Wild Heritage Bande-annonce (EN)

  • l’année dernière
Transcription
00:00:00 Sous-titrage FR : VNero14
00:00:02 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:07 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:11 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:15 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:19 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:23 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:27 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:31 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:35 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:39 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:43 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:47 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:51 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:55 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:00:59 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:03 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:07 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:11 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:15 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:19 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:23 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:27 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:31 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:35 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:39 Le film est réalisé avec la participation de l'équipe de la France Insoumise.
00:01:44 Dirk, tu viens ici ?
00:01:47 Le wagon est un peu en dérapage.
00:01:50 Il faut plus de poids pour le dos.
00:01:52 - Tenez le, Bureau. - D'accord, Pa.
00:01:55 Le vélo est un peu flou, Pa. Le bureau peut faire la différence.
00:02:07 Il en a déjà fait.
00:02:09 Je pense que c'est temps de partir.
00:02:12 Au revoir, Pa. Je veux remercier tous ceux qui sont venus nous voir.
00:02:16 Jake, Luke définit un voisin comme un homme qui fait de la bonne chose,
00:02:20 qui nous pitié et qui nous relie en détresse.
00:02:23 Tu es l'un de ces gens et plus.
00:02:26 Que le même esprit courageux qui a amené tes pères ici
00:02:29 te guide vers ton nouveau domicile.
00:02:32 - Emma ? - Au revoir, Pa.
00:02:35 Missouri ?
00:02:39 Talbot ?
00:02:42 - Hugh ? - Au revoir.
00:02:44 - Dirk ? - Au revoir.
00:02:46 Jake, au revoir et Dieu vous bénisse.
00:02:50 - Merci, Pa. - Merci à vous tous.
00:02:53 Jake, t'as jamais été en colère ?
00:02:57 John, arrête.
00:02:59 Jake, qu'est-ce que tu vas faire avec tout ce nouveau terrain ?
00:03:02 Passe-le, mec.
00:03:04 Quand les autres se seront assez bien assis,
00:03:07 je vais avoir la meilleure forme sur le top-knot.
00:03:10 Avec assez d'espace pour respirer comme un homme.
00:03:13 Emma, n'oublie pas de nous écrire.
00:03:15 Comment va-t-elle recevoir un mail de l'extérieur ?
00:03:18 Jake, reste avec le terrain et tu ne te perds pas.
00:03:21 Avec tout le monde, comment va-t-on se perdre ?
00:03:24 Peut-être que je te verrai un jour, Missouri.
00:03:26 Bon voyage, les gars. Nos prières sont avec vous.
00:03:29 Merci, madame. Merci à vous.
00:03:31 - Bon, les gars, montez. - Au revoir.
00:03:34 - Au revoir. - Au revoir.
00:03:36 - Bonne chance. - Prenez soin de vous.
00:03:38 - Au revoir. - Au revoir.
00:03:40 - Au revoir. - Au revoir.
00:03:42 - Au revoir. - Au revoir.
00:03:45 - Bonne chance. - Au revoir.
00:03:48 - Bonne chance. - Au revoir.
00:03:51 - Au revoir. - Au revoir.
00:03:54 - Bonne chance. - Au revoir.
00:04:21 - Mettez-les en place. - Allez.
00:04:24 - Sors de là. - Allez, Nell.
00:04:27 - Ensemble. - Vite.
00:04:29 Continue, Talbot.
00:04:33 Allez, Emma, continue de pousser. On est presque là.
00:04:48 Allez, Missouri. On est presque là.
00:04:51 - C'est un peu déçant, chérie. - Ils nous donneront tout ce qu'on veut ici.
00:04:59 - Elle ne veut pas dire ça.
00:05:06 - Oui. Elle se sent mieux.
00:05:10 Le soleil va rester avec nous un moment.
00:05:13 Il faudra plus de soleil pour qu'on soit au top.
00:05:16 - C'est la mère qui me fait peur.
00:05:19 Encore 100 kilomètres et on sera là.
00:05:31 Allons-y.
00:05:34 - On y va. - On y va.
00:05:38 - On y va. - On y va.
00:05:42 - On y va. - On y va.
00:05:46 Quand Johnny reviendra à la maison
00:05:49 Hurra, hurra
00:05:51 On lui donnera un grand bien
00:05:54 Hurra, hurra
00:05:56 Les hommes chanteront et les garçons chanteront
00:05:59 Les femmes se débrouilleront et on se sentra tous les jours
00:06:03 Quand Johnny reviendra à la maison
00:06:06 Quand Johnny reviendra à la maison
00:06:09 Hurra, hurra
00:06:11 On lui donnera un grand bien
00:06:14 Hurra, hurra
00:06:16 Les hommes chanteront et les garçons chanteront
00:06:19 Les femmes se débrouilleront et on se sentra tous les jours
00:06:23 Quand Johnny reviendra à la maison
00:06:27 - On y va. - On y va.
00:06:30 On y va.
00:06:33 On y va.
00:06:35 On y va.
00:06:37 Un pays violent et brutal.
00:07:04 Il faut juste se battre pour le vaincre.
00:07:06 On va vaincre le pays, pas les autres.
00:07:09 Ils devront être encerclés jusqu'à ce qu'ils s'écoulent.
00:07:12 On n'est pas à la maison.
00:07:15 Ça va être longtemps avant que la loi s'écoule de ce bâtiment.
00:07:18 Doublé, mets-moi ce pistolet.
00:07:23 - Le pied est cassé, Pa. - Oui.
00:07:26 C'est pas le bout des chaussures.
00:07:28 Tu dois le tenir pour tirer.
00:07:30 Jake, prends le wagon vers la rivière.
00:07:33 Je vais aller à la saloon et demander quelques questions.
00:07:36 Tu restes assez longtemps pour avoir des directions.
00:07:39 Je suis là pour tout. Je serai là-bas.
00:07:43 - Allez, monte. - Talbot, tu prends soin des chevaux.
00:07:47 - On va regarder. - Où vas-tu?
00:07:50 On revient à la campagne avec Pa.
00:07:52 Tu vas bien, Talbot.
00:07:55 Allez, monte.
00:07:58 Monte.
00:08:01 Pourquoi ont-ils quitté le territoire?
00:08:17 Bonne question, juge.
00:08:19 Tout ce que je sais, c'est ce que j'ai entendu.
00:08:22 Une chose est sûre, je ne vais pas les demander.
00:08:25 Je suis désolé, partenaire.
00:08:27 Je n'aime pas être en colère, tu idiot.
00:08:30 Je suis désolé, mec.
00:08:33 C'est assez.
00:08:56 Tu n'as pas eu le choix. Il n'était pas là pour une pistole.
00:08:59 - Qui es-tu? - Je m'appelle Copeland.
00:09:02 C'est un juge de l'Est.
00:09:04 Tu n'es pas un juge ici.
00:09:06 Quand un homme avec une arme me tue, il demande.
00:09:10 Prends Juan, vite.
00:09:19 Tu dois conduire. Je ne serai pas responsable si tu ne le fais pas.
00:09:23 Arne, écoute ce jeune homme de 10 pieds.
00:09:27 Tu ne seras pas responsable de quoi?
00:09:30 De les tenir à la main, ces bâtards?
00:09:33 Fort Laramie n'est pas si loin.
00:09:35 Ces soldats ne m'ont pas fait du mal.
00:09:37 Ils ont des Indiens à combattre.
00:09:39 C'est un pays pour les hommes.
00:09:41 Un homme avec une arme, il doit être prêt à l'utiliser.
00:09:45 - Tu es son père? - Oui.
00:09:47 Ils s'appellent Breslin. Ils ont leur vague, la Spring, à côté de moi.
00:10:04 - Ils sont en cours de Topnot? - Oui.
00:10:06 Tu les vois. Je vais chercher la famille.
00:10:10 - Tu es en cours de Topnot? - Oui.
00:10:12 Tu les vois. Je vais chercher la famille.
00:10:16 Tu es en cours de Topnot?
00:10:18 Oui.
00:10:19 Tu les vois. Je vais chercher la famille.
00:10:23 Non.
00:10:25 Non.
00:10:27 Non.
00:10:29 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:34 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:39 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:44 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:49 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:54 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:10:59 L'HOMME QUI N'A PAS DE MÉTRE
00:11:27 Abide with me fast, O sea,
00:11:32 Abide with me fast, O sea,
00:11:35 The darkness deepens,
00:11:39 The darkness deepens,
00:11:42 Lord, with me abide.
00:11:45 When other helpers
00:11:49 When other helpers fail and comforts flee,
00:11:53 Help of the helpless,
00:11:57 O abide with me.
00:12:01 Si je l'ai fait une fois, je l'ai fait vingt fois.
00:12:14 Paul parlait de mettre un poignet de bois sur ça.
00:12:18 Seulement hier.
00:12:21 Dirk, on ne doit pas oublier le hier.
00:12:24 Mais c'est demain qu'on doit se préoccuper.
00:12:27 Je comprends, Maure.
00:12:30 Quand pensez-vous qu'on devrait repartir?
00:12:34 Je ne pense pas.
00:12:37 Je pense qu'on devrait continuer.
00:12:46 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:12:49 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:12:54 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:12:57 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:00 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:03 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:06 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:09 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:12 Je pense qu'on devrait tous parler de ça.
00:13:15 Paul avait des raisons pour venir ici.
00:13:20 Ils n'ont pas changé.
00:13:22 Tout a changé.
00:13:24 Bien sûr, Maure, mais on a besoin d'une plus grande ferme.
00:13:27 Il n'y a pas assez d'espace pour nous.
00:13:30 Même pour vous et moi, si on avait des familles.
00:13:33 On aurait dû se séparer et venir ici.
