مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18 مترجمة 2

  • 7 months ago
السلة المتسخة,السلة المتسخة الحلقة 2,مسلسل السلة المتسخة,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18 اعلان,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18 اعلان 1,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18 مترجمة,السلة المتسخة الحلقة 16,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 18 اعلان 1 مترجم,السلة المتسخة الحلقة 3,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 17,مسلسل السلة المتسخة الحلقة 16,السلة المتسخة الحلقة 16 اعلان,#مسلسل السلة المتسخة الحلقة 17,السلة المتسخة الحلقة 16 اعلان 2
مسلسل البيوت اسرار الحلقة السابعة,البيوت أسرار,episode 01 - elbyot asrar series |الحلقة الأولى - مسلسل البيوت أسرار,مسلسل البيوت أسرار,الحلقة السابعة - مسلسل البيوت أسرار,الحلقة الرابعة واالثلاثون - مسلسل البيوت أسرار,الحلقة الثانية والأربعون - مسلسل البيوت أسرار,الحلقة 29 البيوت الاسرار,الحلقة السادسة عشر - مسلسل البيوت أسرار,الحلقة الثانية عشر - مسلسل البيوت أسرار,- مسلسل البيوت أسرار,مسلسل البيوت أسرار الحلقة 13,الحلقة الأولى - مسلسل البيوت أسرار
مسلسل تركي,مسلسلات تركية,مسلسل,مسلسل تركي مدبلج,مسلسلات تركية جديدة,مسلسل تركي جديد,مسلسل تركي مترجم,مسلسلات تركية مترجمة,مسلسلات تركية مدبلجة,المسلسل التركي,مسلسلات تركية حزينة,مسلسلات,مسلسلات تركية اكشن 2023,تركيا,سلسلة تركية,مسلسلات تركية 2023,مسلسل تلفزيوني,مسلسلات تركية بالعربي,مسلسل الحلم التركي,مسلسل ملك,مسلسل الحلم,شاهد المسلسل التركي,مسلسل الغراب,مسلسل اسمي ملك,مسلسلات تركية اكشن,ملخص مسلسلات تركية
Transcript
00:00:00 يكون الأمر صعباً كما يبدو.
00:00:02 يظهر ويبقى مغلقاً.
00:00:04 طبعاً، هذا هو العقل.
00:00:06 أعني،
00:00:08 في الواقع، لا يوجد هناك.
00:00:11 إذا تنظر إلى هنا،
00:00:13 ستتعرض لأمر أسهل.
00:00:15 أعني، هكذا، هكذا، ببطء، ببطء.
00:00:17 تعتاد، تذهب.
00:00:19 ما خطبك؟
00:00:23 أعني، لماذا أضعوك هنا؟
00:00:28 لقد أخبرتك بأنه ليس لدي خطأ في الخارج.
00:00:31 لكنني لم أستطع أن أصدق عباد الله.
00:00:34 سيصدقون هناك.
00:00:39 أعلم ذلك.
00:00:41 لكن، إذا كنت هناك،
00:00:44 فأنا بحاجة إلى التعافي مع هؤلاء الناس.
00:00:47 وإذا لم يكن ذلك،
00:00:50 فأحفظ أبي.
00:00:52 [موسيقى]
00:00:56 [موسيقى]
00:00:59 هناك، بالتأكيد.
00:01:11 شكرا.
00:01:13 هيا، أسعدنا.
00:01:17 دعنا نقوم بالنظام.
00:01:19 أميري،
00:01:21 الله يغفركم.
00:01:23 أتركنا هكذا؟
00:01:25 شكرا، لقد تسلمنا إلى الباب.
00:01:28 لا، لا تقولي "تسلمنا".
00:01:30 لستم عادة في التحدث مع الشرطة.
00:01:32 أتركنا هكذا.
00:01:34 الله يغفرنا.
00:01:36 أعطيكم الحمد.
00:01:38 حسنا، حسنا، تفضل.
00:01:40 شكرا، شكرا.
00:01:42 تستطيعين الوصول من هنا إلى الجانب.
00:01:44 شكرا.
00:01:46 أمي، نحن نرتدي الشيطان قبوة.
00:01:49 ماذا حدث لنا؟
00:01:51 أتريد أن تسألنا؟
00:01:53 سيسرع أحدهم.
00:01:55 لقد نجحت من مشاكلنا.
00:01:57 ما هي المشاكل؟
00:01:59 لقد نجحت من مشاكلنا.
00:02:01 لقد نجحت من مشاكلنا.
00:02:03 لكننا نجحت من الشرطة.
00:02:05 الشرطة؟
00:02:07 لا تقلق.
00:02:09 لقد نجحت من الشرطة.
00:02:11 لقد نجحت من الشرطة.
00:02:13 أهلاً بكم.
00:02:15 أهلاً بكم.
00:02:17 أهلاً بكم.
00:02:19 أمي، أتيت إلى الداخل.
00:02:21 أتيت إلى الداخل.
00:02:23 أين أتيت؟
00:02:25 هل أنتم من أجل عمل جديد؟
00:02:27 أجل، أنتم تقولون أنكم من أجل جانان.
