Egyptian Arab movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00 - C'est bon. - C'est bon.
00:00:02 - C'est bon.
00:00:03 ...
00:00:18 - Tais-toi.
00:00:19 ...
00:00:20 ...
00:00:21 ...
00:00:22 ...
00:00:23 ...
00:00:24 ...
00:00:25 ...
00:00:26 ...
00:00:27 ...
00:00:28 ...
00:00:41 ...
00:00:42 ...
00:00:43 ...
00:00:44 ...
00:00:59 ...
00:01:12 ...
00:01:22 ...
00:01:40 ...
00:01:50 ...
00:02:03 ...
00:02:04 ...
00:02:05 ...
00:02:06 ...
00:02:07 ...
00:02:08 ...
00:02:13 - Bonsoir, Docteur. - Bonjour.
00:02:15 - Comment vas-tu?
00:02:16 - Je... Je suis désolé. Je ne pouvais pas t'attendre.
00:02:20 - C'est une surprise comme d'habitude.
00:02:22 - Merci. Tout est bien.
00:02:24 - Et le bébé est en bonne santé.
00:02:26 - Merci.
00:02:27 - Mais je te salue, madame.
00:02:29 - Je veux que tu répètes mes calciums les prochaines jours.
00:02:32 - D'accord.
00:02:33 - Dis-moi, Docteur.
00:02:34 - Est-ce que je peux aller à l'Iskandarie pour voir ma mère?
00:02:37 - Je l'ai vu il y a un moment.
00:02:39 - Oui.
00:02:40 - Mais je suis inquiet de la voyage.
00:02:44 - Si tu as besoin de ma mère, la dis-moi.
00:02:47 - Ne t'inquiète pas, Docteur.
00:02:49 - Je peux m'en occuper un jour.
00:02:51 - Bonne nuit.
00:02:53 - Jusqu'à présent, la situation est normale.
00:03:01 - Tu penses que tu n'as pas peur?
00:03:03 - La situation est bien meilleure que d'habitude.
00:03:07 - Mais il faut rester prudent.
00:03:10 - Ne t'inquiète pas.
00:03:13 - Tu veux dire que je dois dormir?
00:03:15 - Non.
00:03:16 - Tu peux sortir et marcher, mais sans des appareils.
00:03:20 - D'accord, Docteur. Merci.
00:03:22 - Bonne nuit.
00:03:23 - Bonne nuit.
00:03:24 - Bonne nuit.
00:03:25 - Je veux aller en voyage et me laisser seule.
00:03:38 - Arrête de dire ça.
00:03:40 - Le docteur a dit quoi?
00:03:42 - Il dit que c'est une mauvaise situation.
00:03:45 - Pense, Mahmoud.
00:03:48 - Je suis toujours en sécurité.
00:03:52 - Je peux me laisser seule?
00:03:54 - Non, ma chérie.
00:03:56 - Reste en sécurité.
00:03:58 - Je sais combien tu veux être en sécurité.
00:04:02 - Allô?
00:04:11 - Oui, Hassan.
00:04:13 - Que se passe t-il?
00:04:15 - On a répondu à la femme de mon chef.
00:04:18 - Il a dit qu'il sortait de l'Islande en Isle de la Bourse.
00:04:21 - Et qu'il partait le 18 août, à 12h du matin.
00:04:24 - Oui.
00:04:25 - On a pris le nom de la locale.
00:04:27 - D'accord, Hassan.
00:04:28 - Appelle-moi.
00:04:29 - Oui, tout de suite.
00:04:31 - Il n'y a pas d'autres nouvelles?
00:04:34 - Bonne nuit.
00:04:36 - Tu ne m'as pas dit ce qui s'est passé.
00:04:40 - C'est ma femme, l'actrice Elham Sami.
00:04:42 - Oui.
00:04:43 - Elle a eu un coup de foudre dans le bain.
00:04:46 - Il est probable qu'elle soit morte.
00:04:48 - C'est pas possible.
00:04:50 - Pourquoi se moquer?
00:04:51 - Les enquêtes ne sont pas terminées.
00:04:54 - Il y a aussi le rapport de la médecin.
00:04:57 - Mahmoud, je ne te dis pas de ne pas aller.
00:05:00 - C'est ton choix.
00:05:02 - Il y a quelque chose, Mahmoud.
00:05:11 - Non, il n'y a rien.
00:05:13 - C'est le logue de la magine.
00:05:17 - Laisse-moi entrer.
00:05:19 - Bienvenue.
00:05:20 - Qu'est-ce qui te reste?
00:05:32 - Rien, monsieur.
00:05:34 - Une cigarette?
00:05:35 - Non, merci.
00:05:37 - Je vais prendre deux mots de votre part.
00:05:42 - Tout de suite, monsieur.
00:05:44 - Bien.
00:05:47 - Le nom, l'âge et le nom de la personne.
00:05:50 - Hassan Ahmed Daoud.
00:05:53 - 50 ans.
00:05:55 - Un homme de travail.
00:05:58 - C'est bien.
00:06:00 - Quand nous vous avons appelé, nous avons été informés que vous étiez à la maison.
00:06:05 - Pouvez-vous nous confirmer où vous étiez la nuit de l'accident?
00:06:09 - Oui, monsieur.
00:06:10 - Je n'ai pas sorti de l'hôtel la nuit de l'accident.
00:06:13 - L'hôtel?
00:06:16 - Oui, l'hôtel.
00:06:17 - Le Bourivage.
00:06:19 - Et cette nuit, je n'ai pas sorti du hôtel.
00:06:22 - Parce que j'étais fatigué, et j'avais une froide.
00:06:25 - Et le médecin m'a empêché de sortir.
00:06:27 - Monsieur Hassan, pouvez-vous nous parler de votre relation avec la magine?
00:06:33 - Je ne sais pas quoi dire à vous.
00:06:38 - Vous savez que n'importe quelle information nous donnera beaucoup de bénéfices.
00:06:46 - Nous étions très bons.
00:06:48 - Et une fois, j'ai senti que sa réaction a changé.
00:06:52 - Comment?
00:06:55 - J'ai senti qu'il y avait quelque chose qui s'est passé.
00:06:57 - Quelque chose qui l'a changé.
00:07:00 - Nous avions aimé très bien l'un l'autre.
00:07:03 - Nous avons été mariés par amour.
00:07:06 - Mais maintenant...
00:07:08 - Les gens ne laissent pas les gens.
00:07:13 - Vous avez des enfants?
00:07:15 - Non.
00:07:17 - Elle n'était pas prête à me faire un enfant.
00:07:20 - J'en voulais, mais elle ne l'a pas voulu.
00:07:23 - Que pensez-vous qu'elle a changé?
00:07:27 - Je ne sais pas.
00:07:30 - J'ai essayé de la donner une chance.
00:07:33 - J'ai dit que je l'enfermais, et que je passerais.
00:07:36 - Mais elle...
00:07:38 - Elle a insisté sur le divorce.
00:07:41 - J'ai refusé tout d'abord.
00:07:43 - J'ai pensé que tout allait se réparer.
00:07:47 - Que nous avons été d'accord.
00:07:52 - Mais cette femme, malheureusement...
00:07:56 - C'est Dieu qui a fait ça.
00:08:00 - Qui a fait ça?
00:08:02 - Je ne peux pas le dire.
00:08:04 - Comme vous le savez, ma femme était...
00:08:10 - Une artiste.
00:08:12 - Une star cinématique.
00:08:14 - Et beaucoup de gens l'ont suivi.
00:08:16 - M. Hassan, avez-vous d'autres mots?
00:08:22 - Non, rien.
00:08:24 - Merci.
00:08:26 - Nous allons vous en prêter un moment.
00:08:32 - Merci.
00:08:34 - Au revoir.
00:08:35 - Que se passe t-il, Mahmoud?
00:08:47 - La situation de Samy est un peu inquiétante.
00:08:51 - Comment?
00:08:53 - Je me suis rendu compte qu'il y a des différences.
00:08:58 - Des différences qui peuvent se produire?
00:09:01 - Probablement.
00:09:03 Musique sombre
00:09:06 ...
00:09:34 ...
00:09:49 ...
00:10:12 ...
00:10:38 ...
00:11:07 ...
00:11:19 - Qui est-ce?
00:11:21 - Moi.
00:11:22 - Moi.
00:11:24 - Un armé.
00:11:26 - Oui, Mahmoud.
00:11:28 - C'est moi, l'armé.
00:11:30 - Je peux entrer?
00:11:34 - Oui, entre.
00:11:36 - Allez, entre.
