• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:16 *bruit de moteur*
00:21 *sonnette*
00:22 *musique*
00:30 *rire*
00:32 *bruit de moteur*
00:32 *musique*
00:51 *bruit de l'eau*
00:53 Oh, encore un vacances sous la toilette.
00:55 Oh, attends, il y a encore une boîte qui est l'unique là-bas.
00:57 Hmm...
00:57 Ouf, je pense que ça sent du ranc.
00:59 Eww, grosse.
01:00 Peanuts, est-ce que c'est toi ?
01:01 *coup de feu*
01:02 Oh, salut les gars !
01:03 Oh, comment est-ce que cette boîte est sortie de là ?
01:05 Euh, Monsieur Miart, pourquoi avez-vous une boîte de vieux cabage et de peintures de cheveux ?
01:09 Oh, mes gentils garçons, c'est une boîte remplie de reliques d'un vacances de vieux pays.
01:13 Rassemblez-vous et je vous raconterai la histoire du Cabage Day.
01:17 *musique*
01:19 Il y a longtemps, quand Monsieur et Mme Miart étaient juste un mari et une femme,
01:24 nous vivions dans le pays des vieux.
01:26 Les gens de ma terre étaient des gens humbles.
01:28 La vie était difficile.
01:29 *cris de la foule*
01:30 Mais un jour de chaque année, il y avait de la joie !
01:33 *bruits de clavier*
01:34 Cabage Day !
01:35 Chaque maison mettait des peintures et des feuilles de cabage,
01:38 en espérant une visite de Radu.
01:40 *musique*
01:41 Le très beau, le père de la cabane, le père du Cabage Day.
01:45 *musique*
01:46 Les gens de la ville, les gens de la ville,
01:48 dormaient avec leurs cabages.
01:50 Donc, dans la nuit, et avec le toucher de son cheveux magique,
01:54 il enchantait les cabages !
01:56 Mais ce n'était pas seulement des cabages extra délicieux,
01:59 non !
02:00 Et chaque cabage cachait quelque chose de précieux que vous avez perdu.
02:04 *bruits de la foule*
02:05 C'était l'un de mes souvenirs préférés.
02:08 J'ai beaucoup de questions.
02:10 Ça a l'air génial. Quand est-ce que le Cabage Day ?
02:12 Demain.
02:13 C'est incroyable !
02:14 Le Cabage Day n'est plus là.
02:16 Même si j'aime le Cabage Day avec tout mon cœur,
02:18 on dirait que tout le monde s'est mis à des choses comme les internets et les applications.
02:22 Nous croyons en le Cabage Day.
02:24 Oui, les gens en ont besoin.
02:25 Ah, tu as raison !
02:26 Mon cœur est un tronc.
02:27 Vous deux, beauté, allez chercher les cabages.
02:29 Demain, on célébre !
02:31 Oui, il faut garder ce train de vacances en marche.
02:33 Oh, on va se faire un peu de hardcore sur les cabages.
02:35 *musique*
02:36 Hmm, hmm.
02:37 Putain, cette page sur le site de la cabane est dingue !
02:39 Seulement 100 ?
02:40 Hey, je ne sais pas ce que je fais, mec.
02:41 Il faut faire le tout de la ville heureuse.
02:43 J'ai mis quelques zéros à cette bête.
02:45 Wow, putain !
02:46 C'est assez délicatement généreux que tu l'as choisi.
02:48 Oui, je pense toujours à d'autres gens.
02:50 Confirmé !
02:51 *musique*
02:52 Ah, M. Murata va être tellement relou
02:54 qu'on a tous ces cabages pour lui.
02:55 Ce sera le meilleur cabage de...
02:56 *cris*
02:57 Wow !
02:58 C'est un sac à dos de cabages !
03:00 *bruit de pas*
03:01 Oh, mec, un picot !
03:02 Je crois qu'on a dépassé le but de l'ordre de ce 100 000.
03:05 *bruit de pas*
03:06 Oh, salut, les garçons.
03:07 Mon cœur est dépassé par le site de ces cabages.
03:10 Le défi est...
03:11 Je suis complètement brisé.
03:12 Comment je vais payer ces farmers de cabages en colère ?
03:15 *bruit de pas*
03:16 Papa, vole !
03:17 *musique*
03:21 Je dois dire, je suis trop content de ton achat de cabages.
03:25 Maintenant, je peux mettre mes deux garçons à l'école.
03:27 Je veux devenir médecin.
03:29 C'est bien d'avoir des rêves.
03:31 Plus que juste des rêves, maintenant que tu me payes
03:33 l'exorbitant nombre d'argent.
03:35 Oui, sur ce point, nous...
03:37 nous n'avons pas beaucoup d'argent.
03:39 Soyons raisonnables.
03:41 Je...
03:42 Oh, je viens de te faire un oeil.
03:43 Papa...
03:44 Les garçons...
03:45 Papa...
03:46 Les garçons...