00:02:29 أجل، أنتم تقولون أنكم من أجل جانان.
00:02:31 لقد بدأنا العمل.
00:02:33 لكن الآن...
00:02:35 عندما أصبح هذا...
00:02:37 هل أخبرتك هذا؟
00:02:43 هل أخبرتك شيئ آخر؟
00:02:45 ماذا كان يخبرك؟
00:02:47 ماذا كان يخبرك؟
00:02:49 لا، أنا أتسأل...
00:02:51 أنت بالفعل مريضة.
00:02:53 لقد نجحت من الشرطة.
00:02:55 هل بدأت عمل جديد؟
00:02:57 لا، لا، لا.
00:02:59 أنتم من أجل جان.
00:03:01 هل أنتم من أجل جان؟
00:03:03 كيف حالكم؟
00:03:05 هل جئتم يا سنجيل؟
00:03:07 نحن جئنا.
00:03:09 كيف حالكم؟
00:03:11 كيف حالكم يا سنجيل؟
00:03:13 أقف هنا.
00:03:15 أقف هنا.
00:03:17 يا سنجيل، لقد أعانيكم من حرب كبيرة.
00:03:23 كيف حالكم؟
00:03:25 لا أستطيع التحرك.
00:03:27 أنا أحب هايري.
00:03:29 نعم.
00:03:31 نعم.
00:03:33 الطابق.
00:03:35 نحن نتحدث عن شيء خاص.
00:03:37 لا، لا.
00:03:39 توقفوا.
00:03:41 توقفوا.
00:03:43 توقفوا.
00:03:45 توقفوا يا فتاة.
00:03:47 ما الذي حدث؟
00:03:49 ياموس، ياموس، ياموس.
00:03:51 ياموس مات.
00:03:53 مات؟
00:03:55 نعم، مات.
00:03:57 لقد كنت هكذا.
00:03:59 لا أعلم ماذا أشعر به.
00:04:01 أعتقد أنهم يخطفونك.
00:04:05 لكنك تحبه.
00:04:07 وكأنك تحب السندروم.
00:04:09 أعني أنك تحب السندروم.
00:04:11 أعني أنك تحب السندروم.
00:04:13 أعني أنك تحب السندروم.
00:04:15 أعني أنك تحب السندروم.
00:04:17 أعني أنك تحب السندروم.
00:04:19 ياموس، ياموس، ياموس.
00:04:21 ياموس مات.
00:04:23 توقف عن ياموس.
00:04:25 توقف عن ياموس.
00:04:27 توقف عن ياموس.
00:04:29 توقف عن ياموس.
00:04:31 توقف عن ياموس.
00:04:33 توقف عن ياموس.
00:04:35 توقف عن ياموس.
00:04:37 توقف عن ياموس.
00:04:39 توقف عن ياموس.
00:04:41 توقف عن ياموس.
00:04:43 توقف عن ياموس.
00:04:45 توقف عن ياموس.
00:04:47 توقف عن ياموس.
00:04:49 توقف عن ياموس.
00:04:51 توقف عن ياموس.
00:04:53 توقف عن ياموس.
00:04:55 توقف عن ياموس.
00:04:57 توقف عن ياموس.
00:04:59 توقف عن ياموس.
00:05:01 توقف عن ياموس.
00:05:03 توقف عن ياموس.
00:05:05 توقف عن ياموس.
00:05:07 توقف عن ياموس.
00:05:09 توقف عن ياموس.
00:05:11 توقف عن ياموس.
00:05:13 توقف عن ياموس.
00:05:15 توقف عن ياموس.
00:05:17 توقف عن ياموس.
00:05:19 توقف عن ياموس.
00:05:21 توقف عن ياموس.
00:05:23 توقف عن ياموس.
00:05:25 توقف عن ياموس.
00:05:27 توقف عن ياموس.
00:05:29 توقف عن ياموس.
00:05:31 توقف عن ياموس.
00:05:33 توقف عن ياموس.
00:05:35 توقف عن ياموس.
00:05:37 توقف عن ياموس.
00:05:39 توقف عن ياموس.
00:05:41 توقف عن ياموس.
00:05:43 توقف عن ياموس.
00:05:45 توقف عن ياموس.
00:05:47 توقف عن ياموس.
00:05:49 توقف عن ياموس.
00:05:51 توقف عن ياموس.
00:05:53 توقف عن ياموس.
00:05:55 توقف عن ياموس.
00:05:57 توقف عن ياموس.
00:05:59 توقف عن ياموس.
00:06:01 توقف عن ياموس.
00:06:03 توقف عن ياموس.
00:06:05 توقف عن ياموس.
00:06:07 توقف عن ياموس.
00:06:09 توقف عن ياموس.
00:06:11 توقف عن ياموس.
00:06:13 توقف عن ياموس.
00:06:15 توقف عن ياموس.
00:06:17 توقف عن ياموس.
00:06:19 توقف عن ياموس.
00:06:21 توقف عن ياموس.
00:06:23 توقف عن ياموس.
00:06:25 توقف عن ياموس.