00:13:36 Vous parlez de Dirk, mais vous n'êtes pas le boss.
00:13:39 Je veux retourner chez mes amis.
00:13:42 Qui a peur de la misère?
00:13:44 Dirk a raison. On devrait y aller, comme Paul l'a fait.
00:13:47 Paul n'est pas là.
00:13:49 On ne sait même pas où on va.
00:13:52 On va y aller.
00:13:54 C'est facile de retourner chez nous.
00:13:57 Maman?
00:13:59 Sans votre père, c'est un grand risque.
00:14:07 C'est un risque qu'on ne doit pas prendre.
00:14:10 Ici vient le juge Copeland.
00:14:14 Bonjour, juge Copeland.
00:14:16 Bonjour, les gars.
00:14:18 Hugh, prends son cheval.
00:14:21 On dirait que je suis interrompu.
00:14:25 On dirait qu'on a besoin d'interrompu.
00:14:27 Il pense qu'on doit continuer.
00:14:29 Et vous, vous ne le faites pas?
00:14:31 Je pense que...
00:14:32 Ça ira, Missouri.
00:14:33 Asseyez-vous, juge.
00:14:36 Que pensez-vous, madame?
00:14:39 Dirk et Hugh veulent continuer.
00:14:42 Les autres ne le font pas.
00:14:44 Je pense que ce serait très difficile.
00:14:46 Surtout maintenant.
00:14:49 Vous avez absolument raison.
00:14:51 Avec des garçons aussi jeunes que ceux-ci...
00:14:54 et une petite fille, un petit enfant...
00:14:57 je dirais qu'il serait mieux de retourner chez nous sur la farme.
00:15:01 En plus, le pays de Topknot est inutile pour la farme.
00:15:04 Qu'est-ce qui est mal?
00:15:07 C'est simplement une question de trop de gens dans un endroit trop petit.
00:15:12 La terre de ce côté de Topknot...
00:15:19 les montagnes de la voiture de freinage...
00:15:21 c'est un pays de chasseurs de chasseurs.
00:15:24 Mais on ne sait rien de la chasse, juge.
00:15:26 Et si on le savait, on n'aurait pas d'argent pour en acheter.
00:15:29 Vous ne pouvez pas rester dans le bâtiment.
00:15:31 C'est trop cher.
00:15:33 Vous savez, hier, j'ai vu un homme payer un dollar pour un sac de pommes de terre aussi gros.
00:15:38 Oui, si seulement vos enfants étaient un peu plus vieux...
00:15:42 et votre petite fille.
00:15:44 Non, donnez-les quelques années à retourner chez nous sur la farme.
00:15:48 Puis peut-être qu'ils pourront prendre des charges ici.
00:15:51 Mais à ce moment-là, peut-être...
00:15:52 Ils pourront prendre des charges ici à tout moment.
00:15:54 En commençant maintenant.
00:15:57 Bien sûr, nous sommes jeunes, juge.
00:15:59 Mais aussi ces montagnes.
00:16:01 C'est ici que nous devons nous battre.
00:16:04 Et vous, Talbot ? Vous voulez retourner chez vous ?
00:16:07 Pourquoi ? J'y suis déjà allé.
00:16:10 Eh bien, ça me semble que j'ai été éliminé.
00:16:15 Vous l'avez ?
00:16:17 Nous avons besoin de six armes.
00:16:26 - Ce vieux canon... - Six armes ? Pourquoi ?
00:16:28 Il y a deux hommes qu'il faut trouver.
00:16:30 Ça ne va pas nous ramener loin. Laissez-le.
00:16:33 Vous trouverez des camps de nuit sur le trail.
00:16:36 Une fois que vous aurez passé le wagon de freinage,
00:16:38 le topnotch est seulement un jour à l'ouest.
00:16:40 Je vous verrai là-bas, Mme. Presland.
00:16:42 Nous serons en sécurité, juge Copeland. Je ne peux vous remercier assez.
00:16:45 Bonne chance.
00:16:47 Bonne chance pour vous sur le trail, les gars.
00:16:49 Je vous verrai sur le topnotch.
00:16:53 Le topnotch
00:16:57 Talbot, prends le wagon et amène-nous de l'eau.
00:17:19 Missouri, passe-moi le wagon.
00:17:21 Oui, Maman.
00:17:23 - Il faut revenir, il peut se faire mal. - Oh, mon Dieu.
00:17:29 Qui va se faire mal ?
00:17:32 Je parlais des chevaux.
00:17:35 Je t'ai dit qu'ils étaient des "no-nothings".
00:17:39 Je sais quelque chose.
00:17:41 - Tu sais ? - Oui.
00:17:45 Comment faire une terre de farmerie.
00:17:48 - Tu sais ? - Oui.
00:17:50 Le topnotch
00:18:18 Je suis désolée.
00:18:20 Hey, Jesse ! Viens là-bas !
00:18:43 Sors de là !
00:18:47 - C'est pas possible. - C'est pas possible.
00:18:49 Je te jure, Boliver, tout ce que ces jeunes ont fait depuis que nous avons commencé, c'est de lutter.
00:18:53 - Je vais t'apprendre, Jesse. - Ce n'est pas de son faute, Paul.
00:18:55 - Toi ! Toi, ça va le faire. - Toi aussi, Dirk.
00:18:59 La prochaine fois, on va le finir, tu...
00:19:02 - ...blue-bellied, yellow-back. - Hey !
00:19:04 Prête ?
00:19:05 Tu n'es pas une petite dame.
00:19:08 Les gars ont tout, n'est-ce pas ?
00:19:11 Je me disais, la dernière nuit, que Cali et Jesse avaient besoin d'un peu d'ingénes pour les faire se faire mal.
00:19:16 C'est du pays de la violence.
00:19:18 - J'ai trouvé ça. - Je dirais.
00:19:21 - Tu es une brésilienne, n'est-ce pas ? - Oui.
00:19:25 J'ai entendu parler de tes problèmes.
00:19:27 - Je suis désolée. - Merci.
00:19:30 Je suis Janet Bascom. Voici mon mari, Boliver.
00:19:33 Comment allez-vous, madame ?
00:19:35 Je suis vraiment déçue de tout ça, madame brésilienne.
00:19:37 Surtout après toutes les problèmes que vous avez déjà eus.
00:19:40 C'est plutôt bien, monsieur Bascom.
00:19:42 Ils veulent que vous venez avec nous pour boire du thé.
00:19:45 Vous vous faites mal, hein ?
00:19:47 Jesse !
00:19:50 Tu vas y aller !
00:19:52 Et reste en paix !
00:19:54 Je m'en suis dit, vas-y !
00:19:59 Je vais te faire un déjeuner.
00:20:01 - Je crois qu'on a vu. - J'aurais dû me faire un déjeuner.
00:20:17 - Je l'aurais battu si elle m'avait tué. - Tu es trop jeune pour parler comme ça.
00:20:21 Je suis vieux pour me battre.
00:20:24 Je suis vieux pour me battre.
00:20:26 Pas de wagon en vue.
00:20:35 Il n'y aura pas de l'air de la terre.
00:20:37 Si on va plus vite sur cette roue, on ne le fera jamais.
00:20:41 - Tu as vu comment ça a commencé. - Je l'ai vu finir.
00:20:44 Ce n'est pas fini encore.
00:20:46 Je vais couper ces gens de côté.
00:20:48 Incluant moi ?
00:20:51 Tu ne vas pas me faire un déjeuner, non ?
00:20:53 On ne sera pas la dernière.
00:20:57 Si on ne peut pas rester en avant, on va le faire.
00:21:02 Ne sois pas loin de lui.
00:21:05 - Il en aura un autre. - Où doit-il monter ?
00:21:07 Avec nous ?
00:21:08 Tu es un vieux, vieux, vieux, vieux, vieux, vieux, vieux, vieux, vieux !
00:21:15 - Allez, monte ! - Pas de point, Callie.
00:21:17 Ils ne vont pas nulle part.
00:21:20 On va se réunir ici, Mme Breslin.
00:21:22 Nous aimons ton compagnie.
00:21:24 Les horses de Baskin doivent reposer.
00:21:26 On va se réunir ici avec eux.
00:21:28 - Un de nos roues est en pétale. - Pas de problème.
00:21:30 Vous allez seul. Vous avez beaucoup de travers
00:21:32 avant de vous atteindre au top.
00:21:34 J'ai entendu dans le bâtiment
00:21:36 qu'il y avait un chemin facile autour de ces montagnes.
00:21:38 Environ 15 milles au nord.
00:21:40 Je pense que nous allons essayer.
00:21:42 Ils disent que c'est plus facile, mais c'est beaucoup plus long, papa.
00:21:47 On va se réunir et on va se reposer dans un chemin facile.
00:21:50 On se voit au top.
00:21:52 Si on a de la chance,
00:21:54 nous allons vous manquer, Janice.
00:21:56 Vous tous.
00:21:58 Ne vous inquiétez pas, Mme Emma.
00:22:02 Je vais me lever de cette voiture moi-même.
00:22:05 Au revoir.
00:22:07 Au revoir.
00:22:09 Au revoir.
00:22:11 Au revoir.
00:22:14 Au revoir.
00:22:16 Au revoir.
00:22:18 C'est facile à monter.
00:22:44 Après ça, tout serait facile.
00:22:46 Moi, vous et Missouri, vous conduisez les chevaux.
00:22:48 Vous et moi, on va pousser.
00:22:50 Tauba, vous êtes la plus légère.
00:22:52 - Ce ne peut pas être le bon chemin. - Tu es une petite fille intelligente.
00:22:55 Prends un meilleur, Missouri.
00:22:57 Ne me l'appelle pas comme ça. Je vais vous battre plus fort que Calibascom.