00:11:37 - Monsieur.
00:11:39 - Que se passe t-il?
00:11:49 - Que fait-il, Mousseline?
00:11:51 - Le temps et les gens.
00:11:53 - Il est bien qu'il y ait des différences.
00:11:57 - Allez, entre.
00:12:01 - Viens avec moi.
00:12:02 - Je suis venu ici pour te dire bonjour.
00:12:13 - Comment vas-tu, Mahmoud?
00:12:16 - Tu me rappelles?
00:12:18 - Tu es le seul à me suivre pendant tout ce temps?
00:12:22 - Oui, c'est moi.
00:12:24 - Pourquoi?
00:12:27 - Je me souviens de tes histoires.
00:12:30 - Je ne te connais pas.
00:12:31 - Tu as 10 ans, Mahmoud.
00:12:33 - Tu es encore un violoniste?
00:12:38 - Oui, je suis marié.
00:12:41 - C'est mieux.
00:12:43 - Tu as un enfant?
00:12:47 - Non, Mousseline.
00:12:51 - Tu cherches quelque chose?
00:12:54 - Non, je ne cherche rien.
00:12:56 - Je suis un violoniste.
00:12:59 - Je n'ai pas de cigarette.
00:13:00 - Tu es un violoniste?
00:13:09 - Depuis que tu as appris à faire du violon, tu n'as pas peur de me faire un coup.
00:13:23 - Que se passe t-il dans la ville?
00:13:28 - Que se passe t-il dans la ville?
00:13:29 - Elle est morte.
00:13:31 - Qui est mort?
00:13:33 - Ma femme.
00:13:35 - Quand?
00:13:38 - Il y a 40 jours.
00:13:41 - Je l'ai fait et je suis revenu.
00:13:46 - C'est tout.
00:13:49 - Il n'y a plus rien dans la ville.
00:13:52 - Il reste dans ta vie.
00:13:54 - Tu as emprisonné ma fille et tu es revenu.
00:13:57 - Et elle?
00:13:58 - Ta fille.
00:14:00 - Oui, ma fille.
00:14:02 - Ma fille, bien sûr.
00:14:04 - Mais qui est ma fille?
00:14:06 - Tu as emprisonné?
00:14:09 - Bien sûr.
00:14:11 - Tu as oublié ou tu ne le savais pas?
00:14:14 - Je savais que tu le savais.
00:14:21 - Mais non.
00:14:26 - Tu es parti avant que Dalia ne naît en 6 mois.
00:14:28 - Exactement.
00:14:30 - Tu es parti en août et Dalia naît en février.
00:14:36 - Exactement.
00:14:38 - Je m'en souviens bien.
00:14:41 - 6 mois.
00:14:43 - 6 ou 5 mois, Mahmoud?
00:14:46 - Je ne sais pas.
00:14:48 - Je te le savais.
00:14:50 - Ma femme ne se laissait pas.
00:14:55 - Elle ne se laissait pas pendant 5 ans.
00:14:57 - Mais tu es venu de là et elle est partie de là.
00:15:00 - Dis-moi, Abou Hanafi.
00:15:07 - Tout ce qui s'est passé au club, c'est ta femme ou...
00:15:11 - Regarde, Moussel.
00:15:13 - La mort de ta femme t'a plus touché que nécessaire.
00:15:16 - Mais tu ne t'oublies pas de ce point.
00:15:18 - Tu comprends?
00:15:20 - Désolé, Mahmoud.
00:15:22 - C'est juste pour le dîner.
00:15:24 - On n'avait pas de vie et de l'argent.
00:15:26 - Tu as oublié ces jours-là, Mahmoud?
00:15:29 - Non, je n'ai pas oublié.
00:15:31 - C'est pour ça que tu es toujours avec moi.
00:15:33 - Maintenant, tu peux me dire ce que c'est que cette histoire.
00:15:37 - Et ce que tu veux dire.
00:15:40 - Rien du tout, Mahmoud.
00:15:42 - Je suis venu de là et je voulais te le dire.
00:15:46 - Tu as perdu ton rôle de recrutement.
00:15:51 - Après tout ce temps, tu me vois dans la rue et tu me touches partout.
00:15:54 - Et tu me touches la nuit pour dire des choses comme ça?
00:15:57 - Tu es mort, tu es enceint, tu es enceint.
00:15:59 - Que veux-tu exactement?
00:16:01 - Te tuer.
00:16:04 - Mais pas maintenant.
00:16:08 - Et si je te tue, que vais-je faire?
00:16:11 - Tu es fou.
00:16:13 - Et j'ai fait attention à toi.
00:16:15 - Va dehors.
00:16:20 - Tu vas partir ou je te mets en prison?
00:16:21 - Tu ne peux pas, Mahmoud.
00:16:24 - Parce que ta fille, ta seule fille, est avec moi.
00:16:29 - Ma fille?
00:16:31 - C'est pas ton rôle?
00:16:38 - Ma chérie, ma chérie.
00:16:48 - C'est mon dernier discours.
00:16:50 - Que Dieu t'envoie la joie, avec ton mari, ton bébé.
00:16:56 - Et ton enfant qui t'attend.
00:16:58 - C'est pas ton rôle?
00:17:01 - Pas mon rôle, bien sûr.
00:17:03 - Va dehors.
00:17:05 - Ne dis pas de choses inutiles.
00:17:07 - Tu me tires de la maison?
00:17:09 - Tu me tires de la maison?
00:17:11 - Je ne t'ai jamais ouvert la porte.
00:17:14 - Je ne t'ai jamais fait comme mon frère.
00:17:17 - Je t'en prie, je t'en prie.
00:17:18 - Je peux arrêter la table, mais ce que tu dis est très dangereux.
00:17:22 - Pourquoi tu te fais douler pour ta fille et ta femme?
00:17:25 - Parce que je ne suis pas important.
00:17:27 - Je suis doulé?
00:17:29 - J'aimerais, Mahmoud,
00:17:32 - J'aimerais que les choses se rassurent.
00:17:36 - Je suis le seul dans le monde qui ne peut pas être père.
00:17:42 - Pourquoi?
00:17:44 - Réfléchis.
00:17:47 - Je pensais que c'était ma fille pendant 10 ans.
00:17:49 - Je l'aimais plus que moi.
00:17:52 - J'ai donné tout.
00:17:55 - Tout ce que je pouvais pour la donner à son père et à sa fille.
00:17:59 - Jusqu'à ce que je découvre cette feuille.
00:18:03 - La mort me fait mal.
00:18:07 - La vie me fait mal.
00:18:09 - J'ai fait des recherches.
00:18:11 - J'ai fait des tests.
00:18:13 - Des tests.
00:18:15 - Deuxièmement.
00:18:16 - Troisièmement.
00:18:18 - Quatrièmement.
00:18:19 - Si quelqu'un m'avait dit que je pouvais le garder.
00:18:24 - J'ai imaginé.
00:18:28 - J'ai imaginé que tu te réveilleras un jour et que tu ne serais pas toi.
00:18:32 - Et que tu découvres que tu as été en train de te mentir.
00:18:35 - Et que ta seule fille n'est pas ta fille.
00:18:38 - C'est ton ennemi.
00:18:40 - Tu la détestes.
00:18:42 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:44 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:45 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:47 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:49 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:51 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:53 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:55 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:57 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:18:59 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:01 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:03 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:05 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:08 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:14 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:16 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:18 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:20 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:22 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:24 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:26 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:28 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:30 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:32 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:34 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:37 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:38 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:40 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:42 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:44 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:46 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:48 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:50 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:52 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:54 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:56 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:19:58 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:01 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:08 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:10 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:12 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:13 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:15 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:17 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:19 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:21 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:23 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:25 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:27 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:29 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:31 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:33 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:36 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:37 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:39 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:41 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:43 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:45 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:47 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:49 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:51 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:53 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:55 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:20:57 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:21:00 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:21:25 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:21:26 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:21:51 - C'est le seul témoin qui est en ta place.
00:21:54 - Le docteur est à l'intérieur.
00:21:55 - Pourquoi ? Il n'a pas de casque.
00:21:58 - Tu es proche ?
00:22:00 - Oui.
00:22:02 - Monsieur.
00:22:05 - Tu n'as pas reçu les choses ?
00:22:16 - Que se passe t-il ?
00:22:18 - Il est mort.
00:22:20 - Il est mort ?
00:22:22 - Oui.
00:22:23 - Tu ne vas pas le chercher ?
00:22:25 - Bien sûr.
00:22:27 - Tu es sûr qu'il a pris les choses ?