00:06:27 توقف عن ياموس.
00:06:29 توقف عن ياموس.
00:06:31 توقف عن ياموس.
00:06:33 توقف عن ياموس.
00:06:35 توقف عن ياموس.
00:06:37 توقف عن ياموس.
00:06:39 توقف عن ياموس.
00:06:41 توقف عن ياموس.
00:06:43 توقف عن ياموس.
00:06:45 توقف عن ياموس.
00:06:47 توقف عن ياموس.
00:06:49 توقف عن ياموس.
00:06:51 توقف عن ياموس.
00:06:53 توقف عن ياموس.
00:06:55 توقف عن ياموس.
00:06:57 توقف عن ياموس.
00:06:59 توقف عن ياموس.
00:07:01 توقف عن ياموس.
00:07:03 توقف عن ياموس.
00:07:05 توقف عن ياموس.
00:07:07 توقف عن ياموس.
00:07:09 توقف عن ياموس.
00:07:11 توقف عن ياموس.
00:07:13 توقف عن ياموس.
00:07:15 توقف عن ياموس.
00:07:17 توقف عن ياموس.
00:07:19 توقف عن ياموس.
00:07:21 توقف عن ياموس.
00:07:23 توقف عن ياموس.
00:07:25 توقف عن ياموس.
00:07:27 توقف عن ياموس.
00:07:29 توقف عن ياموس.
00:07:31 توقف عن ياموس.
00:07:33 توقف عن ياموس.
00:07:35 توقف عن ياموس.
00:07:37 توقف عن ياموس.
00:07:39 توقف عن ياموس.
00:07:41 توقف عن ياموس.
00:07:43 توقف عن ياموس.
00:07:45 توقف عن ياموس.
00:07:47 توقف عن ياموس.
00:07:49 توقف عن ياموس.
00:07:51 توقف عن ياموس.
00:07:53 توقف عن ياموس.
00:07:55 توقف عن ياموس.
00:07:57 توقف عن ياموس.
00:07:59 توقف عن ياموس.
00:08:01 توقف عن ياموس.
00:08:03 توقف عن ياموس.
00:08:05 توقف عن ياموس.
00:08:07 توقف عن ياموس.
00:08:09 توقف عن ياموس.
00:08:11 توقف عن ياموس.
00:08:13 توقف عن ياموس.
00:08:15 توقف عن ياموس.
00:08:17 توقف عن ياموس.
00:08:19 توقف عن ياموس.
00:08:21 توقف عن ياموس.
00:08:23 توقف عن ياموس.
00:08:25 توقف عن ياموس.
00:08:27 أخبرني الآن.
00:08:29 ماذا تريد مني لأعطيك المعروفات؟
00:08:32 يا فييزا.
00:08:34 لن تعطي أحد من هذا المال.
00:08:37 لكن أنظر.
00:08:38 حتى أحد.
00:08:40 سيبقى فقط بالنسبة لك
00:08:42 دون مال أو دولة.
00:08:44 هذا هو.
00:08:55 أتذكرك جدًا, أبي.
00:08:58 أبنتي جديدة.
00:09:05 ألماس.
00:09:06 فرنانتا.
00:09:08 أنت مجنون.
00:09:11 تلعب مع أرمضان وعنبان.
00:09:15 ما تفهمه من المافيا؟
00:09:19 من التفاوض؟
00:09:21 من السلاح؟
00:09:24 أمشر.
00:09:26 ماذا يقول الدكتور؟
00:09:28 عندما سيأخذون عملية؟
00:09:30 هل يبقى قرشنة في مكان صعب؟
00:09:33 أتحدثت مع الدكتور.
00:09:34 لا يوجد حالة لعملية.
00:09:36 قرشنة قد تجاوز.
00:09:38 رائع.
00:09:39 لا يوجد خطر في الحياة.
00:09:41 لا تقلق.
00:09:42 سنبقى بكم في مراكزك لبعض الوقت.
00:09:45 إذا لم يكون هناك أي خطر، سنقوم بمجرد التحرير.
00:09:47 جيد.
00:09:49 هل يوجد أحد يتحدث معك؟
00:09:54 ربما لم يجدوا.
00:09:56 لا يوجد.
00:09:58 لا يوجد أحد يذهب.
00:10:00 لا يوجد أحد يتحدث معك.
00:10:02 لا يوجد أحد يتحدث معك.
00:10:04 إن كانوا يسمعون الأطفال، فسيقومون بإدماجهم.
00:10:07 إذا لم يكن هناك خطر، فلن يتركوني.
00:10:11 كما لو أنني مغلقة.
00:10:13 أعطيك المساعدة.
00:10:15 شكرا.
00:10:18 [موسيقى]
00:10:20 ماذا يعني أنه ذهب بك ولم يأخذك؟
00:10:26 وعندما كان يحاليا.
00:10:27 ماذا كان يفعل معها؟
00:10:29 لا أعرف يا فتاة.
00:10:30 أعتقد أن أمك تستمع لي.
00:10:32 قالت لي أن الشرطة ستدعيني لترسلي إلى المنزل.
00:10:34 فهي ذهبت.