00:23:00 Allez, les chiens, on va au top.
00:23:03 Pourquoi n'avons-nous pas notre farme ici?
00:23:06 Il faut prendre 20 chevaux pour placer un bâtiment comme ça.
00:23:10 En particulier, pas un bâtiment comme le nôtre.
00:23:12 Ok, Tauba, allons-y.
00:23:14 Oui!
00:23:16 Allez, les garçons.
00:23:18 Vite, allez, vite!
00:23:28 On doit arriver au top!
00:23:30 Allez, vite!
00:23:33 Allez, vite!
00:23:40 Allez, vite!
00:23:42 Allez, vite!
00:23:45 Allez, viens ici!
00:23:47 Allez, vite!
00:23:49 Allez!
00:23:51 Tenez-le!
00:23:57 Calibascom!
00:24:01 Sors de là!
00:24:03 Calibascom!
00:24:05 Sors de là!
00:24:07 Calibascom!
00:24:09 Calibascom!
00:24:11 Calibascom!
00:24:13 Sors de là!
00:24:15 Talbot!
00:24:24 Talbot!
00:24:28 Tu ne devrais pas avoir fait ça!
00:24:30 Je n'ai jamais entendu le bâtiment de la mort pour une faute.
00:24:34 Qui a été blessé?
00:24:36 Seulement le wagon.
00:24:42 Tu vois comment c'est mauvais?
00:24:44 Ce n'est pas mauvais, maman.
00:24:56 On peut le réparer.
00:24:57 Ce n'est pas juste des bureaux brisés et des choses comme ça, toi, t'es folle.
00:25:00 On n'est pas très bons en montagneurs, non?
00:25:03 Ce wagon est bien cassé.
00:25:05 Nils Janssen est un blacksmith.
00:25:08 Peut-être que je vais aller à la résidence.
00:25:10 Je vais aller avec les autres.
00:25:12 Eh bien, la première chose qu'il faut faire, c'est de nettoyer ce qui reste.
00:25:17 Un bâtiment peut le faire.
00:25:19 Un bâtiment?
00:25:20 Oui, on peut en faire un, en retirer la roue et en tirer le wagon.
00:25:25 Oh!
00:25:26 Pourquoi pas?
00:25:28 Oui, cette terre est aussi lisse que le neige.
00:25:31 Lisse que la neige.
00:25:33 Ah!
00:25:34 Où est cette eau?
00:25:53 Sous la arbre.
00:25:55 Elle va bien se reposer pour un bain.
00:25:58 Oh!
00:25:59 Oh, mon veste est en ruin.
00:26:13 Toi et tes coulisses.
00:26:14 Essaye tes pantalons, Jessie ne va pas t'en acheter.
00:26:16 Les pantalons? Si tu penses que je vais...
00:26:18 Non, non, arrête, on est tous fatigués.
00:26:20 Il n'y a pas de sens en tirant ça sur les uns sur les autres.
00:26:23 Oh, Hugh, prends le wagon vers ces arbres avant de débarquer les chevaux.
00:26:26 Allez, les gars.
00:26:27 Les montagnes de wagon de frein.
00:26:36 Ils ont bien nommé les bons.
00:26:55 Le wagon est arrivé.
00:26:57 C'est Mr. Jansen.
00:27:02 Et la fille de Hildegard qui a les yeux bleus.
00:27:04 Je me demande ce qui s'est passé.
00:27:06 Bonjour, Mme. Preslin.
00:27:08 Bonjour, bonjour, Hildegard.
00:27:09 Vous devez être fatigué.
00:27:10 Viens, je vais te faire un café.
00:27:12 On est de retour dans le bâtiment et on a vu que tu avais bien dormi.
00:27:15 Je suis contente de te voir.
00:27:17 Bonjour, Mr. Jansen. Comment allez-vous?
00:27:22 Bonjour. Je vois pourquoi vous vous êtes arrêté.
00:27:24 Vous avez fait bien, mais je suis pas sûr que votre nouveau volet et votre pneu puissent réparer ce wagon.
00:27:29 Ne vous inquiétez pas. Ils le répareront pour vous.
00:27:32 Oh, merci.
00:27:34 Qu'est-ce qui se passe? N'a pas fonctionné le Tadna?
00:27:36 Non, trop de gens. Il n'y a rien de reste pour les arbres.
00:27:39 Le Docteur Copland avait raison.
00:27:41 Mes outils sont dans le wagon, Hugh.
00:27:43 Hildegard n'est pas l'un d'entre eux.
00:27:51 Hildegard, tu veux que je te laisse partir pour mes outils?
00:27:54 Au revoir.
00:28:06 Au revoir. J'espère que nous allons nous voir bientôt.
00:28:09 Au revoir, Hildegard. Merci beaucoup.
00:28:11 Cette Hildegard est magnifiquement belle.
00:28:19 Elle ne vous a pas dit la même chose, Mr. Hugh Adams David Fresman.
00:28:22 Dirk, j'ai pensé à ce que M. Janssen a dit sur le fait que le Tadna soit trop en colère.
00:28:33 J'ai aussi pensé à ça, Ma.
00:28:36 Nous n'avons pas d'arbre.
00:28:40 Nous ne pouvons pas placer ce bois.
00:28:42 Mais nous pouvons enlever un patch de légumes de bonne taille.
00:28:46 Vous vous souvenez de ce que le juge a dit sur les prix dans le bâtiment?
00:28:49 Nous pouvons placer des légumes pour vendre.
00:28:51 De cette façon, nous pouvons faire tout nous-mêmes et peut-être même acheter quelques coulisses.
00:28:57 J'ai dit quelque chose de drôle?
00:29:02 Non.
00:29:03 Vous m'avez juste rappelé quelqu'un.
00:29:06 Vous aimez l'idée?
00:29:10 Ça semble être la bonne chose à faire.
00:29:15 Monsieur Breslin?
00:29:17 Vous avez fait la bonne décision, Mme Breslin.
00:29:36 Nous n'avons pas décidé, J. Copeland.
00:29:39 Nous avons juste cassé.
00:29:41 Comme les chevaux de Bascom.
00:29:44 Bascom?
00:29:45 Oui, ils sont restés au nord de la ville.
00:29:47 Et chaque coup de feu a laissé une famille au bon endroit, à la bonne heure.
00:29:52 Bien.
00:29:53 Vu que vous avez un bon départ,
00:29:55 vous pourrez contrôler la moitié du sud de ces montagnes.
00:29:59 Peut-être la moitié du nord aussi.
00:30:00 Les Bascom pourraient objecter à ça.
00:30:02 J'ai vu leur bâtiment hier.
00:30:05 Il y a certainement assez de place pour deux familles dans ces montagnes.
00:30:08 Oui, et les bons voisins sont un bon bonheur.
00:30:10 Et le bon terrain.
00:30:12 Vous ne pourrez pas acheter de chasseurs, Mme Breslin.
00:30:16 Mais vous avez des droits de la terre comme une fille de soldat.
00:30:19 Vous devriez acheter ça tout de suite.
00:30:22 Je pourrais vous emmener de retour.
00:30:31 Bien.
00:30:32 Hugh, prépare les chevaux.
00:30:34 Miss Zurney et Talbot vont s'emmener avec le juge Copeland.
00:30:37 Je vais rester avec Dirk.
00:30:39 Il y a beaucoup de travail à faire ici.
00:30:41 Quelqu'un va le superviser.
00:30:43 Allez, Miss Zurney.
00:30:45 Hé, ça ressemble à du cheval.
00:30:48 C'est une bonne idée.
00:30:52 Du cheval et de la colle.
00:30:54 Le plus prudent du monde.
00:30:55 Talbot a réussi.
00:30:56 Talbot?
00:30:57 Oui, il est le plus sensible de la famille.
00:30:59 Dirk, tu as une magnifique mère.
00:31:05 Prends soin de la mère.
00:31:07 Aide-la à tenir cette terre.
00:31:08 J'ai pris une ville et un bâtiment.
00:31:11 Je veux que les Brésiliennes le grossissent.
00:31:13 Ne vous en faites pas, Maman.
00:31:22 On va s'occuper des choses.
00:31:24 Je les ramènerai demain à l'heure du soleil.
00:31:26 J'espère que mon pays sera terminé.
00:31:29 Talbot, tu dois t'occuper de tes frères.
00:31:31 Au revoir, les garçons.
00:31:32 Au revoir, Maman.
00:31:33 Au revoir, Maman.
00:31:34 Au revoir.
00:31:36 Bon, on va construire une chambre?
00:31:38 On peut en acheter six.
00:31:46 Pour un prix qu'on n'a pas.
00:31:48 On les rencontre un jour.
00:31:49 Ils sont partis.
00:31:50 On ne leur dit pas où.
00:31:51 Dirk!
00:31:54 C'est Jesse!
00:31:55 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:02 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:03 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:05 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:06 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:08 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:10 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:12 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:14 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:16 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:18 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:20 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:22 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:24 Je t'ai dit que tu ne devais pas me faire ça.
00:32:26 Tu voulais le tuer, n'est-ce pas?
00:32:28 Bien sûr que oui.
00:32:29 J'ai lui fait un coup de main aussi.
00:32:31 Maintenant, il a fait un coup de main.
00:32:33 Tu veux de l'eau?
00:32:36 Je veux rien de ce que tu as.
00:32:38 Qu'est-ce qui s'est passé?
00:32:48 Il y a eu une lutte.
00:32:50 Une lutte?
00:32:51 Un cheval a été tiré sur le pied et il est très malade.
00:32:55 J'ai demandé à Jesse de venir ici pour voir si tu avais des médicaments.
00:32:57 Je suis allée te trouver.
00:32:58 On a cru qu'il était en route.
