• l’année dernière
L'épisode 18 de la série Tactics VOSTFR !

Bon visionnage ! xD

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 "Voilà, c'est bon, je peux m'occuper de vous."
00:02 "Voilà, c'est bon, je peux m'occuper de vous."
00:04 "Arrête de faire des bêtises."
00:07 "S-s'il vous plaît, aidez-moi !"
00:11 "C'est bon, on va se faire foutre."
00:14 "Vous pouvez jouer, mais vous ne pouvez pas faire de mal aux autres."
00:25 "Je suis désolée."
00:27 "Vous ne pouvez plus faire ça."
00:31 "Mestre, ne vous inquiétez pas."
00:33 "Il ne va plus se produire des événements bizarres."
00:36 "Oui, même si on n'a pas réussi à résoudre le problème de la Mécanique de la Magie."
00:40 "C'est un bon exemple de bon sens, Docteur Ichinomiya."
00:43 "La Mécanique de la Magie ?"
00:45 "La Mécanique de la Magie"
00:52 "La Mécanique de la Magie"
01:17 "La Mécanique de la Magie"
01:46 "La Mécanique de la Magie"
02:16 "La Mécanique de la Magie"
02:22 "C'est ici que se trouve le Centre de Recherche de la Magie ?"
02:26 "Quand on entend des rumeurs des phénomènes de la Méganie, des choses apparaissent de n'importe où, et on fait des conseils scientifiques pour s'en aller."
02:33 "Je veux que vous arrêtez de dire ça."
02:36 "Les phénomènes de la Méganie ne sont pas des phénomènes qui sont provoqués par des youkai ou des soucis."
02:39 "Il est impossible de résoudre ces problèmes scientifiquement."
02:43 "Il est impossible de faire des conseils scientifiques pour faire des gens souffrir de ces phénomènes."
02:48 "Il est impossible de dire ça."
02:51 "Mais..."
02:54 "Mais... Je veux juste dire que je suis un peu interrompue par la société."
03:00 Rosalie...
03:09 Tu ne peux pas dire des choses qui ne sont pas des phénomènes de la Méganie.
03:17 Parce que c'est la voix de ton esprit qui le fait.
03:22 Certains gens disent ce qu'ils ont pensé, senti ou imaginé.
03:29 Pour toi, c'est un peu trop.
03:32 Mais tes parents ne le comprenaient pas.
03:36 Mais moi, je peux le comprendre.
03:39 Rosalie, garde ton esprit.
03:42 Ne te laisse pas simplement faire la voix de ton esprit.
03:46 Rosa...
03:48 Hm?
03:50 Rosa ne dit pas de l'esprit.
03:53 Je ne dis pas de l'esprit.
03:55 Mais je ne sais pas si c'est bien de dire la voix de ton esprit...
03:58 Rosa ne dit pas de l'esprit!
04:01 Rosalie...
04:05 Attends un instant!
04:08 C'est toi!
04:10 Tu es le directeur de la société de recherche et tu fais l'advice de Mathazel.
04:14 Et... Hasumi?
04:16 Ichinomiya, pourquoi es-tu là?
04:19 Pourquoi?
04:20 Mais c'est la société de recherche de la Méganie.
04:24 Oui, c'est la société de recherche de la Méganie.
04:27 Et je suis le président.
04:30 Ah, c'était Hasumi qui m'a interrompu dans mon boulot.
04:35 Ton boulot?
04:36 C'est inacceptable!
04:37 Notre société de recherche n'a pas de revenu.
04:40 Hein? C'est pas une société de recherche?
04:42 Alors, pourquoi est-ce qu'on s'est rendu compte de la société de recherche de la Méganie?
04:45 Tu veux en savoir plus?
04:47 Alors je vais te le dire.
04:49 La société de recherche de la Méganie est une organisation qui a été créée par moi, Hasumi Ryôkan,
04:55 pour étudier les phénomènes occultes, comme les mystères de la lumière et les phénomènes de la sécheresse.