00:22:29 - Tu es sûr ?
00:22:31 - Que se passe t-il ?
00:22:35 - Que se passe t-il ?
00:22:37 - Que se passe t-il ?
00:22:39 - Que se passe t-il ?
00:22:41 - Que se passe t-il ?
00:22:43 - Que se passe t-il ?
00:22:45 - Que se passe t-il ?
00:22:47 - Que se passe t-il ?
00:22:49 - Que se passe t-il ?
00:22:51 - Que se passe t-il ?
00:22:52 - Que se passe t-il ?
00:22:54 - Que se passe t-il ?
00:22:56 - Que se passe t-il ?
00:22:58 - Que se passe t-il ?
00:23:00 - Que se passe t-il ?
00:23:02 - Que se passe t-il ?
00:23:04 - Que se passe t-il ?
00:23:06 - Que se passe t-il ?
00:23:08 - Que se passe t-il ?
00:23:10 - Que se passe t-il ?
00:23:12 - Que se passe t-il ?
00:23:14 - Que se passe t-il ?
00:23:16 - Que se passe t-il ?
00:23:18 - Que se passe t-il ?
00:23:20 - Que se passe t-il ?
00:23:22 - Je veux que tu te souviennes.
00:23:24 Je veux que tu te souviennes.
00:23:27 Je me suis fait mal à plusieurs médecins.
00:23:31 Ils m'ont dit que je ne me ferais pas mal.
00:23:34 Tu te souviens, Jafar Bey ?
00:23:36 Les médecins sont des experts.
00:23:39 Ils m'ont dit que je ne ferais pas mal.
00:23:42 Je n'ai jamais fait mal.
00:23:45 Je ne ferai pas mal.
00:23:48 Mais j'ai une fille.
00:23:49 Je l'ai découvert il y a 10 ans.
00:23:52 Tu te souviens, Jafar Bey ?
00:23:55 La fille que je pensais être ma fille,
00:24:00 elle a 10 ans.
00:24:02 Elle est née quand tu as été en charge de notre pays.
00:24:06 Quand tu as visité ma maison.
00:24:09 Tu te souviens, Jafar Bey ?
00:24:12 C'est la question de l'esprit.
00:24:16 Tu as fini l'esprit avant de rencontrer Dieu.
00:24:18 Tu me souviens, Jafar Bey ?
00:24:20 Un jour, j'ai trouvé cette réponse.
00:24:26 Cette réponse...
00:24:28 Je ne l'avais pas trouvé.
00:24:30 Il m'a tout expliqué.
00:24:32 C'est ton fils, Jafar Bey.
00:24:35 C'est ton fils.
00:24:37 Regarde-le bien.
00:24:39 Regarde !
00:24:41 Jafar Bey !
00:24:44 Jafar Bey !
00:24:45 Dis-moi que tu as fini l'esprit.
00:24:48 Jafar Bey !
00:24:50 Jafar Bey !
00:24:52 Jafar Bey !
00:24:54 Jafar Bey !
00:24:57 Jafar !
00:25:24 - Que se passe t-il ? - J'ai faim.
00:25:26 Viens, mon amour.
00:25:29 Viens, mon amour.
00:25:31 Viens, mon amour.
00:25:33 Viens.
00:25:35 Les enquêtes ont montré que le mari de la victime
00:25:43 était en Iskenderie le soir du crime.
00:25:46 Un médecin a découvert les choses dans le hôtel.
00:25:50 Il a découvert que la police avait fait des investissements
00:25:53 pour la vie de la victime.
00:25:55 Elle a découvert que le seul bénéficiaire était son mari.
00:25:59 Il doit y avoir un troisième partenaire.
00:26:12 - C'est une question de détail. - Ecoute, Adel.
00:26:17 Fais des enquêtes sur tous les liens qu'il a avec la victime.
00:26:20 Toutes les personnes qu'elle connaissait.
00:26:23 Et aussi,
00:26:25 regarde le téléphone de son mari.
00:26:28 - Est-ce que le bébé est là ? - Il est en train de sortir.
00:26:40 - Et la femme de Hanim ? - Elle est en train de dormir.
00:26:46 - Vous êtes en sécurité ? - Oui.
00:26:48 Mais j'ai besoin d'elle.
00:26:51 Je peux vous envoyer un ami de la ville ?
00:26:55 - Allez-y. - Merci.
00:26:58 - Mme Nadia, quelqu'un a voulu le voir.
00:27:07 Il a dit qu'il n'était pas là.
00:27:10 - Je l'ai dit que je n'avais pas le temps.
00:27:14 - Il a dit qu'il était de la ville. Il a demandé à vous.
00:27:17 - Je vais aller voir.
00:27:22 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:29 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:33 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:37 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:41 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:45 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:50 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:53 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:27:57 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:01 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:05 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:09 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:13 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:18 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:21 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:29 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:33 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:37 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:41 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:46 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:49 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:53 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:28:57 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:01 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:05 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:09 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:14 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:17 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:21 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:29 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:33 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:37 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:42 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:45 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:49 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:53 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:29:57 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:01 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:05 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:10 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:13 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:17 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:21 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:29 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:33 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:38 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:41 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:45 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:49 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:53 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:30:57 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:01 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:06 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:09 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:13 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:17 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:21 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:29 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:34 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:37 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:41 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:45 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:49 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:53 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:31:57 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:02 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:05 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:09 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:13 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:17 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:21 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:25 - Je suis désolé de vous avoir fait du mal.
00:32:30 - Comme dans la plupart des relations de ce genre,
00:32:33 - le mari est le but, sans le voir.
00:32:37 - Comme dans la plupart des relations de ce genre,
00:32:43 - le mari est le but, sans le voir.
00:32:47 - Est-ce que M. Mousselhi est là ?
00:32:54 - Non, il n'est pas là.
00:32:58 - Je vais lui dire.
00:33:00 - Je vais le garder.
00:33:03 - Bonjour.
00:33:06 - Bienvenue.
00:33:09 - Entrez.
00:33:12 - Vous êtes bien venue.
00:33:22 - Je vous présente mon ami.
00:33:26 - Bonjour.
00:33:28 - Je vous présente ma femme.
00:33:31 - Elle va être la ministre du Travail.
00:33:34 - Elle veut qu'on l'abandonne.
00:33:37 - Allez-y.
00:33:40 - La vie est un peu délirante.
00:33:44 - Ce qui se passe aujourd'hui, se passera demain.
00:33:48 - Les jours passent sans nous le ressentir.
00:33:52 - Vous pensez que c'est pareil ?
00:33:55 - Oui, vous avez raison.
00:33:57 - Surtout pour la femme.
00:34:00 - Il y a des gens qui font du travail.
00:34:03 - Mais la femme ne fait que rêver.
00:34:06 - Vous ne vous mariez pas ?
00:34:09 - Que Dieu vous bénisse,
00:34:12 - et que vous ne vous dérangez pas.
00:34:15 - Ecoutez-moi, M. Mousselhi.
00:34:18 - Je vais me faire des vêtements.
00:34:23 - Vous êtes aussi un homme ?
00:34:25 - On ne laisse pas le livre à la femme.
00:34:28 - Que voulez-vous ?
00:34:30 - Des vêtements.
00:34:32 - C'est bon, on va en faire des vêtements.
00:34:35 - Merci beaucoup.
00:34:38 - Je t'ai oublié de te demander si tu veux boire du café.
00:34:42 - Je sais que tu aimes bien.
00:34:45 - Elles ont besoin de quelque chose.
00:34:52 - Depuis que je l'ai connu,
00:34:54 - il m'encourage toujours à venir chez lui.
00:34:59 - Que faisiez-vous là-bas ?
00:35:02 - On jouait, on boitait, on discutait.
00:35:05 - Il en profitait.
00:35:08 - Comment ça ?
00:35:11 - Il faisait des affaires, des affaires.
00:35:15 - Et la fille était là ?
00:35:18 - Pas toujours. Elle était toujours occupée.
00:35:21 - Elle venait souvent quand je n'avais pas de travail.
00:35:24 - Comment est-ce que votre relation a commencé ?
00:35:28 - Qu'est-ce qui te fait peur ?
00:35:38 - Bonsoir. - Bonsoir.
00:35:42 - Tu vas où ?
00:35:47 - Je vais voir Maman.
00:35:50 - Tu viens de la Bande Rouge ?
00:35:52 - Oui.
00:35:54 - C'est pour ça que tu es en colère ?
00:35:57 - Je vais aller voir la Bande Rouge et acheter des choses.