00:32:59 On est venu t'aider et voilà ce que nous avons.
00:33:01 Viens, Jesse.
00:33:03 Jesse, je ne savais pas...
00:33:16 Non, pas maintenant.
00:33:17 Je vais aller chercher Ma.
00:33:23 Si on ne trouve pas Ma, je reviendrai à la bascule demain après-midi.
00:33:26 Ma!
00:33:34 Allons-y, Dirk.
00:33:45 Allez.
00:33:46 Allons-y.
00:33:47 Oh, Janet.
00:34:07 Je suis venue tout de suite.
00:34:10 J'étais au bâtiment.
00:34:11 Dirk a été en route pour me chercher.
00:34:14 Je ne peux pas t'aider, non, Ma.
00:34:15 Il était malade. Il a duré seulement quelques heures.
00:34:18 C'est un peu difficile de penser à ne pas avoir lui.
00:34:23 Dis-moi si tu peux me laisser un moment.
00:34:27 Callie et moi sommes fatigués de regarder les uns les autres.
00:34:31 D'accord. Je vais faire du thé.
00:34:35 C'est un bon cheval que tu as là, Jesse.
00:34:38 Je ne peux pas t'aider.
00:34:39 Je ne peux pas t'aider.
00:34:41 Je ne peux pas t'aider.
00:34:43 Je ne peux pas t'aider.
00:34:45 Je ne peux pas t'aider.
00:34:47 Je ne peux pas t'aider.
00:34:49 Je ne peux pas t'aider.
00:34:51 Je ne peux pas t'aider.
00:34:53 Je ne peux pas t'aider.
00:34:55 Je ne peux pas t'aider.
00:34:57 Je ne peux pas t'aider.
00:34:59 Je ne peux pas t'aider.
00:35:01 Je ne peux pas t'aider.
00:35:03 Je ne peux pas t'aider.
00:35:06 Je suis sûr que c'est un bon endroit.
00:35:08 De mieux d'eau que nous avons.
00:35:10 Il y a eu un déchet hier.
00:35:14 Je suis désolé pour ton père, Jesse.
00:35:24 Je suis désolé pour...
00:35:26 Tu es juste désolé.
00:35:31 Nous avons fait un erreur.
00:35:35 Tu en fais un autre, maintenant.
00:35:36 Tu es sur notre terre.
00:35:39 En cachant les chaussures de ta mère.
00:35:41 Je t'ai dit que je t'en dirai.
00:35:44 Nous sommes désolés pour ton père, pour tout.
00:35:47 Nous sommes deux fois plus désolés que tu peux le faire.
00:35:50 Il n'y a pas de sens dans la guerre maintenant.
00:35:52 Il n'y avait pas de sens dans l'accent sur Jesse.
00:35:55 Mais tu l'as fait.
00:35:57 - Écoute, je... - Ressaisis-toi.
00:35:59 Tu vas en avoir besoin la première fois que tu sortiras sans ta mère.
00:36:02 Tu vas en avoir besoin la première fois que tu sortiras sans ta mère.
00:36:03 Des chiens. Ça a l'air d'un grand jardin, juste à côté de cette cimetière.
00:36:29 Ils sont venus de ce côté aussi.
00:36:31 Je me demande ce que font les chiens ici.
00:36:32 Je vais voir.
00:36:34 Tu dois attendre que ma mère et Dirk viennent.
00:36:36 Je n'ai pas besoin.
00:36:38 Sors, Talbot.
00:36:41 Ma mère, Dirk, j'ai entendu des chiens.
00:36:45 Je suppose que quelqu'un est en train de se réunir sur notre terre.
00:36:47 Je vais prendre des armes.
00:36:49 Vas-y, et regarde qui c'est.
00:36:51 C'est tout.
00:36:53 Sors.
00:36:57 Sors.
00:36:58 C'est le camp, Dirk.
00:37:14 Allons-y.
00:37:16 Rusty, on a des visiteurs.
00:37:24 C'est bon.
00:37:25 Comment ça va?
00:37:34 Bonjour, les gars.
00:37:36 Vous vous réunissez ici?
00:37:38 Pour quelques jours.
00:37:40 Votre terre?
00:37:42 On va y aller avant que vous le sachiez.
00:37:44 Allez, descends et mange.
00:37:46 Il y a de la viande pour nous tous.
00:37:48 C'est bon.
00:37:49 Ici, mon garçon.
00:37:58 Si vous avez assez de viande pour vous déguster,
00:38:04 vous avez assez de viande pour vous déguster.
00:38:06 Fais-le.
00:38:08 Il a plus de patches que de veste, Chaco.
00:38:11 Il a plus de patches que de veste, Chaco.
00:38:12 On a bien compris, Judd.
00:38:24 Une terre de bonne taille.
00:38:26 Oui, et bien élevée.
00:38:28 Il va bien être en train de les traîner.
00:38:31 Voyons voir.
00:38:35 Je mets toujours mes mains sur le poisson.
00:38:40 Ici, il y a Breslau, Johnny, Paul et Chaco.
00:38:44 Je suis Rusty.
00:38:46 Chaco, il fait la cuisine, donc l'assume sur lui.
00:38:49 Je suis Dirk Breslin.
00:38:52 C'est mon frère Hugh.
00:38:54 Hey, les gars.
00:39:05 Il n'y a pas de terre de bonne taille dans ce pays?
00:39:07 Je suis malade.
00:39:09 C'est un endroit de boulot.
00:39:10 On a un grand endroit de boulot.
00:39:12 Je vais me faire tomber.
00:39:14 Chaque nuit, c'est pareil.
00:39:16 Je dors avec mes pieds sur une colline,
00:39:18 je me repose sur une autre,
00:39:20 et je me mets sur le bas d'une colline.
00:39:22 Je me transforme en un chauffeur.
00:39:24 Breslau,
00:39:26 si on s'en va à ce que nous avons entendu,
00:39:28 tu voudras avoir cinq collines pour te placer.
00:39:31 Les gars, vous entendez rien de Rusty dans ces zones?
00:39:34 Non.
00:39:37 Si vous nous ramenez, vous recevrez un bienvenu.
00:39:39 Qu'est-ce que ça vaut?
00:39:41 Votre vie.
00:39:43 Quand vous en avez besoin.
00:39:45 Je veux dire l'argent.
00:39:47 Pourquoi avez-vous besoin d'une sixième colline?
00:39:49 Deux hommes ont besoin de tuer.
00:39:53 Prenez une sixième colline comme celle-ci,
00:39:57 qui vaut environ sept collines.
00:39:59 Sur cette voyage, ça pourrait vautre la terre entière.
00:40:03 Je n'ai pas sept collines,
00:40:06 mais j'ai besoin d'une sixième colline.
00:40:07 Vos gars font des vagues?
00:40:09 Non, nous possédons toute cette terre.
00:40:11 Si on stocka, on aura le plus grand ranch de tout le monde.
00:40:14 Vous voyez un grand ranch?
00:40:16 Dans un grand pays comme le Texas?
00:40:19 Ce serait assez grand pour nous.
00:40:21 Encore une fois.
00:40:24 C'est pareil pour vous, tous.
00:40:26 Maud serait contente de vous avoir.
00:40:28 Pour manger?
00:40:30 Oui.
00:40:32 Et demain?
00:40:35 On va manger.
00:40:36 On va vivre en butcherie.
00:40:38 Sept.
00:40:41 On va les ramener ensemble et attendre qu'ils soient au même endroit que la dernière fois.
00:40:44 J'en ai vu assez, allons-y.
00:40:46 Regarde, tu dois savoir comment rouler ou rouler avec un moteur.
00:41:03 Tu ne peux pas mettre un marquement sur un moteur.
00:41:05 Et si tu fais un tir rapide?
00:41:09 C'est la dernière chose que tu apprends, mon garçon.
00:41:11 Tu dois apprendre ton arme,
00:41:14 et toi-même, pour que tu n'aies pas de trucs de moteur.
00:41:17 Donc, tous ces patches m'ont fait courir dans un canyon.
00:41:24 Moi, à pied, et je me suis fait tirer des bullets.
00:41:27 Et l'autre fois, je me souviens, c'était dans le panneau.
00:41:30 Qu'est-ce qui s'est passé?
00:41:32 Je reviendrai à ça.
00:41:33 Le panneau de Texas...
00:41:35 Je veux dire, quand les Apache ont été encerclés dans le canyon de Fox.
00:41:38 Oh, eux! Je reviendrai à ça dans un instant.
00:41:41 Et à ce moment-là, au sud...
00:41:43 Blesse-nous, Seigneur, et donnez-nous tes dons.
00:41:51 Que nous recevons maintenant de ta bonté.
00:41:54 Amen.
00:41:55 Tu sais, la pire chose d'un moteur de route, c'est les beignets.
00:42:14 Un jour, ils sont frits, le lendemain...
00:42:18 Ils sortent toujours brûlés.
00:42:20 Moi, je suis toujours là pour toi.
00:42:23 Avec ou sans moi.
00:42:24 Je te le dis sur le chemin de retour.
00:42:26 On sort le matin.
00:42:28 Si tu as besoin d'aide, je suis prêt.
00:42:31 Peut-être que tu ne sais pas ce que tu dis.
00:42:34 Pour une sixième arme, je prendrais 50 meurtriers.
00:42:38 Je pense que tu en aurais besoin.
00:42:41 Il vaut mieux retourner au camp et voir comment Johnny se passe.
00:42:45 - Quand vas-tu partir? - Le matin.
00:42:48 Il arrive aussi tôt ici que dans une dizaine de Texas.
00:42:52 Dirk, demande aux garçons de venir ici le plus vite possible.
00:42:55 D'accord, Rusty.
00:42:57 Dirk!