04:59 C'est-à-dire, pour vérifier si les phénomènes occultes, comme les mystères de la lumière et les phénomènes de la sécheresse,
05:05 sont des produits de l'intuition.
05:09 Tu ne peux pas me dire ce que tu veux!
05:15 Le thym et le sel ne sont pas bons.
05:18 Je suis désolée, Kanna.
05:19 Je ne peux pas boire de la bière.
05:22 Tu ne peux pas dire ce que tu veux!
05:26 Tu es un éthique qui croit en les monstres et les monstres!
05:31 Oui.
05:32 Mais pourquoi est-ce que tu ne peux pas boire de la bière?
05:36 Parce que les monstres et les monstres existent.
05:40 Tu n'as pas changé.
05:45 Professeur!
05:50 Une nouvelle phénomène occulte s'est produit!
05:53 Ah, c'est ça!
05:54 Bon, on va aller en recherche!
05:56 Tu veux me suivre, Ichinomiya?
05:59 Bien sûr!
06:00 Je vais détruire ton idée de monstres.
06:04 Je vais te montrer que les monstres existent!
06:08 Professeur Hasumi!
06:13 Professeur, vous voulez aller où?
06:22 Ayame.
06:23 Je suis venu vous annoncer la nouvelle phénomène.
06:26 Je vais aller en recherche.
06:28 Professeur, je peux vous accompagner?
06:32 Je ne suis pas obligé.
06:34 Merci!
06:36 Je suis le professeur.
06:39 Je suis en train de m'entraîner.
06:42 Je suis Ichinomiya Kantaro.
06:44 Je suis heureux de vous connaître.
06:46 Ichinomiya?
06:48 Vous êtes le professeur qui a écrit la phénomène occulte?
06:53 Oui, c'est ça.
06:55 Je suis ravie!
06:57 Je l'écris toujours avec plaisir.
07:00 Je suis très inquiète de l'hiver.
07:04 Je ne veux pas que mon grand-mère me détrame.
07:08 Allons-y, Ayame.
07:10 Oui.
07:16 Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai entendu parler d'un mot.
07:20 Oui, je crois que c'est le mot de la mère.
07:24 La porte est fermée, donc personne ne peut entrer.
07:29 Je pense que c'est un traité de la famille des fantômes.
07:35 Il y a un fantôme ici.
07:37 C'est ça.
07:39 C'est ça, c'est ça?
07:42 Oui.
07:44 C'est un fantôme.
07:46 Il n'y a pas de traces de tout ce qui s'est touché.
07:56 Il ne semble pas être un fantôme.
07:59 C'est...
08:04 C'est ça!
08:12 C'est ça!
08:13 Il est là!
08:17 Je comprends, maître.
08:19 Le mystère est résolu.
08:20 Oui!
08:21 Maître!
08:22 Les fantômes de Koto sont des fantômes qui ne sont plus utilisés.
08:28 Vous êtes le propriétaire de Koto!
08:30 Oui, Ayame.
08:33 Il y a un propriétaire de Koto?
08:35 Où? Où est-il?
08:36 Il n'y a pas de façon de dire ça!
08:38 Ce n'est pas un fantôme!
08:41 Vous avez raison.
08:43 Le problème est...
08:45 ça!
08:46 Vous n'avez jamais entendu le bruit de la fenêtre.
08:52 Je voudrais que vous vous rappelez que la nuit,
08:55 le vent nord était fort.
08:57 Et ce fenêtre est vers le nord.
09:00 Rin!
09:08 Le vent a poussé des feuilles de feuilles de feuilles dans le fenêtre.
09:15 Et c'est pour ça que les feuilles sont dans la fenêtre.
09:20 C'est pas bon, maître.
09:23 Vous vous faites choquer.
09:26 Je suis désolée.
09:28 Si quelqu'un de votre famille s'est fait choper,
09:31 que feriez-vous?
09:36 Ne le fassiez plus jamais.
09:39 D'accord?
09:40 Oui.
09:41 Ça va.