00:36:02 - Il y a des changements.
00:36:05 - Pourquoi aller à la Bande Rouge ?
00:36:08 - Je veux aller au cinéma.
00:36:11 - Il y a un bon film qui se déroule.
00:36:14 - Que penses-tu ?
00:36:17 - Je ne peux pas aller au cinéma sans mes armes.
00:36:20 - Il n'aime pas le cinéma.
00:36:23 - Il dort partout.
00:36:26 - Voici.
00:36:40 - Au revoir.
00:36:45 - Au revoir.
00:36:46 - Merci beaucoup.
00:36:59 - Atyat m'a dit que tu lui as payé la chute.
00:37:02 - C'est mon devoir.
00:37:04 - Et ta soeur ?
00:37:06 - Oui.
00:37:08 - Elle a mis des livres dans les livres.
00:37:12 - Je ne peux pas aller à la Bande Rouge.
00:37:14 - Il est arrivé.
00:37:16 - Qui ?
00:37:18 - Le téléphone.
00:37:20 - Que Dieu le bénisse.
00:37:22 - Je peux y aller ?
00:37:24 - Oui, c'est la maison.
00:37:26 - Le téléphone.
00:37:28 - Je ne vais pas être en retard.
00:37:31 - Je t'attends.
00:37:33 - Bonsoir.
00:37:38 - Bonsoir.
00:37:39 - Passez.
00:37:45 - J'ai terminé.
00:37:50 - Tu as aimé ?
00:37:52 - Oui. Et toi ?
00:37:54 - Je suis désolé.
00:37:57 - Si tu avais entendu mes propos, tu aurais été heureuse.
00:38:01 - Je suis désolée.
00:38:03 - Elle me demande beaucoup de choses.
00:38:07 - Siyad, je sens que tu n'es pas heureuse.
00:38:11 - Pourquoi ?
00:38:13 - Je ne suis pas la personne qui a choisi cette vie.
00:38:16 - Mes amis m'aiment, mais je ne sais pas ce que je veux.
00:38:20 - Je me sens comme une pomme qui se réveille.
00:38:25 - Et quand elle se réveille, elle se tire.
00:38:36 - Siyad, elle te dit qu'elle a fini et qu'elle va dormir.
00:38:39 - Allez, je vais dormir.
00:39:04 - Je ne peux pas venir te voir aujourd'hui,
00:39:07 car M. El-Hassan a invité des amis pour une visite.
00:39:11 Je vais à la banque demain,
00:39:13 et je t'attends à 10h comme d'habitude.
00:39:16 On se revoit. Je t'aime.
00:39:32 - Depuis ce soir, on ne peut plus se séparer.
00:39:35 - Vous avez accordé le mariage ?
00:39:39 - Oui. Il devait être fait le mois dernier.
00:39:42 - Et qu'a-t-il fait ?
00:39:44 - Il n'était pas content de la divorcer.
00:39:47 On a essayé avec elle.
00:39:49 Elle a même offert de l'argent pour qu'il la quitte.
00:39:52 - Il n'était pas content de la divorcer.
00:39:56 - Il a dit qu'il l'aimait, mais il ne pouvait pas la quitter.
00:40:00 - Il a dit qu'il l'aimait, mais il ne pouvait pas la quitter.
00:40:03 - Et alors ?
00:40:05 - Que ferons-nous ?
00:40:08 Je ne peux plus t'accepter.
00:40:13 Tu ne me dis pas que tu m'aimes.
00:40:18 Tu ne me donneras pas d'autre.
00:40:21 - Je n'ai que toi. Tu sais bien mon esprit.
00:40:24 Je ne sais pas ce que je vais devenir.
00:40:27 - Et si tu me le fais ?
00:40:29 - Tu m'as fait mal.
00:40:36 - Non.
00:40:38 Je suis aussi dans la même pire situation.
00:40:42 - Et pour combien de temps ?
00:40:45 Je suis inquiète.
00:40:48 Je suis inquiète que Hassan me sente.
00:40:51 - Je vais faire ce que je peux.
00:40:56 Mais donnez-moi une chance.
00:40:58 Et je vais voir les conditions.
00:41:01 - Bonjour, Mr. Mussel.
00:41:11 - Bonjour, Mr. Mahmoud.
00:41:14 - Bienvenue au Niyaba.
00:41:17 - Je t'avais vu.
00:41:20 - Je suis allé en Egypte.
00:41:24 - Je voulais que tu me donnes des conseils.
00:41:26 - Je voulais te voir.
00:41:29 - Tu es toujours là.
00:41:32 - J'ai même donné des conseils à Zamar.
00:41:35 - Comment ?
00:41:37 - Il est en train de se faire un.
00:41:40 - Bien.
00:41:42 - Après cinq ans, il est en train de se faire un.
00:41:45 Je ne me le croyais pas.
00:41:48 Je lui ai donné des conseils.
00:41:52 Je ne lui ai pas laissé faire un.
00:41:54 - Tu ne peux pas imaginer la joie que j'ai.
00:41:57 - Quoi ?
00:41:59 - Que se passe t-il ?
00:42:02 - Je dois y aller.
00:42:05 - Tu dois venir me manger et me donner des conseils.
00:42:09 - Je suis en retard.
00:42:12 - Et ce que tu veux me dire ?
00:42:15 - Je te le dirai plus tard.
00:42:18 - Félicitations, Mr. Mussel.
00:42:21 - Merci.
00:42:22 - Mais ne t'enlève pas.
00:42:25 - Des gens t'ont vu se soirir avec toi.
00:42:29 - Non, ça n'a pas eu lieu.
00:42:32 - Tu sais que la police a fait une grosse amende ?
00:42:36 - Non, je sais.
00:42:38 - Le mari ne t'a pas dit ?
00:42:41 - Pourquoi ?
00:42:43 - Je vais t'appeler.
00:42:46 - D'accord.
00:42:47 - Je vais te donner des cadeaux.
00:43:15 - Merci.
00:43:16 - J'ai reçu ton e-mail.
00:43:32 - Je suis très triste.
00:43:35 - Tu veux que je te laisse en retard ?
00:43:39 - Non, je vais y aller.
00:43:43 - Tu dois te réveiller.
00:43:45 - J'ai reçu ton e-mail.
00:44:03 - Je suis très triste.
00:44:06 - Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
00:44:10 - Je ne sais pas comment je vais vivre sans toi.
00:44:13 - Je ne sais pas qui je suis.
00:44:16 - Je suis toi, Mahmoud.
00:44:19 - Je veux te voir.
00:44:22 - Je veux te parler de tout.
00:44:25 - Mahmoud !
00:44:27 - Je ne t'ai pas dit que tu allais venir.
00:44:30 - Je pensais que tu dormais.
00:44:33 - Je vais préparer le dîner.
00:44:37 - Je vais te préparer le dîner.
00:44:39 - Dis-moi, Mahmoud.
00:45:05 - Tu ne m'as jamais parlé de ta vie avant le mariage.
00:45:08 - Si tu avais quelque chose à me dire, je te l'aurais dit.
00:45:12 - Je ne sais pas.
00:45:15 - Tu sais quoi ?
00:45:18 - Ton amour.
00:45:21 - Les filles que tu connais.
00:45:24 - Et la relation ?
00:45:26 - Tu ne m'as jamais parlé de ça.
00:45:29 - Je n'avais rien.
00:45:32 - Je n'étais pas allé au pays avec toi avant le mariage.
00:45:35 - Tu sais ce que font les ministres.
00:45:38 - Tu n'as jamais parlé de ça ?
00:45:42 - Oui, mais après 5 ans de mariage, tu me demandes ça ?
00:45:47 - Pas du tout.
00:45:49 - Je ne sais pas pourquoi je t'ai fait ça.
00:45:52 - Je vais y aller.
00:45:54 - Nadia !
00:45:57 - Je vais y aller.
00:45:59 - Il y a quelqu'un qui me demande quelque chose ?
00:46:09 - Oui, il y a quelqu'un qui me demande quelque chose.
00:46:13 - Je ne sais pas son nom.
00:46:16 - Il s'appelle...
00:46:18 - Est-ce que M. Mousselhi est là ?
00:46:20 - Oui, le 14.
00:46:22 - Merci.
00:46:25 - M. Mousselhi ?
00:46:26 - M. Mousselhi est là ?
00:46:30 - C'est un honneur de nous rencontrer.
00:46:33 - S'il vous plaît.
00:46:35 - S'il vous plaît.
00:46:37 - S'il vous plaît.