00:10:35 لقد أصبحت كبيرة.
00:10:38 ولم يكن هناك أي خطر.
00:10:40 مرحبا فتاة.
00:10:42 مرحبا.
00:10:43 أمي أين أنت؟
00:10:45 أتيت إلى المدرسة لأخذ أخي.
00:10:47 ولم يكن لديه أربعة قرشاً في الوصف.
00:10:49 ورحلت بطفلها.
00:10:51 لم تخبرني أني لا أملك أمراً.
00:10:53 أمي لن تفكر في ذلك.
00:10:55 وما هو الفرق؟
00:10:57 قالت لي أنه كان هناك مصابة.
00:10:59 نعم، نعم.
00:11:00 كان ذلك قليلاً.
00:11:01 نحن بخير.
00:11:03 لا تقلق.
00:11:04 أنا في مكتب جانر.
00:11:05 لدي عمل.
00:11:06 سأقوم به.
00:11:07 أمي، ماذا؟
00:11:08 أرجوك، أخرجي من هنا.
00:11:10 أخي، لدي عمل.
00:11:12 حسنا، سأعود.
00:11:14 لا تأتي.
00:11:15 لا تأتي.
00:11:16 لا تترك أمك وغمزي وحيدين.
00:11:19 سأقوم بعملياتي وأتي لك.
00:11:21 حسنا؟
00:11:22 أمي، أفهمك.
00:11:24 أفهمك كأمي.
00:11:26 أفهمك كشخص أعرفك.
00:11:28 فيزيوكي، لقد فعلت لك الكثير من الأشياء.
00:11:30 لكنك فعلت لها.
00:11:31 لقد أدفعت لها.
00:11:32 هل لم تتخلص منك؟
00:11:34 ماذا تريد؟
00:11:35 هل تريد أن يموت؟
00:11:36 إذا كنت تريد ذلك، فأخذي مني.
00:11:38 بالطبع.
00:11:41 إذا؟
00:11:42 أمي، هل أنا حقا أرسلت لك هذه الأشياء؟
00:11:45 تصفي.
00:11:46 كيف تتكلم؟
00:11:48 سيدة نياجس.
00:11:49 تقضي على كل مشاكلك مع سيد فييز.
00:11:52 لا تجعلنا نتعرض.
00:11:54 لقد تجعلتنا نتعرض.
00:11:56 أحاول أن لا يبقى لديه المال.
00:11:58 لكنك تحرصت على ذلك.
00:11:59 ما لو فعلنا ذلك؟
00:12:01 كان يتحرص على الناس في الشارع.
00:12:03 ما لو فعلنا ذلك؟
00:12:04 لا، لا، لقد لم يتحرص على ذلك.
00:12:08 أيضا، من أين تأتي هذا الشعور بسيدة فييز؟
00:12:12 هل تعتقد أنه يحبك لأنه كان يتعرض لك؟
00:12:16 إنه يبحث عن مالك.
00:12:19 هل هذا صحيح؟
00:12:21 أعني أنني لم أعرف سيدة فييز.
00:12:24 لم أستطع رؤية ما يوجد خلف قلبه الجميلة من وجهه الغامضة.
00:12:29 أعلم، أعلم أنني أعرف قلوب سيدة فييز.
00:12:32 لكن ما أفعل؟
00:12:33 هل أردت أن أتركه في الشارع؟
00:12:35 هل أردت أن أتركه بغض النظر؟
00:12:37 مرحبا، سيد مورات؟
00:12:38 مدينة، أنا قادمة من المنزل.
00:12:40 لقد فكرت في ذلك، وإذا كان مفيداً، أتركك ونذهب إلى مكان آخر.
00:12:43 حسنا، هل سنأخذ نيلي أيضا؟
00:12:45 لا، أريد أن نكون وحيدين.
00:12:47 لقد تبقى لدينا بعض الوقت لتتحدث.
00:12:49 حسنا، لنذهب.
00:12:50 من أين أتركك؟
00:12:52 أنا في جانان هنم.
00:12:54 أنت لست بجانان ذو ياوز؟
00:12:58 لا، لن أذهب إلى هناك.
00:13:00 هل تركت العمل؟
00:13:01 لقد تركت.
00:13:02 في الواقع، كانت المنزل مغلقة.
00:13:05 كان ياوز رحمة.
00:13:07 وكثير من الأشياء حدث، سيد مورات.
00:13:08 ماذا؟
00:13:09 هل مات ياوز؟
00:13:10 كيف؟
00:13:11 نعم، لقد حدث الكثير من الأشياء.
00:13:14 حسنا، حسنا، سأذهب.
00:13:15 يا الله، ماذا نفعل معك في كريزيتان؟
00:13:25 نحن خارج من أسلوب المعارضات.
00:13:27 يجب أن نكون في منزلنا ونستمع إلى الأمر.
00:13:31 أنت تقول أنك في منزلك، هل منزلك أنا يا ياسمين؟
00:13:34 نعم، أمي.
00:13:36 فهمت.