09:44 Il ne va pas se reproduire.
09:47 Que dis-tu, Ichinomiya?
09:51 Tu n'as pas entendu mon expérience scientifique.
09:56 Hasumi, tu n'as pas vu mon conversation avec Koto?
10:01 Quoi? Koto?
10:03 Encore une fois, c'est pas bon.
10:06 Tu devrais arrêter de faire des recherches scientifiques.
10:12 Koto...
10:15 Koto...
10:18 Je ne sais plus où il est.
10:22 Rosalie, tu veux un verre de thé?
10:31 Est-ce que je suis détruite?
10:35 C'est un peu compliqué.
10:38 On va faire des flingues.
10:41 Si tu te fais choper, tu te tromperas.
10:43 C'est parti!
10:45 Aruka, tu ne peux pas faire ça.
10:54 Je vois.
10:56 Il y a des monstres, mais tu ne les vois pas.
11:01 Tu es vraiment un fou.
11:04 Mais tu peux voir, non?
11:07 Je suis en colère.
11:13 Je pouvais voir des monstres quand j'étais petite.
11:22 Je pouvais voir, mais je ne sais pas si c'était un monstre.
11:28 Mais je ne peux plus le voir.
11:35 Je voulais apprendre la nature,
11:42 et apprendre les histoires de monstres.
11:47 Mais...
11:50 Je veux rencontrer des monstres.
11:55 Tu aimes les monstres.
11:58 Tu pourras rencontrer des monstres.
12:01 Tu es sûr? Je suis contente.
12:04 Je serai contente si ça arrive.
12:07 Je te le dis, tu ne peux pas le faire.
12:11 Le monde est un monstre
12:15 Le monde est un monstre
12:20 C'est un monstre de casseroles.
12:26 C'est un monstre de casseroles.
12:28 C'est ce que je pense.
12:31 Mais je pense que c'est un casserole brisé.
12:36 C'est un casserole brisé.
12:40 C'est un casserole brisé.
12:42 C'est un casserole brisé.
12:44 C'est un casserole brisé.
12:46 C'est un casserole brisé.
12:48 C'est un casserole brisé.
12:49 C'est un casserole brisé.
12:51 C'est un casserole brisé.
12:53 C'est un casserole brisé.
12:55 C'est un casserole brisé.
12:57 C'est un casserole brisé.
12:59 C'est un casserole brisé.
13:01 C'est un casserole brisé.
13:03 C'est un casserole brisé.
13:05 C'est un casserole brisé.
13:07 C'est un casserole brisé.
13:09 C'est un casserole brisé.
13:11 C'est un casserole brisé.
13:13 C'est un casserole brisé.
13:15 C'est un casserole brisé.
13:17 C'est un casserole brisé.
13:19 C'est un casserole brisé.
13:21 C'est un casserole brisé.
13:23 C'est un casserole brisé.
13:25 C'est un casserole brisé.
13:27 C'est un casserole brisé.
13:29 C'est un casserole brisé.
13:31 C'est un casserole brisé.
13:33 C'est un casserole brisé.
13:35 C'est un casserole brisé.
13:37 C'est un casserole brisé.
13:39 C'est un casserole brisé.
13:41 C'est un casserole brisé.
13:43 C'est un casserole brisé.
13:45 C'est un casserole brisé.
13:47 C'est un casserole brisé.
13:49 C'est un casserole brisé.
13:51 C'est un casserole brisé.
13:53 C'est un casserole brisé.
13:55 C'est un casserole brisé.
13:57 C'est un casserole brisé.
13:59 C'est un casserole brisé.
14:01 C'est un casserole brisé.
14:03 C'est un casserole brisé.
14:05 C'est un casserole brisé.
14:07 C'est un casserole brisé.
14:09 C'est un casserole brisé.
14:11 C'est un casserole brisé.
14:13 C'est un casserole brisé.
14:15 C'est un casserole brisé.
14:17 C'est un casserole brisé.
14:19 C'est un casserole brisé.
14:21 C'est un casserole brisé.
