**Clase de inglés: Uso del idiom "Ace in the Hole"**
Bienvenidos a nuestra clase de inglés de hoy. Vamos a hablar sobre un idiom muy interesante: "ace in the hole". En español, esto se traduce literalmente como "as en el agujero", pero su significado va más allá de las palabras literales. Este idiom se utiliza para referirse a una fuerza oculta o secreta, o una ventaja que no se ha revelado. Es como tener una carta bajo la manga que puedes usar en un momento crítico para asegurar el éxito.
Ahora, veamos cómo usaríamos "ace in the hole" en diferentes situaciones:
1. **En Juegos o Deportes:**
- Ejemplo: "Even though he was losing the chess match, he had an ace in the hole that his opponent didn't know about."
- Significado en español: "Aunque estaba perdiendo la partida de ajedrez, tenía un as en la manga que su oponente desconocía."
2. **En Negocios o Negociaciones:**
- Ejemplo: "Our company has an ace in the hole that will help us dominate the market."
- Significado en español: "Nuestra empresa tiene una ventaja secreta que nos ayudará a dominar el mercado."
3. **En Conversaciones Cotidianas:**
- Ejemplo: "I was worried about the exam, but luckily I had an ace in the hole – I had studied a rare topic that was heavily featured in the questions."
- Significado en español: "Estaba preocupado por el examen, pero por suerte tenía un as en la manga: había estudiado un tema raro que ocupaba un lugar destacado en las preguntas."
4. **En Situaciones de Conflicto o Competencia:**
- Ejemplo: "The other team thought they had the game won, but we had an ace in the hole – our star player was about to make an incredible comeback."
- Significado en español: "El otro equipo pensó que tenía el juego ganado, pero teníamos un as en la manga: nuestro jugador estrella estaba a punto de hacer una increíble remontada."
5. **En la Cultura Popular (Películas, Libros, etc.):**
- Ejemplo: "The detective in the novel always has an ace in the hole that helps him solve the most difficult cases."
- Significado en español: "El detective de la novela siempre tiene una ventaja secreta que le ayuda a resolver los casos más difíciles."
Recuerden que, aunque "ace in the hole" suena como algo relacionado con juegos de cartas, se puede aplicar a cualquier situación en la que alguien tenga una ventaja oculta o un plan de respaldo que pueda desplegar en el momento oportuno. Ahora, intenten crear sus propias oraciones utilizando este idiom para ver cómo se sienten al usarlo en diferentes contextos.
Bienvenidos a nuestra clase de inglés de hoy. Vamos a hablar sobre un idiom muy interesante: "ace in the hole". En español, esto se traduce literalmente como "as en el agujero", pero su significado va más allá de las palabras literales. Este idiom se utiliza para referirse a una fuerza oculta o secreta, o una ventaja que no se ha revelado. Es como tener una carta bajo la manga que puedes usar en un momento crítico para asegurar el éxito.
Ahora, veamos cómo usaríamos "ace in the hole" en diferentes situaciones:
1. **En Juegos o Deportes:**
- Ejemplo: "Even though he was losing the chess match, he had an ace in the hole that his opponent didn't know about."
- Significado en español: "Aunque estaba perdiendo la partida de ajedrez, tenía un as en la manga que su oponente desconocía."
2. **En Negocios o Negociaciones:**
- Ejemplo: "Our company has an ace in the hole that will help us dominate the market."
- Significado en español: "Nuestra empresa tiene una ventaja secreta que nos ayudará a dominar el mercado."
3. **En Conversaciones Cotidianas:**
- Ejemplo: "I was worried about the exam, but luckily I had an ace in the hole – I had studied a rare topic that was heavily featured in the questions."
- Significado en español: "Estaba preocupado por el examen, pero por suerte tenía un as en la manga: había estudiado un tema raro que ocupaba un lugar destacado en las preguntas."
4. **En Situaciones de Conflicto o Competencia:**
- Ejemplo: "The other team thought they had the game won, but we had an ace in the hole – our star player was about to make an incredible comeback."
- Significado en español: "El otro equipo pensó que tenía el juego ganado, pero teníamos un as en la manga: nuestro jugador estrella estaba a punto de hacer una increíble remontada."
5. **En la Cultura Popular (Películas, Libros, etc.):**
- Ejemplo: "The detective in the novel always has an ace in the hole that helps him solve the most difficult cases."
- Significado en español: "El detective de la novela siempre tiene una ventaja secreta que le ayuda a resolver los casos más difíciles."
Recuerden que, aunque "ace in the hole" suena como algo relacionado con juegos de cartas, se puede aplicar a cualquier situación en la que alguien tenga una ventaja oculta o un plan de respaldo que pueda desplegar en el momento oportuno. Ahora, intenten crear sus propias oraciones utilizando este idiom para ver cómo se sienten al usarlo en diferentes contextos.
Category
📚
Aprendizaje