00:43:13 Dirk, Hugh est parti.
00:43:17 - Parti? - On ne peut le trouver nulle part.
00:43:21 - Tu l'apprends et on va voir. - Oui.
00:43:23 - As-tu vu lui? - Non.
00:43:32 - Il est allé chasser, je suppose. - Chasser?
00:43:36 - Missouri. - Depuis que les Texans sont venus...
00:43:39 Tu devrais aller le chercher. Je me fais peur quand il chasse seul.
00:43:42 Talbot, tu sors le chemin.
00:43:45 Missouri, va aider Talbot.
00:43:48 Dirk, pourquoi l'as-tu fait?
00:43:50 - Ils sont nos amis. Il peut y avoir une lutte. - Une lutte?
00:43:54 Oui, une lutte de feu. Hugh ne sera pas 18 jusqu'au mois prochain.
00:43:58 - Tu devrais arrêter les Baskims. - Je n'ai pas besoin de l'aide de Jesse.
00:44:01 Dans ce pays, tout le monde a besoin de l'aide si tout le monde est folle.
00:44:05 - Je ne veux pas. - Je veux que tu ailles.
00:44:08 - Je ne veux pas. - Je veux que tu ailles.
00:44:11 Je veux que tu ailles.
00:44:13 Je veux que tu ailles.
00:44:16 Je veux que tu ailles.
00:44:17 Non, Dirk.
00:44:21 Ce n'était pas fou de venir ici.
00:44:24 Amène-le de retour.
00:44:26 Je veux que tu ailles.
00:44:28 Je veux que tu ailles.
00:44:30 Je veux que tu ailles.
00:44:32 Je veux que tu ailles.
00:44:34 Je veux que tu ailles.
00:44:35 Je veux que tu ailles.
00:44:36 Je veux que tu ailles.
00:44:38 Je veux que tu ailles.
00:44:40 Je veux que tu ailles.
00:44:42 Je veux que tu ailles.
00:44:44 Je veux que tu ailles.
00:44:46 Je veux que tu ailles.
00:44:48 Le Cahier des Sceaux
00:44:52 Le Cahier des Sceaux
00:44:56 Le Cahier des Sceaux
00:45:00 Le Cahier des Sceaux
00:45:04 Le Cahier des Sceaux
00:45:07 Le Cahier des Sceaux
00:45:11 Le Cahier des Sceaux
00:45:15 Le Cahier des Sceaux
00:45:19 Le Cahier des Sceaux
00:45:23 Le Cahier des Sceaux
00:45:27 Le Cahier des Sceaux
00:45:32 Le Cahier des Sceaux
00:45:35 Le Cahier des Sceaux
00:45:39 Le Cahier des Sceaux
00:45:43 Le Cahier des Sceaux
00:45:47 Le Cahier des Sceaux
00:45:51 Le Cahier des Sceaux
00:45:55 Le Cahier des Sceaux
00:46:00 Le Cahier des Sceaux
00:46:03 Le Cahier des Sceaux
00:46:07 Le Cahier des Sceaux
00:46:11 Le Cahier des Sceaux
00:46:15 Le Cahier des Sceaux
00:46:19 Le Cahier des Sceaux
00:46:23 Le Cahier des Sceaux
00:46:28 Le Cahier des Sceaux
00:46:31 Le Cahier des Sceaux
00:46:35 Le Cahier des Sceaux
00:46:39 Le Cahier des Sceaux
00:46:43 Le Cahier des Sceaux
00:46:47 Le Cahier des Sceaux
00:46:51 Le Cahier des Sceaux
00:46:56 Le Cahier des Sceaux
00:47:00 Je ne prends pas un armement de homme de cette façon.
00:47:03 Je t'ai dit que nous allions nous rencontrer avec eux de nouveau.
00:47:08 La prochaine fois, ils ne partiront pas.
00:47:11 Rusty,
00:47:19 Qu'est-ce qui s'est passé dans la grotte?
00:47:22 Tout est parti, mais le groupe a couru vers le sud.
00:47:27 Tu sais, le prochain coup, Brasov...
00:47:29 Attends, Rusty.
00:47:30 Les gars,
00:47:36 il y a un autre armement sur la grotte.
00:47:39 Prends-le, Dirk.
00:47:41 Ces armements sont
00:47:47 aussi bons que ceux qui coûtent 7 roues.
00:47:50 Il va te montrer comment les utiliser.
00:47:56 Le Cahier des Sceaux
00:48:00 Le Cahier des Sceaux
00:48:04 Le Cahier des Sceaux
00:48:08 Le Cahier des Sceaux
00:48:12 Le Cahier des Sceaux
00:48:40 C'est ma faute.
00:48:41 Je ne me suis jamais vu tomber dans la lumière.
00:48:44 Au moins, ils ne t'ont pas touché.
00:48:46 Les scieaux sont dans le wagon.
00:48:49 Environ 100 tirs.
00:49:01 Ils sont allés vers la mer et la plage.
00:49:05 Les armes sont naturelles.
00:49:07 C'est pas bon. On va faire quelque chose.
00:49:10 On va faire quelque chose.
00:49:12 On va faire quelque chose.
00:49:14 On va faire quelque chose.
00:49:16 On va faire quelque chose.
00:49:18 On va faire quelque chose.
00:49:20 On va faire quelque chose.
00:49:22 On va faire quelque chose.
00:49:24 On va faire quelque chose.
00:49:26 On va faire quelque chose.
00:49:28 On va faire quelque chose.
00:49:30 On va faire quelque chose.
00:49:33 On va faire quelque chose.
00:49:34 Enlevez vos bras.
00:49:39 C'est mieux.
00:49:45 Tu ne peux pas marcher ou courir avec la pistole si bas, mais tu peux l'enlever.
00:49:48 Essaye.
00:49:50 Essaye encore.
00:49:52 Cette fois, tire sur la branche.
00:49:54 Pas mal. Pas mal.
00:50:03 Pas mal.
00:50:05 Comment ça se passe pour arriver si vite?
00:50:07 Tu as lancé plus vite que moi, mais j'ai tiré.
00:50:10 Le problème, c'est qu'il n'y a pas d'utilité de tirer si vite pour tirer sur un objectif.
00:50:14 Et les objectifs les plus difficiles à tirer sont ceux qui bougent et te tirent en arrière.
00:50:20 Je te tire en arrière.
00:50:21 [Musique]
00:50:25 [Musique]
00:50:29 [Musique]
00:50:55 [Musique]
00:50:58 [Musique]
00:51:01 [Musique]
00:51:05 [Musique]
00:51:09 [Musique]
00:51:13 [Musique]
00:51:17 [Musique]
00:51:21 [Musique]
00:51:26 [Musique]
00:51:29 [Musique]
00:51:33 [Musique]
00:51:37 [Musique]
00:51:41 [Musique]
00:51:45 [Musique]
00:51:49 [Musique]
00:51:54 [Musique]
00:51:57 [Musique]
00:52:01 [Musique]
00:52:05 [Musique]
00:52:09 [Musique]
00:52:13 [Musique]
00:52:17 [Musique]
00:52:22 [Musique]
00:52:25 [Musique]
00:52:29 [Musique]
00:52:33 [Musique]
00:52:37 [Musique]
00:52:41 [Musique]
00:52:45 [Musique]
00:52:50 [Musique]
00:52:53 [Musique]
00:52:57 [Musique]
00:53:01 [Musique]
00:53:05 [Musique]
00:53:09 [Musique]
00:53:13 [Musique]
00:53:18 [Musique]
00:53:21 [Musique]
00:53:25 [Musique]
00:53:29 [Musique]
00:53:33 [Musique]
00:53:37 [Musique]
00:53:41 [Musique]
00:53:46 [Musique]
00:53:49 [Musique]
00:53:53 [Musique]
00:53:57 [Musique]
00:54:01 [Musique]
00:54:05 [Musique]
00:54:09 [Musique]
00:54:14 [Musique]
00:54:17 [Musique]
00:54:21 [Musique]
00:54:25 [Musique]
00:54:29 [Musique]
00:54:33 [Musique]
00:54:37 [Musique]
00:54:42 [Musique]
00:54:45 [Musique]
00:54:49 [Musique]
00:54:53 [Musique]
00:54:57 [Musique]
00:55:01 [Musique]
00:55:05 [Musique]
00:55:10 [Musique]
00:55:13 [Musique]
00:55:17 [Musique]
00:55:21 [Musique]
00:55:25 [Musique]
00:55:29 [Musique]
00:55:33 [Musique]
00:55:38 [Musique]
00:55:41 [Musique]
00:55:45 [Musique]
00:55:49 [Musique]
00:55:53 [Musique]
00:55:57 [Musique]
00:56:01 [Musique]
00:56:06 [Musique]
00:56:09 [Musique]
00:56:13 [Musique]
00:56:17 [Musique]
00:56:21 [Musique]
00:56:25 [Musique]
00:56:29 [Musique]
00:56:34 [Musique]
00:56:37 [Musique]
00:56:41 [Musique]
00:56:45 [Musique]
00:56:49 [Musique]
00:56:53 [Musique]
00:56:57 [Musique]
00:57:02 [Musique]
00:57:05 [Musique]
00:57:09 [Musique]
00:57:13 [Musique]
00:57:17 [Musique]
00:57:21 [Musique]
00:57:25 [Musique]
00:57:30 [Musique]
00:57:33 [Musique]
00:57:37 [Coups de feu]
00:57:41 Le plus rapide de ce côté de la Missouri.
00:57:48 Pas le plus rapide, mais peut-être le plus sûr.