00:13:37 ماذا سيحدث في هذا الموضوع يا ياسمين؟
00:13:39 ماذا سأفعل عندما أقول أني لن أريد أن أريد أن أريد أبنائي المرأة المتجهة إلى المحيط المحلي؟
00:13:42 ماذا سأفعل عندما أقول أني سأعاني أمي مورات يا ياسمين؟
00:13:44 إذا تلقيت هذا الموضوع من أجل أصدقائك الأسد،
00:13:47 أصدقائك الأسد،
00:13:49 فسننهي هذا الموضوع معا.
00:13:50 سوف أتحدث عن شيء وعندما أتحدث عن شيء ستقف خلفي وستدعمني.
00:13:53 تصمت.
00:13:54 تقولها بمفردك.
00:13:56 أنا أصدقاء قد أصبحت مرحلة.
00:13:58 هل فهمت؟
00:13:59 هذا الشخص مات أمامي.
00:14:01 أنا لست جيدة.
00:14:02 وانظر إلى المكان الذي أجعلني أصبح مرحلة.
00:14:04 انظر إلى ما أجعله يفعل.
00:14:05 كما لو أنه يموت الناس في محل المنزل كل يوم أمامي.
00:14:09 هل هذا مورات؟
00:14:13 مورات.
00:14:14 سيدة، هل يمكننا أن نسقط على الجانب الصحيح؟
00:14:16 لا.
00:14:17 حسنا يا ياسمين، سأدفعك لا تقلق.
00:14:24 شكرا يا عائلة.
00:14:25 كما أنني غير عائلة وغير مالية.
00:14:30 مورات.
00:14:37 مورات، أتعلم ماذا حدث لي؟
00:14:40 عائلة؟
00:14:41 أنا سيئة جدا.
00:14:42 أحتاجك جدا.
00:14:44 كم أصبحت لدي عقلية يا بيسام.
00:14:46 أنا سيئة جدا.
00:14:47 لم أستطع البقاء في المنزل.
00:14:48 فجأة أتيت مع ابنتي إلى جانبك.
00:14:50 أنا سيئة جدا.
00:14:51 ماذا تقولين؟
00:14:52 عائلة، لا أفهم.
00:14:53 أخبريني بشكل صحيح.
00:14:54 مورات، كنت سيئة جدا.
00:14:57 كنا في محل المنزل.
00:14:59 وضعت ياوس ومهاراتنا في بعضهم البعض.
00:15:01 وقضيتنا على قيد الحياة.
00:15:03 وماذا فعلت بك في ذلك المكان؟
00:15:04 هذا ياوس كان عزيزة ياسمين منذ قليل.
00:15:07 وعندما كانت ياسمين في هذه الوقت مصادر المشاكل في المنطقة...
00:15:10 فقام ياوس بإطلاق المشاركة لياسمين.
00:15:12 لكي لا يذهب ياسمين وعائلتي إلى المنزل وحيدة...
00:15:15 أردت أن أتعاون معه.
00:15:16 في الحقيقة، كنت أستطيع أن أتعامل بنفسي.
00:15:18 لكن عايدين أردت أن يكون في المشاركة.
00:15:20 وقلت لها أنني سأعمل هنا.
00:15:22 لا يهم.
00:15:23 لا يهم ما يحدث هنا.
00:15:24 بدأنا في محل ياوس في شركة كاتيك...
00:15:26 وكذلك في محل محل البياراكيبين.
00:15:28 [غير مسميع]
00:15:57 يا سيني جيم، أنت أخي المحل.
00:16:00 لأنك لا توجد في منزلك.
00:16:01 أنت تبقى في منزلي يا عزيزي.
00:16:03 تصمت.
00:16:04 ماذا كنت أقول؟
00:16:06 أقول أن مدينة أصبحت مديراً.
00:16:08 نعم، وقد أصبحت محلية المحلية.
00:16:11 كذلك في المحل.
00:16:12 وكذلك عندما كانت تصميمنا مرتبطة...
00:16:15 بدأت الناس يأتون وبدأت التعاون.
00:16:17 ونحن أساعدت بشكل صعب.
00:16:18 أمتنا الكثير من الناس، مورات.
00:16:20 وقع ياوس.
00:16:22 ماذا لديك مع الناس مثل ياوس يا عزيزي؟
00:16:24 مورات، هذا...
00:16:26 ياسمين كان مغضباً جداً.
00:16:28 الله يرحمه.
00:16:29 هذا ليس موضوعنا.
00:16:31 أريد أن أقول لك شيئاً.
00:16:33 أنا أتأثر بأحد هذه الأحداث.
00:16:35 لذلك أريد أن أرى أبنتي.
00:16:36 أريد أن أتبع أبنتي.
00:16:37 هل يمكنني الذهاب إلى المنزل إذا أردت؟
00:16:39 حسناً، نيل في منزل أمي.
00:16:42 تذهب وأنا أتونى قليلاً.
00:16:43 أين أنت، مورات؟
00:16:45 لدي عمل.
00:16:47 حسناً، كنت أريد أن أسألك لأنني أتساءل، مورات.
00:16:51 مورات، ماذا يفعل جاناً في المنزل؟
00:16:53 تحرك.