14:23 C'est un casserole brisé.
14:25 C'est un casserole brisé.
14:27 C'est un casserole brisé.
14:29 Ha ha ha ha !
14:31 Je me suis dit que Hasumi aimait vraiment les youkai.
14:36 Qu'est-ce que tu racontes, idiot ?
14:38 Je ne suis pas un youkai !
14:40 Mais tu sais, tu es très connu des youkai.
14:44 Bien sûr ! Je suis un scientifique.
14:47 Tch !
14:48 C'est une blague ?
14:51 Il est vraiment fou de faire ça.
14:53 C'est une blague des enfants de la ville.
14:56 Attends, je vais trouver des preuves et vous expliquer la vérité.
15:00 Keiukeigen, hein ?
15:03 Je ne l'ai jamais rencontré.
15:06 Ichinomiya-sensei ?
15:08 Je veux le voir ! Je veux le voir !
15:11 Est-ce que Keiukeigen-chan est là ?
15:18 Keiukeigen-chan !
15:19 Keiukeigen aime les longues cheveux.
15:23 Si Ayame-chan est une copine de lui, Keiuchan va s'apparaitre.
15:28 Et puis, Keiukeigen est un youkai que tout le monde peut voir.
15:32 Je suis un peu inquiète, mais c'est une chance de pouvoir voir un youkai.
15:39 Bon, je vais y arriver !
15:42 Keiukeigen-chan !
15:44 Keiukeigen-chan !
15:49 Rosalie-chan est vraiment forte.
15:53 Elle n'est pas du tout comme ses frères.
15:56 T'es mauvaise.
15:58 Je ne me trompe pas.
16:01 Je me sens mal.
16:03 Est-ce que je suis détestée ?
16:06 Tu es très naïve.
16:09 On va faire la prochaine.
16:14 Si tu es une copine de lui, tu dois manger des manjus avec du goût de la viande.
16:20 Keiukeigen-chan !
16:24 C'est bizarre.
16:28 Il a un couteau si beau.
16:30 Pourquoi il ne se présente pas ?
16:32 Si c'était plus beau...
16:35 Qu'est-ce que tu fais, Kantarou ?
16:37 Sugino-sama, pourquoi ?
16:39 Qu'est-ce qui se passe ?
16:43 Que se passe t-il avec ton tête ?
16:46 Ma tête ?
16:47 Qu'est-ce que c'est ?
16:51 Je ne le savais pas.
16:52 Keiukeigen !
16:55 Est-ce que tu vas bien ?
17:06 Il a des pommes !
17:12 En plus...
17:14 Attends !
17:16 Keiukeigen !
17:18 Retourne mon couteau !
17:20 Je l'ai trouvé.
17:23 Ce sont des enfants.
17:27 Comme je l'ai vu, c'est un prank.
17:32 Qu'est-ce que ce monsieur dit ?
17:37 C'est notre secret.
17:40 Hein ?
17:42 Il est plus fort que je l'ai vu.
17:47 Ne t'en va pas, Keiukeigen.
17:49 Je veux juste te parler.
17:52 Tu vas me cacher ?
18:08 Quoi ?
18:09 Bonjour, Ichinomiya.
18:12 Tu as trouvé Keiukeigen ?
18:14 Je suis en train de découvrir la vérité de ce phénomène.
18:18 Keiukeigen !
18:20 Qu'est-ce que c'est, Ichinomiya ?
18:23 Tu es si déçu de m'avoir fait le premier ?
18:26 Ichinomiya !
18:30 Keiukeigen !
18:31 Encore !
18:36 Attends !
18:37 Quoi ? Un endroit de respiration ?
18:43 Il est vraiment fort.
18:45 Mais il n'y a plus de chance de s'enfuir.
18:48 Pourquoi ? Pourquoi tu me fais ça ?
18:51 Je sais !
18:53 C'est parce que j'ai créé le groupe de recherche.
18:57 Et maintenant, je vais faire des affaires.
19:00 Et le groupe de recherche est en danger.