00:57:55 [Coups de feu]
00:57:58 [Coups de feu]
00:58:02 [Coups de feu]
00:58:06 [Coups de feu]
00:58:10 [Coups de feu]
00:58:14 [Coups de feu]
00:58:18 [Coups de feu]
00:58:23 [Coups de feu]
00:58:26 [Coups de feu]
00:58:30 [Coups de feu]
00:58:34 [Coups de feu]
00:58:38 [Coups de feu]
00:58:42 [Coups de feu]
00:58:46 [Coups de feu]
00:58:51 [Coups de feu]
00:58:54 [Coups de feu]
00:58:58 [Coups de feu]
00:59:02 [Coups de feu]
00:59:06 [Coups de feu]
00:59:10 [Coups de feu]
00:59:14 [Coups de feu]
00:59:19 [Coups de feu]
00:59:22 [Coups de feu]
00:59:26 [Coups de feu]
00:59:30 [Coups de feu]
00:59:34 [Coups de feu]
00:59:38 [Coups de feu]
00:59:42 [Coups de feu]
00:59:47 [Coups de feu]
00:59:50 [Coups de feu]
00:59:54 [Coups de feu]
00:59:58 [Coups de feu]
01:00:02 [Coups de feu]
01:00:06 [Coups de feu]
01:00:10 [Coups de feu]
01:00:15 [Coups de feu]
01:00:18 [Coups de feu]
01:00:22 [Coups de feu]
01:00:26 [Coups de feu]
01:00:30 [Coups de feu]
01:00:34 [Coups de feu]
01:00:38 [Coups de feu]
01:00:43 [Coups de feu]
01:00:46 [Coups de feu]
01:00:50 [Coups de feu]
01:00:54 [Coups de feu]
01:00:58 [Coups de feu]
01:01:02 [Coups de feu]
01:01:06 [Coups de feu]
01:01:11 [Coups de feu]
01:01:14 [Coups de feu]
01:01:18 [Coups de feu]
01:01:22 [Coups de feu]
01:01:26 [Coups de feu]
01:01:30 [Coups de feu]
01:01:34 [Coups de feu]
01:01:39 [Coups de feu]
01:01:42 [Coups de feu]
01:01:46 [Coups de feu]
01:01:50 [Coups de feu]
01:01:54 [Coups de feu]
01:01:58 [Coups de feu]
01:02:02 [Coups de feu]
01:02:07 [Rires]
01:02:10 [Rires]
01:02:14 - Bien que nous n'ayons pas d'idées de ce que c'est d'être des combattants.
01:02:18 - Personne ne s'est blessé.
01:02:28 - Est-ce que tout ce pays sera valable si quelqu'un est tué?
01:02:31 - Je ne sais pas.
01:02:33 Les Texans ont payé un prix élevé pour ces styrées.
01:02:35 Veux-tu vivre ici ou pas?
01:02:37 - Tout ce violence...
01:02:40 - Si on veut quelque chose ici, il faut se battre pour l'obtenir,
01:02:44 et deux fois plus pour le garder.
01:02:47 - Tu vas bien?
01:03:05 - Oui, je vais bien.
01:03:07 - Tu as fait tout ça pour te faire croire.
01:03:09 - Hé, ici vient Dirk.
01:03:12 - On ne peut pas les rouler, non?
01:03:23 - Non. - Il doit y avoir un moyen plus simple.
01:03:26 - Plus simple ou pas, il faut mettre un nom sur ces chèvres.
01:03:28 - On peut les rouler avec la petite mère de Jesse. Elle est assez rapide.
01:03:31 - Je pense qu'il vaut mieux travailler avec un bascom.
01:03:34 - Il faut nous en informer sur Arn and Judd.
01:03:36 - Pas de temps comme le moment.
01:03:39 - On va y aller.
01:03:41 - On a eu un peu de problème avec le bâtiment.
01:03:49 - On a entendu. C'est pour ça qu'on est ici.
01:03:51 - Maud pense que notre seule chance contre ces ruffles
01:03:54 est de les mettre ensemble, les mettre tous ensemble,
01:03:57 et prendre le tour de la jardin.
01:03:59 - Ça pourrait fonctionner.
01:04:00 Tu et moi, on va vous aider à rouler ici.
01:04:02 Que dis-tu?
01:04:04 - Jesse et moi, on ne peut pas faire ça seul.
01:04:08 - On va y aller.
01:04:10 - Allez, Missouri, va t'en avec ton bras de branche.
01:04:15 On ne peut pas prendre tout l'année.
01:04:17 - Je viens. - On va se faire un bras.
01:04:19 - Tu es une vraie blague.
01:04:21 - Il doit y avoir un moyen plus simple.
01:04:26 - Il y a un moyen plus simple.
01:04:29 - Dirk, tu te souviens des chèvres qui étaient trop petites pour la cabine?
01:04:32 - Et? - Viens, je vais te montrer.
01:04:35 - Je vais te montrer.
01:04:37 - Apporte le numéro un.
01:04:43 - Allez, allons-y.
01:04:46 - Oui, allons-y.
01:04:48 - Allez, lève tes bras.
01:04:53 - Bien, il faut toujours les attraper.
01:05:00 - C'est bon.
01:05:02 - Bonjour.
01:05:16 - Bonjour.
01:05:18 - Votre acte, Mme Breslin.
01:05:22 Tout est le vôtre, en ce moment.
01:05:24 - Merci, juge Copeland.
01:05:26 Mais vous n'avez pas dû faire le tour pour ça.
01:05:28 - Bien, franchement, c'était juste une excuse de vous voir.
01:05:31 De vous voir tous.
01:05:33 Où sont les garçons?
01:05:34 - Ils travaillent sur les chèvres, avec les bascoms.
01:05:37 - Il est temps qu'ils s'en sortent.
01:05:39 - Oui, nous sommes très heureux de cela.
01:05:42 - Parlant de sentiments, Mme Breslin,
01:05:46 il y a une affaire personnelle que j'aimerais discuter avec vous.
01:05:50 - Vous pouvez toujours parler de votre avis à mon compagnie, juge Copeland.
01:05:53 - Je n'hésite pas, car il pourrait être trop tôt.
01:05:58 - Il pourrait être trop tôt.
01:06:00 Pour eux.
01:06:02 - Vous avez l'air comme les oiseaux.
01:06:13 Où est Missouri?
01:06:14 - Si vous pensez que nous avons l'air mauvais, vous devriez la voir.
01:06:16 Elle a arrêté le lac pour se nettoyer.
01:06:18 - C'est ce que vous devriez avoir fait.
01:06:20 Excusez-moi, juge, je veux voir s'il est le mien.
01:06:24 - Je ne sais pas.
01:06:26 - Je ne sais pas s'il est le mien.
01:06:28 - Je vais me faire encore.
01:06:31 Dirk, j'ai apporté à votre mère le fait de votre section de pauvres.
01:06:36 J'ai aussi arrangé pour que vous, les garçons, vous fassiez des tombes sur la terre.
01:06:39 Pour que vous puissiez posséder la moitié du sud de ces montagnes.
01:06:43 - Jesse voudra faire ça aussi.
01:06:45 - Il devrait.
01:06:46 Leur section est déjà trop petite pour leur herbe.
01:06:49 Les chèvres sont tous marqués?
01:06:50 - Oui, Callie et Jesse sont en garde ce soir.
01:06:53 Si vous en avez besoin, dites-moi.
01:06:56 Rappelez-vous.
01:06:58 - Vous allez à la campagne, je vais faire ça seul.
01:07:09 - D'accord.
01:07:11 - C'est bon.
01:07:12 - Il y en a un.
01:07:34 - Oui.
01:07:36 On va le poignarder et aller chercher la herbe.
01:07:39 - C'est bon.
01:07:40 - Ce tir devrait amener quelqu'un qui a un couteau.
01:07:48 On va prendre la cagnotte et y aller.
01:07:50 - Le wagon n'a pas besoin d'un nouveau rouleau.
01:07:58 Si vous voulez voir Hilda, pourquoi ne pas la voir?
01:08:01 - Qui parle?
01:08:02 Pourquoi vous n'avez pas demandé de nous aider avant de travailler avec Jesse?
01:08:05 - Si ce n'est pas Cow-Eyes Breslin.
01:08:08 - C'est le plus loin que vous ayez pu aller depuis toute la semaine.
01:08:11 - Ça va le faire.
01:08:12 Cupid a des problèmes comme il le faut.
01:08:15 - Je sais qui est la plus gentille.
01:08:17 - Moi.
01:08:21 - Oh, Calvin.
01:08:23 - Un cheval vient.
01:08:30 - Prenez l'autre.
01:08:31 - Dirk, faites attention.
01:08:33 - Ne vous inquiétez pas.
01:08:34 - Couvrez-moi de l'arrière.
01:08:36 - C'est bon.
01:08:37 - Qu'est-ce qui s'est passé?
01:08:54 - Arnett Judd l'a tué au camp avant que je puisse faire quelque chose.
01:08:57 - Il vaut mieux aller chercher votre mère.
01:09:01 - Oui.
01:09:02 - Où pensiez-vous qu'ils ont pris le canneau?
01:09:20 - D'autres fois, ils l'ont vu dans le salon.
01:09:23 - C'est là que nous allons nous intéresser.
01:09:25 - Oui.
01:09:26 - Tally veut te voir.
01:09:28 Elle va bien.
01:09:31 - Je vais aller la chercher.
01:09:33 - Oui.
01:09:34 - Je vais aller la chercher.
01:09:35 - Oui.
01:09:36 - Je vais aller la chercher.
01:09:37 - Oui.
01:09:38 - Je vais aller la chercher.
01:09:39 - Oui.
01:09:40 - Je vais aller la chercher.
01:09:41 - Oui.
01:09:42 - Je vais aller la chercher.
01:09:43 - Oui.
01:09:44 - Je vais aller la chercher.