00:46:39 - Ecoute, ne fais pas de choses comme ça.
00:46:43 - Je ne t'ai pas reçu la dernière fois.
00:46:47 - Comment peux-tu aller sans moi ?
00:46:51 - Tu ne me connais pas bien. Je travaille.
00:46:54 - Comment ça ?
00:46:56 - Je te mets en prison.
00:46:58 - Je ne veux pas faire de choses.
00:47:01 - Mais ne rentres pas dans ma maison.
00:47:05 - Je ne voulais rien.
00:47:08 - Je voulais juste te dire que j'ai des problèmes.
00:47:12 - Dans deux minutes.
00:47:14 - Tu ne vas pas te rassurer.
00:47:17 - Papa !
00:47:20 - Viens.
00:47:21 - Viens, Dalia.
00:47:23 - Ma fille.
00:47:25 - Qui est-ce, papa ?
00:47:29 - Tu m'as dit que tu savais que la police a fait un grand déficit.
00:47:39 - Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:47:42 - Et je sais de qui.
00:47:44 - De mon mari.
00:47:47 - Et pourquoi ?
00:47:50 - Tu es le nouveau bénéficiaire.
00:47:54 - Je ne veux pas qu'elle s'en fiche de mon travail.
00:47:58 - Je l'ai rencontré pour qu'on parle de la divorce.
00:48:03 - Je ne suis pas d'accord avec toi.
00:48:07 - Quelles sont tes projets ?
00:48:10 - Quelles sont mes projets ?
00:48:12 - Le travail.
00:48:22 - Surtout que tes affaires financières...
00:48:26 - C'est vrai qu'il y avait des affaires.
00:48:30 - Mais c'est fini.
00:48:32 - Je l'ai rencontré pour la divorce.
00:48:38 - Tu veux en ajouter ?
00:48:40 - Non, c'est tout.
00:48:42 - Tu peux y aller.
00:48:44 - Merci.
00:48:47 - Mais ne l'emportes pas.
00:48:49 - D'accord.
00:48:51 - Fais-moi des recherches sur ses affaires.
00:49:00 - Et fais attention à son mari.
00:49:04 - Tu as quelque chose à te dire ?
00:49:08 - Je suis venu.
00:49:10 - Allô ?
00:49:18 - Oui.
00:49:20 - Quoi ?
00:49:23 - Je suis venu.
00:49:27 - Je suis venu.
00:49:28 - Je suis désolé, je dois t'aider.
00:49:47 - Ne t'en fais pas, Nadia était en Qatar.
00:49:53 - On a fait tout ce qu'on pouvait.
00:49:57 - Quand tu es en sécurité,
00:49:59 tu devrais te dire de retourner.
00:50:02 - Je ne peux pas.
00:50:05 - Je veux retourner.
00:50:08 - Je peux voir ?
00:50:13 - Oui, mais pas beaucoup.
00:50:16 - Je peux voir ?
00:50:18 - Je peux voir ?
00:50:19 - Je peux voir ?
00:50:21 - Je peux voir ?
00:50:23 - Je peux voir ?
00:50:25 - Je peux voir ?
00:50:26 - Je peux voir ?
00:50:28 - Je peux voir ?
00:50:30 - Je peux voir ?
00:50:32 - Je peux voir ?
00:50:34 - Je peux voir ?
00:50:36 - Je peux voir ?
00:50:38 - Je peux voir ?
00:50:40 - Je peux voir ?
00:50:42 - Je peux voir ?
00:50:44 - Je peux voir ?
00:50:46 - Je peux voir ?
00:50:48 - Je peux voir ?
00:50:50 - Je peux voir ?
00:50:53 - Je peux voir ?
00:50:54 - Mousselhi !
00:51:04 - Comment vas-tu ?
00:51:06 - Je ne te vois pas.
00:51:08 - Que fais-tu ?
00:51:10 - Que fais-tu ?
00:51:12 - Le temps !
00:51:14 - Comment te vois-tu ?
00:51:17 - Tu m'as demandé de venir.
00:51:20 - Il est parti ?
00:51:22 - Tu ne le connais pas ?
00:51:23 - Il est venu de l'État de Canada il y a deux ans.
00:51:26 - Il est marié là-bas.
00:51:27 - Il m'a envoyé la réponse de la semaine dernière.
00:51:30 - Il a dit qu'il allait se marier.
00:51:31 - Encore ?
00:51:32 - Oui.
00:51:33 - Quand je lui ai montré sa photo, il a dit qu'il était son fils.
00:51:35 - Non, il n'a pas dit ça.
00:51:36 - Tu n'as pas réveillé ton fils.
00:51:51 - Mousselhi, où es-tu ?
00:51:52 - As-tu trouvé les gens que tu cherchais ?
00:51:55 - Oui.
00:51:56 - Un est mort.
00:51:58 - L'autre est emigré.
00:52:01 - Vas-y, Dalia.
00:52:17 - Je vais aller en bas.
00:52:18 - C'est toi.
00:52:25 - Je suis certain que c'est toi.
00:52:29 - Oui, c'est toi.
00:52:32 - Il ne peut pas être quelqu'un d'autre.
00:52:34 - Dis-moi.
00:52:36 - Dis-moi.
00:52:37 - Encore ?
00:52:39 - C'est la récompense de tout ce que j'ai fait pour te garantir.
00:52:45 - Qu'as-tu fait ?
00:52:46 - Tu me garantis ?
00:52:49 - Ou est-ce que tu viens voir ta fille ?
00:52:52 - Que penses-tu ?
00:52:56 - T'aime ?
00:52:57 - Dalia est comme ma fille.
00:53:04 - C'est pour ça que je t'ai pensé à la ramener.
00:53:08 - Parce que je sais que tu es enceinte.
00:53:12 - Et je suis occupé par ce que tu penses.
00:53:15 - Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:53:16 - Si quelqu'un avait une fille comme Dalia,
00:53:21 - et qu'elle n'était pas sa fille,
00:53:25 - je l'aimerais plus que ça.
00:53:28 - Je veux la connaître.
00:53:29 - Je veux la connaître.
00:53:31 - Peut-être que quand je la connaissais, j'étais à l'aise.
00:53:36 - Il suffit que je sois avec toi.
00:53:41 - Et je te dis, papa,
00:53:43 - il y a beaucoup de gens qui ne veulent pas de ce mot.
00:53:48 - Je te le demande.
00:53:50 - Ecoute-moi,
00:53:56 - tu ne peux pas vivre sans la fille.
00:54:00 - Et elle est ta fille.
00:54:02 - Tu veux me faire fou ?
00:54:04 - Les rapports de la médecin...
00:54:08 - Elles sont...
00:54:09 - Qu'est-ce que c'est, "les rapports de la médecin" ?
00:54:11 - Ce qui compte est toi.
00:54:13 - Comment tu te sens ?
00:54:16 - Je ne sais plus rien.
00:54:20 - J'espère que tu n'as pas vu la réponse.
00:54:22 - Mais non, je dois savoir qui a détruit ma vie.
00:54:29 - Et je le saurai.
00:54:30 - Oui, tu l'as tué.
00:54:32 - Oui, je l'ai tué.
00:54:35 - Dans un instant de fous.
00:54:37 - Je suis sûr que je ne l'ai pas tué.
00:54:39 - Je l'ai tué.
00:54:42 - Mais je n'étais pas seul.
00:54:45 - Son mari était avec moi.
00:54:47 - Comment est-ce qu'il est avec toi,
00:54:49 - quand il a été à l'accident à l'islande ?
00:54:51 - Je vais te dire tout.
00:54:53 - Dis-moi.
00:54:55 - Quand son mari a vu que j'étais avec lui,
00:54:57 - il s'est mis à me parler.
00:54:59 - Il a commencé à parler de la divorce.
00:55:01 - Un par un.
00:55:06 - Je me sens perdre.
00:55:08 - Il m'a fait un verre de poudre,
00:55:11 - et m'a ouvert à la question.
00:55:13 - Au début, je lui ai refusé.
00:55:17 - Mais il m'a découvert.
00:55:19 - Il a un point de faible.
00:55:22 - Qu'est-ce que c'est ?
00:55:24 - Votre hôte est venu.
00:55:27 - Il a agi avec moi.
00:55:29 - On a partagé le prix de l'assurance,
00:55:33 - et il a pris le prix de la fortune.
00:55:36 - J'ai eu peur.
00:55:38 - Une semaine plus tard,
00:55:44 - il m'a attendu.
00:55:46 - Il m'a dessiné la planche.
00:55:48 - Il va à l'Islande,
00:55:50 - et je vais m'attendre.
