:48 Oh, mon Dieu !
01:08:49 Oh, mon Dieu !
01:08:51 Oh, mon Dieu !
01:08:53 Oh, mon Dieu !
01:08:55 Oh, mon Dieu !
01:08:57 Oh, mon Dieu !
01:08:59 Oh, mon Dieu !
01:09:01 Oh, mon Dieu !
01:09:03 Oh, mon Dieu !
01:09:05 Oh, mon Dieu !
01:09:07 Oh, mon Dieu !
01:09:09 Oh, mon Dieu !
01:09:11 Oh, mon Dieu !
01:09:13 Oh, mon Dieu !
01:09:16 [bruit de moteur]
01:09:18 [cri]
01:09:21 Qu'est-ce qui se passe ?
01:09:45 L'acier de détroit est un peu trop solide pour vous.
01:09:48 [cri]
01:09:54 Joey, aide-moi ! Joey !
01:10:05 [cri]
01:10:07 [cri]
01:10:09 [cri]
01:10:11 [cri]
01:10:14 [cri]
01:10:16 [cri]
01:10:19 [cri]
01:10:21 [cri]
01:10:24 [cri]
01:10:26 [cri]
01:10:28 [cri]
01:10:31 [bruit de moteur]
01:10:34 [bruit de moteur]
01:10:37 [bruit de moteur]
01:10:39 [bruit de moteur]
01:10:50 [bruit de moteur]
01:10:58 [bruit de moteur]
01:11:05 [bruit de moteur]
01:11:07 [cri]
01:11:13 [bruit de moteur]
01:11:15 [bruit de moteur]
01:11:33 [bruit de moteur]
01:11:35 [bruit de moteur]
01:11:43 [bruit de moteur]
01:11:56 [cri]
01:11:59 [bruit de moteur]
01:12:03 [cri]
01:12:05 [bruit de moteur]
01:12:08 [cri]
01:12:11 [bruit de moteur]
01:12:14 [cri]
01:12:17 [bruit de moteur]
01:12:20 [cri]
01:12:23 [bruit de moteur]
01:12:26 [cri]
01:12:30 [bruit de moteur]
01:12:32 - OK, Charogne, le party est terminé.
01:12:36 - Hi!
01:12:40 [bruit de moteur]
01:12:46 [bruit de moteur]
01:12:58 - OK! Et voilà! C'est le temps de faire vos adieux!
01:13:01 [cris]
01:13:03 - Hé! Vous savez qui je suis, maintenant?
01:13:14 [cri]
01:13:27 [bruit de moteur]
01:13:29 [bruit de moteur]
01:13:32 [bruit de moteur]
01:13:36 [bruit de moteur]
01:13:40 [bruit de moteur]
01:13:46 [bruit de moteur]
01:13:49 [cri]
01:13:52 [bruit de moteur]
01:13:54 - À qui le tour?
01:14:02 [bruit de moteur]
01:14:04 [bruit de moteur]
01:14:07 - Merde!
01:14:15 - Q, vous les tuez toutes! Surtout la Reine!
01:14:21 - OK. Va là-bas avec Kent.
01:14:23 - Ça? OK.
01:14:25 - Je vais les attirer dans le garage.
01:14:27 [bruit de moteur]
01:14:32 - Q a dit qu'il allait essayer de les attirer dans le garage.
01:14:41 - Avec quoi?
01:14:45 - Avec des appâts.
01:14:48 [bruit de moteur]
01:14:50 - Il a perdu la tête?
01:15:00 - Non, il sait très bien ce qu'il fait.
01:15:02 Il faut juste nous assurer qu'elle ne sorte pas du garage.
01:15:05 - Et comment on va s'y prendre?
01:15:07 - Attrapons tout ce qui est là.
01:15:12 [bruit de moteur]
01:15:15 [bruit de moteur]
01:15:17 [bruit de moteur]
01:15:27 [bruit de moteur]
01:15:37 [bruit de moteur]
01:15:39 [bruit de moteur]
01:15:49 [bruit de moteur]
01:16:05 [bruit de moteur]
01:16:07 [bruit de moteur]
01:16:21 [bruit de moteur]
01:16:34 - Ouvrez les bambounes.
01:16:36 [bruit de moteur]
01:16:39 [bruit de moteur]
01:16:44 - Voilà qui ouvre.
01:16:56 Allons-y.
01:17:00 - OK, sortons. - Dehors, dépêchons.
01:17:02 [bruit de moteur]
01:17:04 - Q, Q, tout est prêt.
01:17:06 Plus vite.
01:17:08 - Attention.
01:17:10 - Viens par là.
01:17:12 [bruit de moteur]
01:17:14 - Dépêche-toi, sors de là.
01:17:20 - Mène-toi, Q.
01:17:22 - Il s'est fait mettre quelqu'un à un briquet.
01:17:24 - Je n'ai pas d'allumettes.
01:17:26 - Je ne fume pas, je le garde pour les concerts rock.
01:17:28 - Q, allez, sors. - Mène-toi.
01:17:30 - Q, dépêchez-vous.
01:17:32 [bruit de moteur]
01:17:34 - Cours, cours.
01:17:44 [bruit de moteur]
01:17:46 [crissement de pneus]
01:17:48 [crissement de pneus]
01:17:50 [crissement de pneus]
01:17:52 [crissement de pneus]
01:17:54 [crissement de pneus]
01:17:56 [musique douce]
01:17:58 [musique douce]
01:18:00 [musique douce]
01:18:02 [musique douce]
01:18:04 [musique douce]
01:18:06 [musique douce]
01:18:08 [musique douce]
01:18:10 [musique douce]
01:18:12 [musique douce]
01:18:14 [bruit de moteur]
01:18:16 [bruit de moteur]
01:18:18 - C'est la reine.
01:18:20 - Seigneur, attention, les gars.
01:18:22 [bruit de moteur]
01:18:24 [bruit de moteur]
01:18:26 *explosion*
01:18:28 Eh bien ça y est, voilà une chose de réglée.
01:18:44 *musique*
01:19:09 Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait ça, vous avez démissionné de la GM.
01:19:12 Le labo, c'est fini.
01:19:14 C'est génial.
01:19:16 Après vous madame.
01:19:19 Merci, merci encore.
01:19:21 *musique*
01:19:44 *musique*

Recommandée