01:09:45 - Oui.
01:09:46 - Je vais aller la chercher.
01:09:47 - Oui.
01:09:48 - Je vais aller la chercher.
01:09:49 - Oui.
01:09:50 - Je vais aller la chercher.
01:09:51 - Oui.
01:09:52 - Je vais aller la chercher.
01:09:53 - Oui.
01:09:54 - Je vais aller la chercher.
01:09:55 - Oui.
01:09:56 - Je vais aller la chercher.
01:09:57 - Oui.
01:09:58 - Je vais aller la chercher.
01:09:59 - Oui.
01:10:00 - Je vais aller la chercher.
01:10:01 - Oui.
01:10:02 - Je vais aller la chercher.
01:10:03 - Oui.
01:10:04 - Je vais aller la chercher.
01:10:05 - Oui.
01:10:06 - Je vais aller la chercher.
01:10:07 - Oui.
01:10:08 - Je vais aller la chercher.
01:10:09 - Oui.
01:10:10 - Je vais aller la chercher.
01:10:11 - Oui.
01:10:12 - Je vais aller la chercher.
01:10:13 - Oui.
01:10:14 - Je vais aller la chercher.
01:10:15 - Oui.
01:10:16 - Je vais aller la chercher.
01:10:17 - Oui.
01:10:18 - Je vais aller la chercher.
01:10:19 - Oui.
01:10:20 - Je vais aller la chercher.
01:10:21 - Oui.
01:10:22 - Je vais aller la chercher.
01:10:23 - Oui.
01:10:24 - Je vais aller la chercher.
01:10:25 - Oui.
01:10:26 - Je vais aller la chercher.
01:10:27 - Oui.
01:10:28 - Je vais aller la chercher.
01:10:29 - Oui.
01:10:30 - Je vais aller la chercher.
01:10:31 - Oui.
01:10:32 - Je vais aller la chercher.
01:10:33 - Oui.
01:10:34 - Je vais aller la chercher.
01:10:35 - Oui.
01:10:36 - Je vais aller la chercher.
01:10:37 - Oui.
01:10:38 - Je vais aller la chercher.
01:10:39 - Oui.
01:10:40 - Je vais aller la chercher.
01:10:41 - Oui.
01:10:42 - Je vais aller la chercher.
01:10:43 - Oui.
01:10:44 - Je vais aller la chercher.
01:10:45 - Oui.
01:10:46 - Je vais aller la chercher.
01:10:47 - Oui.
01:10:48 - Je vais aller la chercher.
01:10:49 - Oui.
01:10:50 - Je vais aller la chercher.
01:10:51 - Oui.
01:10:52 - Je vais aller la chercher.
01:10:53 - Oui.
01:10:54 - Je vais aller la chercher.
01:10:55 - Oui.
01:10:56 - Je vais aller la chercher.
01:10:57 - Oui.
01:10:58 - Je vais aller la chercher.
01:10:59 - Oui.
01:11:00 - Je vais aller la chercher.
01:11:01 - Oui.
01:11:02 - Je vais aller la chercher.
01:11:03 - Oui.
01:11:04 - Je vais aller la chercher.
01:11:05 - Oui.
01:11:06 - Je vais aller la chercher.
01:11:07 - Oui.
01:11:08 - Je vais aller la chercher.
01:11:09 - Oui.
01:11:10 - Je vais aller la chercher.
01:11:11 - Oui.
01:11:12 - Je vais aller la chercher.
01:11:13 - Oui.
01:11:14 - Je vais aller la chercher.
01:11:15 - Oui.
01:11:16 - Je vais aller la chercher.
01:11:17 - Oui.
01:11:18 - Je vais aller la chercher.
01:11:19 - Oui.
01:11:20 - Je vais aller la chercher.
01:11:21 - Oui.
01:11:22 - Je vais aller la chercher.
01:11:23 - Oui.
01:11:24 - Je vais aller la chercher.
01:11:25 - Oui.
01:11:26 - Je vais aller la chercher.
01:11:27 - Oui.
01:11:28 - Je vais aller la chercher.
01:11:29 - Oui.
01:11:30 - Je vais aller la chercher.
01:11:31 - Oui.
01:11:32 - Je vais aller la chercher.
01:11:33 - Oui.
01:11:34 - Je vais aller la chercher.
01:11:35 - Oui.
01:11:36 - Je vais aller la chercher.
01:11:37 - Oui.
01:11:38 - Je vais aller la chercher.
01:11:39 - Oui.
01:11:40 - Je vais aller la chercher.
01:11:41 - Oui.
01:11:42 - Je vais aller la chercher.
01:11:43 - Oui.
01:11:44 - Je vais aller la chercher.
01:11:45 - Oui.
01:11:46 - Je vais aller la chercher.
01:11:47 - Oui.
01:11:48 - Je vais aller la chercher.
01:11:49 - Oui.
01:11:50 - Je vais aller la chercher.
01:11:51 - Oui.
01:11:52 - Je vais aller la chercher.
01:11:53 - Oui.
01:11:54 - Je vais aller la chercher.
01:11:55 - Oui.
01:11:56 - Je vais aller la chercher.
01:11:57 - Oui.
01:11:58 - Je vais aller la chercher.
01:11:59 - Oui.
01:12:00 - Je vais aller la chercher.
01:12:01 - Oui.
01:12:02 - Je vais aller la chercher.
01:12:03 - Oui.
01:12:04 - Je vais aller la chercher.
01:12:05 - Oui.
01:12:06 - Je vais aller la chercher.
01:12:07 - Oui.
01:12:08 - Je vais aller la chercher.
01:12:09 - Oui.
01:12:10 - Je vais aller la chercher.
01:12:11 - Oui.
01:12:12 - Je vais aller la chercher.
01:12:13 - Oui.
01:12:14 - Je vais aller la chercher.
01:12:15 - Oui.
01:12:16 - Je vais aller la chercher.
01:12:17 - Oui.
01:12:18 - Je vais aller la chercher.
01:12:19 - Oui.
01:12:20 - Je vais aller la chercher.
01:12:21 - Oui.
01:12:22 - Je vais aller la chercher.
01:12:23 - Oui.
01:12:24 - Je vais aller la chercher.
01:12:25 - Oui.
01:12:26 - Je vais aller la chercher.
01:12:27 - Oui.
01:12:28 - Je vais aller la chercher.
01:12:29 - Oui.
01:12:30 - Je vais aller la chercher.
01:12:31 - Oui.
01:12:32 - Je vais aller la chercher.
01:12:33 - Oui.
01:12:34 - Je vais aller la chercher.
01:12:35 - Oui.
01:12:36 - Je vais aller la chercher.
01:12:37 - Oui.
01:12:38 - Je vais aller la chercher.
01:12:39 - Oui.
01:12:40 - Je vais aller la chercher.
01:12:41 - Oui.
01:12:42 - Je vais aller la chercher.
01:12:43 - Oui.
01:12:44 - Je vais aller la chercher.
01:12:45 - Oui.
01:12:46 - Je vais aller la chercher.
01:12:47 - Oui.
01:12:48 - Je vais aller la chercher.
01:12:49 - Oui.
01:12:50 - Je vais aller la chercher.
01:12:51 - Oui.
01:12:52 - Je vais aller la chercher.
01:12:53 - Oui.
01:12:54 - Je vais aller la chercher.
01:12:55 - Oui.
01:12:56 - Je vais aller la chercher.
01:12:57 - Oui.
01:12:58 - Je vais aller la chercher.
01:12:59 - Oui.
01:13:00 - Je vais aller la chercher.
01:13:01 - Oui.
01:13:02 - Je vais aller la chercher.
01:13:03 - Oui.
01:13:04 - Je vais aller la chercher.
01:13:05 - Oui.
01:13:06 - Je vais aller la chercher.
01:13:07 - Oui.
01:13:08 - Je vais aller la chercher.
01:13:09 - Oui.
01:13:10 - Je vais aller la chercher.
01:13:11 - Oui.
01:13:12 - Je vais aller la chercher.
01:13:13 - Oui.
01:13:14 - Je vais aller la chercher.
01:13:15 - Oui.
01:13:16 - Je vais aller la chercher.
01:13:17 - Oui.
01:13:18 - Je vais aller la chercher.
01:13:19 - Oui.
01:13:20 - Je vais aller la chercher.
01:13:21 - Oui.
01:13:22 - Je vais aller la chercher.
01:13:23 - Oui.
01:13:24 - Je vais aller la chercher.
01:13:25 - Oui.
01:13:26 - Je vais aller la chercher.
01:13:27 - Oui.
01:13:28 - Je vais aller la chercher.
01:13:29 - Oui.
01:13:30 - Je vais aller la chercher.
01:13:31 - Oui.
01:13:32 - Je vais aller la chercher.
01:13:33 - Oui.
01:13:34 - Je vais aller la chercher.
01:13:35 - Oui.
01:13:36 - Je vais aller la chercher.
01:13:37 - Oui.
01:13:38 - Je vais aller la chercher.
01:13:39 - Oui.
01:13:40 - Je vais aller la chercher.
01:13:41 - Oui.
01:13:42 - Je vais aller la chercher.
01:13:43 - Oui.
01:13:44 - Je vais aller la chercher.
01:13:45 - Oui.
01:13:46 - Je vais aller la chercher.
01:13:47 - Oui.
01:13:48 - Je vais aller la chercher.
01:13:49 - Oui.
01:13:50 - Je vais aller la chercher.
01:13:51 - Oui.
01:13:52 - Je vais aller la chercher.
01:13:53 - Oui.
01:13:54 - Je vais aller la chercher.
01:13:55 - Oui.
01:13:56 - Je vais aller la chercher.
01:13:57 - Oui.