00:55:52 - Et toi ?
00:55:53 - Je suis bien connu.
00:55:55 - On va se marier.
00:55:57 - Personne ne peut me faire des doutes.
00:55:59 - Mais pour ta chance,
00:56:04 - la police est en danger.
00:56:06 - La salle est ouverte.
00:56:14 - La police.
00:56:17 - La police.
00:56:20 - Notre cas, madame la juge,
00:56:22 - a l'air d'un cas traditionnel,
00:56:25 - mais c'est en fait
00:56:27 - un cas nouveau.
00:56:29 - Les deux parties,
00:56:31 - la troisième partie,
00:56:33 - le mari,
00:56:35 - le mari,
00:56:37 - et la femme.
00:56:39 - Mais c'est en fait
00:56:42 - un cas nouveau.
00:56:44 - La tristesse, oui,
00:56:46 - mais elle est aussi
00:56:48 - une tristesse.
00:56:50 - Un homme
00:56:52 - sans conscience
00:56:54 - est en train de se marier.
00:56:56 - Il se marie
00:56:58 - dans la salle
00:57:00 - du mariage.
00:57:02 - Il sent
00:57:04 - la trahison
00:57:06 - et il est
00:57:08 - en plein danger.
00:57:10 - Je dis
00:57:12 - que c'est un cas
00:57:14 - qui est très rare,
00:57:16 - mais à son côté
00:57:18 - il y a un autre cas.
00:57:20 - Alors, au lieu de finir
00:57:22 - le combat
00:57:24 - par la sortie d'un des deux parties
00:57:26 - en la quittant
00:57:28 - la salle de l'autre,
00:57:30 - et là, le nouveau
00:57:32 - dans notre cas,
00:57:34 - qui n'est pas
00:57:36 - de la tristesse,
00:57:38 - ne s'est pas
00:57:40 - resté comme le deux parties.
00:57:42 - Il s'est fait.
00:57:44 - Un accord
00:57:46 - qui a été signé
00:57:48 - par un mari
00:57:50 - qui était en train de se marier.
00:57:52 - Et la victime
00:57:54 - était une personne
00:57:56 - qui a vécu
00:57:58 - beaucoup de difficultés
00:58:00 - dans sa vie.
00:58:02 - Et quand elle a trouvé la paix,
00:58:04 - ou quand elle a imaginé
00:58:06 - que c'était la paix,
00:58:08 - elle a tombé
00:58:10 - dans le dos
00:58:12 - de la tristesse.
00:58:14 Sous-titrage MFP.
00:58:19 ...
00:58:44 - Désolée, Mahmoud.
00:58:46 - Je sais que ce qui s'est passé,
00:58:48 - t'a fait mal.
00:58:50 - Nadia...
00:58:52 - Tu avais envie de l'enfant,
00:58:54 - et moi aussi.
00:58:56 - Mais qu'allons-nous faire ?
00:58:58 - On est tombés comme ça.
00:59:00 - Que devrais-je te promettre ?
00:59:02 - Que ce qui s'est passé,
00:59:04 - était le cause de la tristesse.
00:59:06 - Ecoute, Mahmoud.
00:59:08 - Je n'ai pas le droit
00:59:10 - de te marier.
00:59:12 - Comment peux-tu me dire ça ?
00:59:15 - Si je suis triste, c'est à cause de toi.
00:59:17 - Tu veux dire que tu m'aimes ?
00:59:20 - C'est toi qui me demande ça.
00:59:24 ...
00:59:53 ...
01:00:12 - Je vais te dire quelque chose, Mahmoud.
01:00:14 - Tu te souviens du gars de la ville
01:00:16 - qui t'a appelé une fois, à la mi-noité ?
01:00:18 - Hein ?
01:00:20 - Tu veux dire, Mousselhi ?
01:00:22 - Non, pas du tout.
01:00:24 - Mais tu m'as dit que les circonstances étaient mauvaises,
01:00:26 - et que sa femme avait une mort très grave.
01:00:28 - Et qu'il ne peut plus boire.
01:00:30 - D'accord.
01:00:32 - Bonne chance.
01:00:34 - Que penses-tu, si on lui propose de nous élever son fille ?
01:00:36 - Bien, mais...
01:00:38 - je ne suis pas d'accord.
01:00:40 - Tu es le bonheur.
01:00:42 - Deux mots bons de toi,
01:00:44 - me rendent d'accord.
01:00:46 - Tu as vu la fille ?
01:00:48 - Je l'ai vu ?
01:00:50 - Je ne l'ai pas vu, et où je vais la voir ?
01:00:52 - En tout cas, tu dois l'appeler et essayer de l'envier.
01:00:54 - Hum.
01:00:56 - Que dis-tu, Mahmoud ?
01:00:58 - C'est le gars de la ville.
01:01:04 - M. Mousselhi est là-haut ?
01:01:08 - Non, il a fait un tour et est parti.
01:01:10 - Il est parti où ?
01:01:12 - Je ne sais pas.
01:01:14 - Il ne reviendra pas ici ?
01:01:16 - Non.
01:01:18 - Tu peux m'en parler ?
01:01:20 - Quand il revient, appelle-le.
01:01:22 - Dis-lui que je veux qu'il soit là.
01:01:24 - Tu as le nom et le téléphone.
01:01:26 - D'accord.
01:01:28 - Que se passe-t-il, Mahmoud ?
01:01:42 - Tu n'as plus de monde.
01:01:47 - Je me sens un peu mal.
01:01:49 - Que penses-tu de ce qui t'a sauvé ?
01:01:51 - Comment ?
01:01:55 - On va voyager.
01:01:57 - Où ?
01:01:59 - N'importe où.
01:02:01 - On n'a pas voyagé depuis longtemps.
01:02:03 - On va changer d'avis.
01:02:05 - Je suis sûre que tu vas te rassurer après cette voyage.
01:02:07 - Je vais vraiment voyager.
01:02:09 - Mais à Fayoum.
01:02:13 - Et pas à n'importe où d'autre.
01:02:15 - Que veux-tu dire par "à Fayoum" ?
01:02:17 - Je cherche mon amie.
01:02:21 Je dois la trouver.
01:02:25 Tu ne sais pas depuis quand je l'ai vue.
01:02:29 - Tu l'as vue ?
01:02:31 - Oui.
01:02:33 Et je ne peux l'oublier.
01:02:43 - Oui, c'est moi.
01:02:45 Quand ?
01:02:48 Merci, madame.
01:02:56 Merci.
01:02:58 - Qui est-ce ?
01:03:00 - Le gars de la locanda qui avait une armée.
01:03:04 - C'est lui.
01:03:06 - Oui, je suis venu.
01:03:18 - Qu'est-ce que tu veux ?
01:03:23 - Qu'est-ce que tu veux ?
01:03:25 - Tu veux jouer avec nous ?
01:03:27 - Oui, on veut jouer.
01:03:29 - Tu veux jouer avec nous ?
01:03:31 - Oui, on veut jouer.
01:03:33 - Tu as des demandes ?
01:03:35 - Le gendarme de la armée.
01:03:37 - Il est venu il y a une heure.
01:03:39 Il a pris les informations.
01:03:41 - Tu sais où il est allé ?
01:03:43 - Je ne sais pas.
01:03:45 - Dis-leur que Mahmoud est parti.
01:03:48 - Non, je ne peux pas.
01:03:50 - Je veux que tu ailles avec moi.
01:03:52 - Je ne peux pas.
01:03:58 - Je vais te montrer.
01:04:00 - Je ne peux pas.
01:04:02 - Oui ?
01:04:17 - Est-ce que M. Mousselhi est là ?
01:04:19 - Qui est Mahmoud ?
01:04:21 - Qui est Mahmoud ?
01:04:23 - Je veux voir M. Mousselhi.
01:04:25 - Je veux voir M. Mousselhi.
01:04:27 - Je veux voir M. Mousselhi.
01:04:29 - Bienvenue.
01:04:31 - Mahmoud Bey ?
01:04:33 - Allez-y.
01:04:35 - Je vais te montrer tout ce que j'ai envie de voir.
01:04:37 - Allez-y.
01:04:44 - Bienvenue, Mahmoud Bey.
01:04:50 - Tu es enfin là.
01:04:53 - Je suis sûr que tu vas venir.
01:04:57 - Je ne me fais pas peur.
01:04:59 - Allez-y.
01:05:03 - Les gars,
01:05:05 - Je vous présente mon ami.
01:05:07 - Mon ami.
01:05:11 - Mon ami depuis l'enfance.