00:16:54 أخبرتك أننا لن نأتي إلى المنزل لأننا لدينا عمل.
00:16:57 يا اللهي.
00:16:59 كم قد أتيت.
00:17:10 ميدينة.
00:17:11 مورات.
00:17:12 ما الذي حدث؟
00:17:13 هل أنت حقاً بخير؟
00:17:15 أنت بخير، أليس كذلك؟
00:17:17 أنا بخير، لا شيء.
00:17:19 لكن لا يبدو أنك هناك فقط.
00:17:22 أسمعت أنك تعيشت مع المرأة في مجال مهارة.
00:17:25 نعم، حدث الكثير من الأشياء اليوم، مورات.
00:17:29 ميدينة، هل حقاً أصبحت مديراً لأهلك اليوم؟
00:17:34 نعم، لقد نسيت ذلك.
00:17:36 حدث الكثير من الأشياء اليوم.
00:17:38 نعم، حدث ذلك.
00:17:39 هل نسيت؟
00:17:42 أعتقد أنك أصبحت مديراً صعباً.
00:17:45 أصبحت مديراً لأهلك اليوم.
00:17:48 من قال ذلك؟
00:17:49 أم مديرة آيلا؟
00:17:50 نعم، وكذلك ياسمين.
00:17:53 لقد ماتنا في الباب.
00:17:55 يا اللهي.
00:17:57 نعم، فعلت ذلك.
00:17:58 لكنني لم أقوم بأي إفتراح أو حكاية مثلهم.
00:18:03 ولم أفهم، هل أتيتوا إلى هنا ومشكعتون بي؟
00:18:07 يا اللهي.
00:18:09 لماذا أتيتوا وطردتم؟
00:18:11 لم أفهم أني سأصبح مديراً.
00:18:14 هل أصبحت مشكعتاً؟
00:18:16 أبداً.
00:18:19 فقط أحببت أن أتخيلك هكذا.
00:18:25 لماذا؟
00:18:28 لا أعرف ما حدث لك،
00:18:30 لكن ما حدث لك كان جميلاً.
00:18:36 هل أعجبك؟
00:18:41 نعم، أعجبني جداً.
00:18:46 يجب أن تكون مليئاً بالفرص.
00:18:50 لا يزال الناس يتعبون بجانبك.
00:18:54 ولا يزال.
00:18:58 [موسيقى]
00:19:09 أخبرتك أنني سأقول.
00:19:11 إذا لم تقبلي موافقتي،
00:19:13 لن أخبرك أين أخذت المصباح.
00:19:16 كيف لا أخبرك، نالغيس؟
00:19:19 هل هذه المصباح لك؟
00:19:21 لا أريدها.
00:19:23 ماذا ستفعل؟
00:19:24 ستذهب إلى الشرطة لتحقيق المشاكل؟
00:19:27 أم ستطلعين عليها؟
00:19:28 ماذا تستطيع فعل؟
00:19:30 نالغيس، لا تخاف من نفسك.
00:19:32 انظر إلى هذا.
00:19:34 سأطلع عليك.
00:19:36 أخي، لدي عمليات.
00:19:38 هايري، ماذا يحدث؟
00:19:40 هايري، توقف.
00:19:42 تصمت.
00:19:43 إنها ملكتك.
00:19:44 لا تفعل هذا.
00:19:45 أخي، لديك عمليات.
00:19:47 انظر إلى هذا.
00:19:48 لدي أطفالين.
00:19:49 سأقتلك.
00:19:51 أنت أغضبت حياتي.
00:19:53 أغضبت حياتي.
00:19:55 أغضبت حياتي.
00:19:56 لقد أخذت عملياتي.
00:19:57 حقاً، حقاً.
00:19:59 لقد أغضبت حياتي.
00:20:00 أعطني ملعينة.
00:20:01 أعطني ملعينة.
00:20:03 لقد أغضبت حياتي.
00:20:04 أعطني ملعينة.
00:20:05 أعطني الآن.
00:20:06 لا أعطيك.
00:20:07 لا أعطيك الآن.
00:20:08 أنا أقدم مفاوضة.
00:20:10 إذا لم تعطيني ملعينة، سأعطيك.
00:20:13 سأعطيك.
00:20:14 لا أعطيك.
00:20:15 لا أعطيك.
00:20:16 سأعطيك.
00:20:17 سأعطيك.
00:20:18 لقد أغضبت حياتي.
00:20:19 لقد أغضبت حياتي.
00:20:20 لقد أغضبت حياتي.
00:20:21 لقد أغضبت حياتي.
00:20:22 كل هذا بسببك.
00:20:23 إن كنت تغضب حياتي.
00:20:24 يا الله.
00:20:25 كنت أغضب حياتي.
00:20:26 كنت أغضب حياتي.
00:20:27 كنت أغضب حياتي.
00:20:28 كنت أغضب حياتي.
00:20:29 كنت أغضب حياتي.
00:20:30 كنت أغضب حياتي.
00:20:31 كنت أغضب حياتي.
00:20:32 كنت أغضب حياتي.
00:20:33 كنت أغضب حياتي.