19:02 Et tu veux me faire mourir ?
19:06 Tu es un imbécile, Ichinomiya !
19:08 Que fais-tu, professeur ?
19:15 Ayama, non ! Tu ne peux pas venir !
19:21 Qu'est-ce que tu veux, professeur ?
19:24 Ce n'est pas ton style.
19:26 Quoi ?
19:27 Encore !
19:28 Il n'est pas là !
19:37 C'est pas vrai !
19:39 J'ai eu l'occasion de faire des amis avec un youkai.
19:43 C'est le youkai.
19:48 Je l'ai rencontré !
19:52 C'était un youkai ?
19:54 C'est juste une pièce de sang.
19:59 Ecoute bien, Ichinomiya !
20:02 Le groupe de recherche va continuer de travailler !
20:06 Pour prouver à quel point les gens ont fait des erreurs !
20:12 Et je vais le prouver !
20:15 Il n'y a pas de youkai.
20:19 On va y aller, Ayame.
20:21 Oui.
20:22 Je l'ai vu, professeur !
20:25 Tu as l'air d'avoir vu quelque chose.
20:28 Mais...
20:29 C'est le youkai !
20:33 Il est un youkai !
20:36 Il est un youkai !
20:39 Mais il dit "Muuu" !
20:43 C'est une langue étrangère.
20:45 Il ne peut pas comprendre.
20:47 C'est pas lui, c'est elle !
20:49 C'est pas lui, c'est elle !
20:52 C'est vrai, il n'est pas honnête.
20:55 Attends, Suzu-chan ! Je vais mettre de l'eau !
21:02 C'est combien, Ichinomiya ?
21:05 Je pensais mourir...
21:12 Merci, Rosalie-chan. Tu es si gentille.
21:18 Merci.
21:19 Riri.
21:21 Qu'est-ce que c'est que ça ?
21:33 Est-ce que c'est le truc que Kan-chan a mentionné hier ?
21:40 Bonjour.
21:43 Qu'est-ce qui t'arrive ?
21:47 Non !
21:50 C'est un jeu de mots.
21:53 C'est une langue étrangère.
21:55 C'est pas lui, c'est elle !
21:57 C'est pas lui, c'est elle !
22:00 C'est pas lui, c'est elle !
22:03 C'est pas lui, c'est elle !
22:06 C'est pas lui, c'est elle !
22:09 C'est pas lui, c'est elle !
22:12 C'est pas lui, c'est elle !
22:15 C'est pas lui, c'est elle !
22:18 C'est pas lui, c'est elle !
22:21 C'est pas lui, c'est elle !
22:24 C'est pas lui, c'est elle !
22:27 C'est pas lui, c'est elle !
22:30 C'est pas lui, c'est elle !
22:33 C'est pas lui, c'est elle !
22:36 C'est pas lui, c'est elle !
22:39 C'est pas lui, c'est elle !
22:42 C'est pas lui, c'est elle !
22:45 C'est pas lui, c'est elle !
22:48 C'est pas lui, c'est elle !
22:51 C'est pas lui, c'est elle !
22:54 C'est pas lui, c'est elle !
22:57 C'est pas lui, c'est elle !
23:00 C'est pas lui, c'est elle !
23:03 C'est pas lui, c'est elle !
23:06 C'est pas lui, c'est elle !
23:09 C'est pas lui, c'est elle !
23:12 C'est pas lui, c'est elle !
23:15 C'est pas lui, c'est elle !
23:19 La prochaine émission est...
23:22 Un homme rencontré par Yoko à Momiji-irozuku Inari-jinja.
23:26 Il est le jeune homme de la vieille femme.
23:29 En cherchant des mystères,
23:32 Yoko et le jeune homme s'entendent.
23:35 Ils sont amoureux et attirés.
23:38 Mais la destinée ne leur permet pas de s'unir.
23:42 La prochaine émission est...
23:45 La prochaine émission est... "Tactics - Momiji-iro no koi".
23:49 Sous-titrage FR : VNero14