01:05:13 - Mon ami très sincère.
01:05:16 - Mon ami, le chef de la police.
01:05:19 - C'est un honneur d'être un chef de police.
01:05:21 - Oui.
01:05:23 - Vous ne croyez pas ?
01:05:25 - C'est un honneur d'être un chef de police.
01:05:27 - M. Mousselhi,
01:05:29 - Tu es un homme de la vie.
01:05:31 - Tu ne veux pas que je te montre la police ?
01:05:33 - Non, ne t'en fais pas.
01:05:35 - C'est une police
01:05:37 - avec un arrêt de fonctionnement.
01:05:39 - Bonsoir.
01:05:49 - Bonsoir.
01:05:51 - Bonsoir.
01:05:53 - Bonsoir.
01:05:55 - Bonsoir.
01:05:57 - Bonsoir.
01:05:59 - Bonsoir.
01:06:01 - Bonsoir.
01:06:03 - Bonsoir.
01:06:05 - Bonsoir.
01:06:07 - Bonsoir.
01:06:09 - Bonsoir.
01:06:11 - Bonsoir.
01:06:13 - Bonsoir.
01:06:15 - Bonsoir.
01:06:17 - Bonsoir.
01:06:19 - Bonsoir.
01:06:21 - Bonsoir.
01:06:23 - Bonsoir.
01:06:25 …
01:06:54 …
01:07:04 …
01:07:14 …
01:07:24 …
01:07:34 …
01:07:44 …
01:07:54 …
01:08:04 …
01:08:14 …
01:08:24 …
01:08:34 …
01:08:44 …
01:08:54 …
01:09:04 …
01:09:14 …
01:09:24 …
01:09:34 …
01:09:44 …
01:09:54 …
01:10:04 …
01:10:14 …
01:10:24 …
01:10:34 …
01:10:44 …
01:10:52 …
01:11:02 …
01:11:12 …
01:11:22 …
01:11:32 …
01:11:42 …
01:11:52 Nadia !
01:11:53 Nadia !
01:11:56 …
01:12:06 …
01:12:18 …
01:12:28 …
01:12:38 …
01:12:48 …
01:12:58 …
01:13:08 …
01:13:18 …
01:13:28 …
01:13:38 …
01:13:48 …
01:13:58 …
01:14:08 …
01:14:18 …
01:14:28 …
01:14:38 …
01:14:58 …
01:15:08 …
01:15:18 …
01:15:28 …
01:15:38 …
01:15:48 …
01:15:58 …
01:16:08 …
01:16:18 …
01:16:28 …
01:16:38 …
01:16:48 …
01:16:58 …
01:17:08 …
01:17:18 …
01:17:28 …
01:17:46 …
01:17:56 …
01:18:06 …
01:18:16 …
01:18:30 …
01:18:40 …
01:18:50 …
01:19:00 …
01:19:10 …
01:19:20 …
01:19:30 …
01:19:40 …
01:19:58 …
01:20:08 …
01:20:18 …
01:20:28 …
01:20:38 …
01:20:52 …
01:21:02 …
01:21:12 …
01:21:20 …
01:21:30 …
01:21:40 …
01:21:50 …
01:22:00 …
01:22:10 …
01:22:20 …
01:22:30 …
01:22:32 …
01:22:34 …
01:22:36 …
01:22:38 …
01:22:40 …
01:22:42 …
01:22:44 …
01:22:46 …
01:22:56 …
01:22:58 …
01:23:00 …
01:23:02 …
01:23:04 …
01:23:06 …
01:23:08 …
01:23:10 …
01:23:12 …
01:23:14 …
01:23:16 …
01:23:18 …
01:23:20 …
01:23:22 …
01:23:24 …
01:23:26 …
01:23:28 …
01:23:30 …
01:23:32 …
01:23:34 …
01:23:36 …
01:23:38 …
01:23:40 …
01:23:44 …
01:23:46 …
01:23:48 …
01:23:50 …
01:23:52 …
01:23:54 …
01:23:56 …
01:23:58 …
01:24:00 …
01:24:02 …
01:24:04 …
01:24:06 …
01:24:08 …
01:24:10 …
01:24:12 …
01:24:14 …
01:24:16 …
01:24:18 …
01:24:20 …
01:24:22 …
01:24:24 …
01:24:26 …
01:24:28 …
01:24:30 …
01:24:32 …
01:24:34 …
01:24:36 …
01:24:38 …
01:24:40 …
01:24:42 …
01:24:44 …
01:24:46 …
01:24:48 …
01:24:50 …
01:24:52 …
01:24:54 …
01:24:56 …
01:24:58 …
01:25:00 …
01:25:02 …
01:25:04 …
01:25:06 …
01:25:08 …
01:25:10 …
01:25:12 …
01:25:14 …
01:25:16 …
01:25:18 …
01:25:20 …
01:25:22 …
01:25:24 …
01:25:26 …
01:25:28 …
01:25:30 …
01:25:32 …
01:25:34 …
01:25:36 …
01:25:38 …
01:25:40 …
01:25:42 …
01:25:44 …
01:25:46 …
01:25:48 …
01:25:50 …
01:25:52 …
01:25:54 …
01:25:56 …
01:25:58 …
01:26:00 …
01:26:02 …
01:26:04 …
01:26:06 …
01:26:08 …
01:26:10 …
01:26:12 …
01:26:14 …
01:26:16 …
01:26:18 …
01:26:20 …
01:26:22 …
01:26:24 …
01:26:26 …
01:26:28 …
01:26:30 …
01:26:32 …
01:26:34 …
01:26:36 …
01:26:38 …
01:26:40 …
01:26:42 …
01:26:44 …
01:26:46 …
01:26:48 …
01:26:50 …
01:26:52 …
01:26:54 …
01:26:56 …
01:26:58 …
01:27:00 …
01:27:02 …
01:27:04 …
01:27:06 …
01:27:08 …
01:27:10 …
01:27:12 …
01:27:14 …
01:27:16 …
01:27:18 …
01:27:20 …
01:27:22 …
01:27:24 …
01:27:26 …
01:27:28 …
01:27:30 …
01:27:32 …
01:27:34 …
01:27:36 …
01:27:38 …
01:27:40 …
01:27:42 …
01:27:44 …
01:27:46 …
01:27:48 …
01:27:50 …
01:27:52 …
01:27:54 …
01:27:56 Nous en avons besoin.
01:27:57 Je crois que c'est un atout.
01:28:17 On verra bien pour le moment.
01:28:19 On va voir.
01:28:20, je vous avais dit.
01:28:21, je t'attendais.
01:28:22 Je t'attendais., je t'attendais.
01:28:23, je t'attendais., je t'attendais.
01:28:24 Je t'attendais., je t'attendais.
01:28:25 Je t'attendais., je t'attendais.
01:28:49 Mais pas si vite.
01:28:52 Je suis venu, Rifaat, pour te prévenir.
01:28:54 Tu es en danger.
01:28:56 Pourquoi ? Tu as peur ?
01:28:58 Je veux savoir ce que tu veux.
01:29:00 Tu as oublié que je suis un homme de loi.
01:29:03 Je dois faire mon devoir.
01:29:05 Mais je ne vais pas t'envoler.
01:29:07 Et je ne vais pas te faire éviter mon devoir.
01:29:10 Mais c'est ton travail, ton avenir,
01:29:13 et l'hébergement du ministre de la Justice.
01:29:16 Tout ça n'est plus important pour moi.
01:29:19 Même ta fille Dalia ?
01:29:21 Que veux-tu ?
01:29:22 Je veux qu'on s'unisse.
01:29:24 Je veux que tu prennes ta fille
01:29:27 et que tu la vives avec elle.
01:29:29 Comme si quelque chose n'était pas arrivé.
01:29:31 Et le prix ?
01:29:33 Tu ferais de la bouche fermée et tu ne parlerais pas.
01:29:36 Et si je parlais ?
01:29:38 Tu dirais à ta fille, "Merciful God,
01:29:40 je vais la tuer."
01:29:42 Tu me fais mal ?
01:29:44 Tu veux que je me donne mon corps à la foule ?
01:29:46 Tu veux me tuer encore, Mahmoud ?
01:29:48 Mais non.
01:29:50 Pas cette fois.
01:29:51 Je te laisse réfléchir.
01:29:53 Et tu sauras quand tu auras fini.
01:29:55 Réfléchis bien, Mahmoud.
01:30:00 Je te le dis.
01:30:28 C'est bon.
01:30:29 Je veux te parler.
01:30:31 Assieds-toi.