00:20:34 كنت أغضب حياتي.
00:20:35 كنت أغضب حياتي.
00:20:36 كنت أغضب حياتي.
00:20:37 كنت أغضب حياتي.
00:20:38 كنت أغضب حياتي.
00:20:39 كنت أغضب حياتي.
00:20:40 كنت أغضب حياتي.
00:20:41 كنت أغضب حياتي.
00:20:42 [موسيقى]
00:21:05 [موسيقى]
00:21:27 [موسيقى]
00:21:47 [موسيقى]
00:22:07 [موسيقى]
00:22:35 [موسيقى]
00:22:45 [موسيقى]
00:22:55 [موسيقى]
00:23:05 [موسيقى]
00:23:15 [موسيقى]
00:23:25 [موسيقى]
00:23:35 [موسيقى]
00:23:45 [موسيقى]
00:23:55 [موسيقى]
00:24:05 [موسيقى]
00:24:15 [موسيقى]
00:24:25 [موسيقى]
00:24:35 [موسيقى]
00:24:45 [موسيقى]
00:24:55 [موسيقى]
00:25:05 [موسيقى]
00:25:15 [موسيقى]
00:25:25 [موسيقى]
00:25:35 [موسيقى]
00:25:45 [موسيقى]
00:25:55 [موسيقى]
00:26:05 [موسيقى]
00:26:15 [موسيقى]
00:26:25 [موسيقى]
00:26:35 [موسيقى]
00:26:45 [موسيقى]
00:26:55 [موسيقى]
00:27:05 [موسيقى]
00:27:15 [موسيقى]
00:27:25 [موسيقى]
00:27:35 [موسيقى]
00:27:45 [موسيقى]
00:27:55 [موسيقى]
00:28:05 [موسيقى]
00:28:15 [موسيقى]
00:28:25 [موسيقى]
00:28:35 [موسيقى]
00:28:45 [موسيقى]
00:28:55 [موسيقى]
00:29:05 [موسيقى]
00:29:15 [موسيقى]
00:29:25 [موسيقى]
00:29:35 [موسيقى]
00:29:45 [موسيقى]
00:29:55 [موسيقى]
00:30:05 [موسيقى]
00:30:15 [موسيقى]
00:30:25 [موسيقى]
00:30:35 [موسيقى]
00:30:45 [موسيقى]
00:30:55 [موسيقى]
00:31:05 [موسيقى]
00:31:15 [موسيقى]
00:31:25 [موسيقى]
00:31:35 [موسيقى]
00:31:45 [موسيقى]
00:31:55 [موسيقى]
00:32:05 [موسيقى]
00:32:15 [موسيقى]
00:32:25 [موسيقى]
00:32:35 [موسيقى]
00:32:45 [موسيقى]
00:32:55 [موسيقى]
00:33:05 [موسيقى]
00:33:15 [موسيقى]
00:33:25 [موسيقى]
00:33:35 [موسيقى]
00:33:45 [موسيقى]
00:33:55 [موسيقى]
00:34:05 [موسيقى]
00:34:15 [موسيقى]
00:34:25 [موسيقى]
00:34:35 [موسيقى]
00:34:45 [موسيقى]
00:34:55 [موسيقى]
00:35:05 [موسيقى]
00:35:15 [موسيقى]
00:35:25 [موسيقى]
00:35:35 [موسيقى]
00:35:45 [موسيقى]
00:35:55 [موسيقى]
00:36:05 [موسيقى]
00:36:15 [موسيقى]
00:36:25 [موسيقى]
00:36:35 [موسيقى]
00:36:45 [موسيقى]
00:36:55 [موسيقى]
00:37:05 [موسيقى]
00:37:15 [موسيقى]
00:37:25 [موسيقى]
00:37:35 [موسيقى]
00:37:45 [موسيقى]
00:37:55 [موسيقى]
00:38:05 [موسيقى]
00:38:15 [موسيقى]
00:38:25 [موسيقى]
00:38:35 [موسيقى]
00:38:45 [موسيقى]
00:38:55 [موسيقى]
00:39:05 [موسيقى]
00:39:15 [موسيقى]
00:39:25 [موسيقى]
00:39:35 [موسيقى]
00:39:45 [موسيقى]
00:39:55 [موسيقى]
00:40:05 [موسيقى]
00:40:15 [موسيقى]
00:40:25 [موسيقى]
00:40:35 [موسيقى]
00:40:45 [موسيقى]
00:40:55 [موسيقى]
00:41:05 [موسيقى]
00:41:15 [موسيقى]
00:41:25 [موسيقى]
00:41:35 [موسيقى]
00:41:45 [موسيقى]
00:41:55 [موسيقى]
00:42:05 [موسيقى]
00:42:15 [موسيقى]
00:42:25 [موسيقى]
00:42:35 [موسيقى]
00:42:45 [موسيقى]
00:42:55 [موسيقى]
00:43:05 [موسيقى]
00:43:15 [موسيقى]
00:43:25 [موسيقى]
00:43:35 [موسيقى]
00:43:45 [موسيقى]
00:43:55 [موسيقى]