01:13:58 - Je vais aller la chercher.
01:13:59 - Oui.
01:14:00 - Je vais aller la chercher.
01:14:01 - Oui.
01:14:02 - Je vais aller la chercher.
01:14:03 - Oui.
01:14:04 - Je vais aller la chercher.
01:14:05 - Oui.
01:14:06 - Je vais aller la chercher.
01:14:07 - Oui.
01:14:08 - Je vais aller la chercher.
01:14:09 - Oui.
01:14:10 - Je vais aller la chercher.
01:14:11 - Oui.
01:14:12 - Je vais aller la chercher.
01:14:13 - Oui.
01:14:14 - Je vais aller la chercher.
01:14:15 - Oui.
01:14:16 - Je vais aller la chercher.
01:14:17 - Oui.
01:14:18 - Je vais aller la chercher.
01:14:19 - Oui.
01:14:20 - Je vais aller la chercher.
01:14:21 - Oui.
01:14:22 - Je vais aller la chercher.
01:14:23 - Oui.
01:14:24 - Je vais aller la chercher.
01:14:25 - Oui.
01:14:26 - Je vais aller la chercher.
01:14:27 - Oui.
01:14:28 - Je vais aller la chercher.
01:14:29 - Oui.
01:14:30 - Je vais aller la chercher.
01:14:31 - Oui.
01:14:32 - Je vais aller la chercher.
01:14:33 - Oui.
01:14:34 - Je vais aller la chercher.
01:14:35 - Oui.
01:14:36 - Je vais aller la chercher.
01:14:37 - Oui.
01:14:38 - Je vais aller la chercher.
01:14:39 - Oui.
01:14:40 - Je vais aller la chercher.
01:14:41 - Oui.
01:14:42 - Je vais aller la chercher.
01:14:43 - Oui.
01:14:44 - Je vais aller la chercher.
01:14:45 - Oui.
01:14:46 - Je vais aller la chercher.
01:14:47 - Oui.
01:14:48 - Je vais aller la chercher.
01:14:49 - Oui.
01:14:50 - Je vais aller la chercher.
01:14:51 - Oui.
01:14:52 - Je vais aller la chercher.
01:14:53 - Oui.
01:14:54 - Je vais aller la chercher.
01:14:55 - Oui.
01:14:56 - Je vais aller la chercher.
01:14:57 - Oui.
01:14:58 - Je vais aller la chercher.
01:14:59 - Oui.
01:15:00 - Je vais aller la chercher.
01:15:01 - Oui.
01:15:02 - Je vais aller la chercher.
01:15:03 - Oui.
01:15:04 - Je vais aller la chercher.
01:15:05 - Oui.
01:15:06 - Je vais aller la chercher.
01:15:07 - Oui.
01:15:08 - Je vais aller la chercher.
01:15:09 - Oui.
01:15:10 - Je vais aller la chercher.
01:15:11 - Oui.
01:15:12 - Je vais aller la chercher.
01:15:13 - Oui.
01:15:14 - Je vais aller la chercher.
01:15:15 - Oui.
01:15:16 - Je vais aller la chercher.
01:15:17 - Oui.
01:15:18 - Je vais aller la chercher.
01:15:19 - Oui.
01:15:20 - Je vais aller la chercher.
01:15:21 - Oui.
01:15:22 - Je vais aller la chercher.
01:15:23 - Oui.
01:15:24 - Je vais aller la chercher.
01:15:25 - Oui.
01:15:26 - Je vais aller la chercher.
01:15:27 - Oui.
01:15:28 - Je vais aller la chercher.
01:15:29 - Oui.
01:15:30 - Je vais aller la chercher.
01:15:31 - Oui.
01:15:32 - Je vais aller la chercher.
01:15:33 - Oui.
01:15:34 - Je vais aller la chercher.
01:15:35 - Oui.
01:15:36 - Je vais aller la chercher.
01:15:37 - Oui.
01:15:38 - Je vais aller la chercher.
01:15:39 - Oui.
01:15:40 - Je vais aller la chercher.
01:15:41 - Oui.
01:15:42 - Je vais aller la chercher.
01:15:43 - Oui.
01:15:44 - Je vais aller la chercher.
01:15:45 - Oui.
01:15:46 - Je vais aller la chercher.
01:15:47 - Oui.
01:15:48 - Je vais aller la chercher.
01:15:49 - Oui.
01:15:50 - Je vais aller la chercher.
01:15:51 - Oui.
01:15:52 - Je vais aller la chercher.
01:15:53 - Oui.
01:15:54 - Je vais aller la chercher.
01:15:55 - Oui.
01:15:56 - Je vais aller la chercher.
01:15:57 - Oui.
01:15:58 - Je vais aller la chercher.
01:15:59 - Oui.
01:16:00 - Je vais aller la chercher.
01:16:01 - Oui.
01:16:02 - Je vais aller la chercher.
01:16:03 - Oui.
01:16:04 - Je vais aller la chercher.
01:16:05 - Oui.
01:16:06 - Je vais aller la chercher.
01:16:07 - Oui.
01:16:08 - Je vais aller la chercher.
01:16:09 - Oui.
01:16:10 - Je vais aller la chercher.
01:16:11 - Oui.
01:16:12 - Je vais aller la chercher.
01:16:13 - Oui.
01:16:14 - Je vais aller la chercher.
01:16:15 - Oui.
01:16:16 - Je vais aller la chercher.
01:16:17 - Oui.
01:16:18 - Je vais aller la chercher.
01:16:19 - Oui.
01:16:20 - Je vais aller la chercher.
01:16:21 - Oui.
01:16:22 - Je vais aller la chercher.
01:16:23 - Oui.
01:16:24 - Je vais aller la chercher.
01:16:25 - Oui.
01:16:26 - Je vais aller la chercher.
01:16:27 - Oui.
01:16:28 - Je vais aller la chercher.
01:16:29 - Oui.
01:16:30 - Je vais aller la chercher.
01:16:31 - Oui.
01:16:32 - Je vais aller la chercher.
01:16:33 - Oui.
01:16:34 - Je vais aller la chercher.
01:16:35 - Oui.
01:16:36 - Je vais aller la chercher.
01:16:37 - Oui.
01:16:38 - Je vais aller la chercher.
01:16:39 - Oui.
01:16:40 - Je vais aller la chercher.
01:16:41 - Oui.
01:16:42 - Je vais aller la chercher.
01:16:43 - Oui.
01:16:44 - Je vais aller la chercher.
01:16:45 - Oui.
01:16:46 - Je vais aller la chercher.
01:16:47 - Oui.
01:16:48 - Je vais aller la chercher.
01:16:49 - Oui.
01:16:50 - Je vais aller la chercher.
01:16:51 - Oui.
01:16:52 - Je vais aller la chercher.
01:16:53 - Oui.
01:16:54 - Je vais aller la chercher.
01:16:55 - Oui.
01:16:56 - Je vais aller la chercher.
01:16:57 - Oui.
01:16:58 - Je vais aller la chercher.
01:16:59 - Oui.
01:17:00 - Je vais aller la chercher.
01:17:01 - Oui.
01:17:02 - Je vais aller la chercher.
01:17:03 - Oui.
01:17:04 - Je vais aller la chercher.
01:17:05 - Oui.
01:17:06 - Je vais aller la chercher.
01:17:07 - Oui.
01:17:08 - Je vais aller la chercher.
01:17:09 - Oui.
01:17:10 - Je vais aller la chercher.
01:17:11 - Oui.
01:17:12 - Je vais aller la chercher.
01:17:13 - Oui.
01:17:14 - Je vais aller la chercher.
01:17:15 - Oui.
01:17:16 - Je vais aller la chercher.
01:17:17 - Oui.
01:17:18 - Je vais aller la chercher.
01:17:19 - Oui.
01:17:20 - Je vais aller la chercher.
01:17:21 - Oui.
01:17:22 - Je vais aller la chercher.
01:17:23 - Oui.
01:17:24 - Je vais aller la chercher.
01:17:25 - Oui.
01:17:26 - Je vais aller la chercher.
01:17:27 - Oui.
01:17:28 - Je vais aller la chercher.
01:17:29 - Oui.
01:17:30 - Je vais aller la chercher.
01:17:31 - Oui.
01:17:32 - Je vais aller la chercher.
01:17:33 - Oui.
01:17:34 - Je vais aller la chercher.
01:17:35 - Oui.
01:17:36 - Je vais aller la chercher.
01:17:37 - Oui.
01:17:38 - Je vais aller la chercher.
01:17:39 - Oui.
01:17:40 - Je vais aller la chercher.
01:17:41 - Oui.
01:17:42 - Je vais aller la chercher.
01:17:43 - Oui.
01:17:44 - Je vais aller la chercher.
01:17:45 - Oui.
01:17:46 - Je vais aller la chercher.
01:17:47 - Oui.
01:17:48 - Je vais aller la chercher.
01:17:49 - Oui.
01:17:50 - Je vais aller la chercher.
01:17:51 - Oui.
01:17:52 - Je vais aller la chercher.
01:17:53 - Oui.
01:17:54 - Je vais aller la chercher.
01:17:55 - Oui.
01:17:56 - Je vais aller la chercher.
01:17:57 - Oui.
01:17:58 - Je vais aller la chercher.
01:17:59 - Oui.
01:18:00 - Je vais aller la chercher.
01:18:01 - Oui.
01:18:02 - Je vais aller la chercher.
01:18:03 - Oui.
01:18:04 - Je vais aller la chercher.
01:18:05 - Oui.
01:18:06 - Je vais aller la chercher.
01:18:07 - Oui.
01:18:08 - Je vais aller la chercher.
01:18:09 - Oui.
01:18:10 - Je vais aller la chercher.