01:30:34 Tu te souviens quand tu m'as demandé
01:30:39 qui était Dalia ?
01:30:42 Je t'ai écrit.
01:30:44 Dalia était...
01:30:49 ma fille.
01:30:57 Je ne pensais pas que ça arriverait.
01:31:00 Il y a dix ans,
01:31:11 j'ai commencé à vivre ma première vie,
01:31:14 et j'ai rencontré une personne qui n'était pas amoureuse de l'amour.
01:31:17 Je ne l'aimais pas.
01:31:20 Il l'a fait comme un chasseur de carrelises.
01:31:26 Il l'a tiré au bout de ses bras.
01:31:28 C'est une femme armée, non ?
01:31:33 Oui.
01:31:35 Mais cette femme m'a aimé.
01:31:39 Et je l'ai aimé.
01:31:42 Mais c'était une petite fille.
01:31:45 Je pensais que je la marierais,
01:31:49 mais ça n'a pas marché.
01:31:54 Je suis devenu un homme.
01:31:56 J'ai oublié que j'étais un policier.
01:32:01 J'ai été un policier,
01:32:06 et je suis devenu un homme.
01:32:10 Dalia est ma fille, pas leurs.
01:32:13 Je ne pensais pas que ça arriverait.
01:32:17 Elle a des enfants.
01:32:19 Elle va vivre avec eux.
01:32:23 Je ne sais pas.
01:32:24 Mahmoud,
01:32:26 je veux te poser une question,
01:32:28 mais réponds-moi.
01:32:30 Si...
01:32:32 Si on avait été mariés,
01:32:34 tu aurais voulu faire ça ?
01:32:36 Tu aurais adhéré ?
01:32:38 Je ne sais pas.
01:32:42 Qu'est-ce que tu ne sais pas ?
01:32:45 Je veux que tu me comprennes.
01:32:47 Je suis dans un moment difficile.
01:32:49 Mon armé a tué ma femme.
01:32:52 Qu'est-ce que tu dis ?
01:32:53 Elle n'est pas morte de mort.
01:32:55 Quand j'ai eu des douleurs,
01:32:58 j'ai demandé à la sortir.
01:33:00 On a découvert qu'il l'a tuée.
01:33:03 Où est-il ?
01:33:05 Il était avec moi depuis une heure.
01:33:07 Il m'a fait du mal.
01:33:09 Pourquoi ?
01:33:11 Il m'a donné la fille,
01:33:13 mais je ne l'ai pas annoncé.
01:33:15 Si je ne lui ai pas annoncé,
01:33:17 je te prie, Nadia,
01:33:19 s'il te plaît, aide-moi.
01:33:21 Tu n'as pas laissé la chance de l'aider.
01:33:23 Pourquoi t'es-tu si inquiète ?
01:33:25 Dalia n'est pas ta fille.
01:33:27 Tu me dis ça, Nadia,
01:33:29 si elle était enceinte et que tu l'avais tuée.
01:33:31 Et qu'est-ce que tu lui as dit ?
01:33:33 Elle est ta fille.
01:33:36 Toutes les réponses ne peuvent pas être justes.
01:33:39 C'est lui qui a donné son nom,
01:33:41 qui l'a élevé.
01:33:43 C'est lui qui a donné son amour, son sentiment.
01:33:46 Tu n'as qu'à faire ton devoir.
01:33:50 Et la fille ?
01:33:51 Tu la tueras ?
01:33:53 Je ne crois pas.
01:33:55 Personne ne tue sa fille.
01:33:57 C'est sa fille, pas son.
01:33:59 Il faut la sauver.
01:34:01 Tu sais ce que ça coûtera.
01:34:03 Mais il ne va pas rester.
01:34:05 Il va mourir.
01:34:07 C'est un problème de loi et de conscience.
01:34:10 Je ne peux pas continuer comme ça.
01:34:14 Je vais m'en aller.
01:34:18 Je vais m'en aller.
01:34:19 Léna Charbi.
01:34:38 La seule fille.
01:34:41 Tu as fait une erreur.
01:34:46 Tu as fait une erreur.
01:34:47 Tu as fait une erreur.
01:34:49 Tu as fait une erreur.
01:34:51 Tu as fait une erreur.
01:34:53 Tu as fait une erreur.
01:34:55 Tu as fait une erreur.
01:34:57 Tu as fait une erreur.
01:34:59 Tu as fait une erreur.
01:35:01 Tu as fait une erreur.
01:35:03 Tu as fait une erreur.
01:35:05 Tu as fait une erreur.
01:35:07 Tu as fait une erreur.
01:35:09 Tu as fait une erreur.
01:35:11 Tu as fait une erreur.
01:35:13 Tu as fait une erreur.
01:35:15 Tu as fait une erreur.
01:35:16 Tu as fait une erreur.
01:35:18 Tu as fait une erreur.
01:35:20 Tu as fait une erreur.
01:35:22 Tu as fait une erreur.
01:35:24 Tu as fait une erreur.
01:35:26 Tu as fait une erreur.
01:35:28 Tu as fait une erreur.
01:35:30 Tu as fait une erreur.
01:35:32 Tu as fait une erreur.
01:35:34 Tu as fait une erreur.
01:35:36 Tu as fait une erreur.
01:35:38 Tu as fait une erreur.
01:35:40 Tu as fait une erreur.
01:35:42 Tu as fait une erreur.
01:35:44 Tu as fait une erreur.
01:35:45 Tu as fait une erreur.
01:35:47 Tu as fait une erreur.
01:35:49 Tu as fait une erreur.
01:35:51 Tu as fait une erreur.
01:35:53 Tu as fait une erreur.
01:35:55 Tu as fait une erreur.
01:35:57 Tu as fait une erreur.
01:35:59 Tu as fait une erreur.
01:36:01 Tu as fait une erreur.
01:36:03 Tu as fait une erreur.
01:36:05 Tu as fait une erreur.
01:36:07 Tu as fait une erreur.
01:36:09 Tu as fait une erreur.
01:36:11 Tu as fait une erreur.
01:36:13 Tu as fait une erreur.
01:36:14 Tu as fait une erreur.
01:36:16 Tu as fait une erreur.
01:36:18 Tu as fait une erreur.
01:36:20 Tu as fait une erreur.
01:36:22 Tu as fait une erreur.
01:36:24 Tu as fait une erreur.
01:36:26 Tu as fait une erreur.
01:36:28 Tu as fait une erreur.
01:36:30 Tu as fait une erreur.
01:36:32 Tu as fait une erreur.
01:36:34 Tu as fait une erreur.
01:36:36 Tu as fait une erreur.
01:36:38 Tu as fait une erreur.
01:36:40 Tu as fait une erreur.
01:36:42 Tu as fait une erreur.
01:36:43 Tu as fait une erreur.
01:36:45 Tu as fait une erreur.
01:36:47 Tu as fait une erreur.
01:36:49 Tu as fait une erreur.
01:36:51 Tu as fait une erreur.
01:36:53 Tu as fait une erreur.
01:36:55 Tu as fait une erreur.
01:36:57 Tu as fait une erreur.
01:36:59 Tu as fait une erreur.
01:37:01 Tu as fait une erreur.
01:37:03 Tu as fait une erreur.
01:37:05 Tu as fait une erreur.
01:37:07 Tu as fait une erreur.
01:37:09 Tu as fait une erreur.
01:37:11 Tu as fait une erreur.
01:37:12 Tu as fait une erreur.
01:37:14 Allons-y.
01:37:33 Allons-y.
01:37:35 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:38 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:42 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:46 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:50 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:54 "Les morts sont les amis de la vie.
01:37:58 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:03 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:06 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:10 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:14 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:18 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:22 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:26 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:31 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:34 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:38 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:42 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:46 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:50 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:54 "Les morts sont les amis de la vie.
01:38:59 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:02 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:06 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:10 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:14 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:18 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:22 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:27 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:30 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:34 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:38 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:42 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:46 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:50 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:55 "Les morts sont les amis de la vie.
01:39:58 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:02 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:06 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:10 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:14 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:18 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:23 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:26 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:30 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:34 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:38 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:42 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:46 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:51 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:54 "Les morts sont les amis de la vie.
01:40:58 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:02 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:06 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:10 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:14 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:19 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:22 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:26 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:30 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:34 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:38 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:42 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:47 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:50 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:54 "Les morts sont les amis de la vie.
01:41:58 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:02 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:06 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:10 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:15 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:18 "Les morts sont les amis de la vie.
01:42:22 "Les morts sont les amis de la vie.