00:44:05 [موسيقى]
00:44:15 [موسيقى]
00:44:25 [موسيقى]
00:44:35 [موسيقى]
00:44:45 [موسيقى]
00:44:55 [موسيقى]
00:45:05 [موسيقى]
00:45:15 [موسيقى]
00:45:25 [موسيقى]
00:45:35 [موسيقى]
00:45:45 [موسيقى]
00:45:55 [موسيقى]
00:46:05 [موسيقى]
00:46:15 [موسيقى]
00:46:25 [موسيقى]
00:46:35 [موسيقى]
00:46:45 [موسيقى]
00:46:55 [موسيقى]
00:47:05 [موسيقى]
00:47:15 [موسيقى]
00:47:25 [موسيقى]
00:47:35 [موسيقى]
00:47:45 [موسيقى]
00:47:55 [موسيقى]
00:48:05 [موسيقى]
00:48:15 [موسيقى]
00:48:25 [موسيقى]
00:48:35 [موسيقى]
00:48:45 [موسيقى]
00:48:55 [موسيقى]
00:49:05 [موسيقى]
00:49:15 [موسيقى]
00:49:25 [موسيقى]
00:49:35 [موسيقى]
00:49:45 [موسيقى]
00:49:55 [موسيقى]
00:50:05 [موسيقى]
00:50:15 [موسيقى]
00:50:25 [موسيقى]
00:50:35 [موسيقى]
00:50:45 [موسيقى]
00:50:55 [موسيقى]
00:51:05 [موسيقى]
00:51:15 [موسيقى]
00:51:25 [موسيقى]
00:51:35 [موسيقى]
00:51:45 [موسيقى]
00:51:55 [موسيقى]
00:52:05 [موسيقى]
00:52:15 [موسيقى]
00:52:25 [موسيقى]
00:52:35 [موسيقى]
00:52:45 [موسيقى]
00:52:55 [موسيقى]
00:53:05 [موسيقى]
00:53:15 [موسيقى]
00:53:25 [موسيقى]
00:53:35 [موسيقى]
00:53:45 [موسيقى]
00:53:55 [موسيقى]
00:54:05 [موسيقى]
00:54:15 [موسيقى]
00:54:25 [موسيقى]
00:54:35 [موسيقى]
00:54:45 [موسيقى]
00:54:55 [موسيقى]
00:55:05 [موسيقى]
00:55:15 [موسيقى]
00:55:25 [موسيقى]
00:55:35 [موسيقى]
00:55:45 [موسيقى]
00:55:55 [موسيقى]
00:56:05 [موسيقى]
00:56:15 [موسيقى]
00:56:25 [موسيقى]
00:56:35 [موسيقى]
00:56:45 [موسيقى]
00:56:55 [موسيقى]
00:57:05 [موسيقى]
00:57:15 [موسيقى]
00:57:25 [موسيقى]
00:57:35 [موسيقى]
00:57:45 [موسيقى]
00:57:55 [موسيقى]
00:58:05 [موسيقى]
00:58:15 [موسيقى]
00:58:25 [موسيقى]
00:58:35 [موسيقى]
00:58:45 [موسيقى]
00:58:55 [موسيقى]
00:59:05 [موسيقى]
00:59:15 [موسيقى]
00:59:25 [موسيقى]
00:59:35 [موسيقى]
00:59:45 [موسيقى]
00:59:55 [موسيقى]
01:00:05 [موسيقى]
01:00:15 [موسيقى]
01:00:25 [موسيقى]
01:00:35 [موسيقى]
01:00:45 [موسيقى]
01:00:55 [موسيقى]
01:01:05 [موسيقى]
01:01:15 [موسيقى]
01:01:25 [موسيقى]
01:01:35 [موسيقى]
01:01:45 [موسيقى]
01:01:55 [موسيقى]
01:02:05 [موسيقى]
01:02:15 [موسيقى]
01:02:25 [موسيقى]
01:02:35 [موسيقى]
01:02:45 [موسيقى]
01:02:55 [موسيقى]
01:03:05 [موسيقى]
01:03:15 [موسيقى]
01:03:25 [موسيقى]
01:03:35 [موسيقى]
01:03:45 [موسيقى]
01:03:55 [موسيقى]
01:04:05 [موسيقى]
01:04:15 [موسيقى]
01:04:25 [موسيقى]
01:04:35 [موسيقى]
01:04:45 [موسيقى]
01:04:55 [موسيقى]
01:05:05 [موسيقى]
01:05:15 [موسيقى]
01:05:25 [موسيقى]
01:05:35 [موسيقى]
01:05:45 [موسيقى]
01:05:55 [موسيقى]
01:06:05 [موسيقى]
01:06:15 [موسيقى]
01:06:25 [موسيقى]
01:06:35 [موسيقى]
01:06:45 [موسيقى]
01:06:55 [موسيقى]
01:07:05 [موسيقى]
01:07:15 [موسيقى]
01:07:25 [موسيقى]
01:07:35 [موسيقى]
01:07:45 [موسيقى]
01:07:55 [موسيقى]
01:08:00 لقد فهمت بخطأ.

Recommended