03:47 Papa, papa...
03:48 *bruit de pas*
03:52 Ok, je m'excuse pour l'erreur.
03:54 Mes deux gros garçons m'ont convaincu
03:56 de vous donner 24 heures de paye.
03:59 Après ça, nous prenons votre magasin.
04:01 *cris*
04:02 Les garçons !
04:03 Merci d'avoir acheté le marteau !
04:05 Papa, pourquoi veux-tu passer par l'ancien magasin ?
04:07 Je ne veux pas de magasin, les garçons.
04:09 Je veux un sol sous le sol.
04:11 C'est le sol parfait pour créer des cabages.
04:15 *rires*
04:17 Monsieur Miart, c'est tout mon faute !
04:19 Oh, c'est ok.
04:20 Vous avez juste fait la foule des cabages.
04:22 Je vais de retour au pays ancien
04:24 et j'obtiendrai mon travail
04:25 en tant que figure-skater en métal.
04:27 Il n'y a pas de façon de laisser
04:29 ces grands agriculteurs de cabages
04:31 prendre le magasin.
04:32 Oui, nous allons faire le meilleur jour de cabage
04:34 de toute l'histoire et vendre tous ces cabages.
04:36 Bon, bonne chance sur votre mission impossible, les garçons.
04:38 Je vais essayer mon unicard
04:40 et pratiquer mon triple axel.
04:42 A suivre !
04:44 Bonne journée de cabage, tout le monde !
04:46 Achetez vos cabages avant que ce soit trop tard !
04:48 Quoi ? C'est quoi la journée de cabage ?
04:49 Achetez un cabage et à l'intérieur,
04:50 il y a quelque chose que vous avez perdu.
04:51 C'est un miracle de journée de cabage !
04:53 Oh, wow, ça a l'air génial.
04:54 Je vais en prendre quelques-uns.
04:55 Moi aussi !
04:56 Hey, moi aussi !
04:57 Hey, il n'y a rien dans mon cabage !
04:59 Bien sûr que non !
05:00 Vous devez aller chez vous et dormir avec ça.
05:02 Puis un homme va venir la nuit
05:03 pour vous faire un peu de cabage
05:04 avec son ventre.
05:05 Ah, oui !
05:07 Hey, pas de remboursement !
05:08 Ah, ça ne va pas marcher.
05:09 Un cabage normal, c'est un peu...
05:11 Diarrhée.
05:12 Nous avons besoin de cabages magiques.
05:14 Nous avons besoin de Rado.
05:15 Monsieur Miart !
05:16 Oh, Monsieur Miart, ça a l'air bon !
05:18 Oh, je l'ai encore, les gars !
05:20 Où pouvons-nous trouver Rado ?
05:22 Nous le voulons si nous voulons
05:23 voir tous ces vieux cabages.
05:25 Hey, c'est bien pensé, les gars !
05:26 Le défi est que Rado a disparu,
05:29 jamais à revoir.
05:30 Quoi ? Oh, mon dieu,
05:31 il faut faire quelque chose !
05:32 La cloche toque !
05:35 18 heures de retard !
05:37 Votre mère a 18 heures de retard ?
05:39 Bien !
05:40 Nous allons dans l'ancien pays.
05:42 Voyage en route !
05:46 Ok, alors mon téléphone dit
05:47 que c'est environ 97 heures
05:48 vers l'ancien pays
05:50 qui nous laisserait où ?
05:52 Rado, nous avons besoin de toi
05:53 dans le bain des hommes.
05:54 Nous avons une situation
05:55 de "topper-plopper".
05:56 Rado ?
05:57 Je ne peux pas croire que ma vie
05:58 est vraiment...
05:59 Hey, regarde !
06:00 Hum, excuse-moi.
06:02 Un instant, les gars.
06:03 C'est un combattant.
06:05 Es-tu Rado,
06:06 le père mythique du jour du cabage ?
06:08 Rado ?
06:09 Rado...
06:10 C'est un nom que je n'ai pas entendu
06:12 depuis longtemps.
06:14 Ils l'ont dit à la PA
06:15 il y a un instant.
06:16 Donc c'est toi !
06:17 C'était une autre vie.
06:19 Personne ne croit plus
06:20 au jour du cabage.
06:21 Pourquoi tout le monde nous montre
06:24 son cheveu aujourd'hui ?
06:25 Hey, attends !
06:26 Monsieur Miart ?
06:27 Nous savons ce cheveu !
06:28 Il a besoin de votre aide !
06:29 Les gars, je ne peux pas vivre ici.
06:30 Je n'ai qu'à nettoyer les topper-ploppers.
06:32 Mais vous allez sauver le jour du cabage !
06:34 Vous croyez vraiment au jour du cabage, hein ?
06:36 Plus que rien !
06:38 Oui, je crois à tout !
06:39 Hey, Monsieur Miart !
06:44 Nous avons trouvé Rado !
06:45 Mon amour !
06:46 Est-ce vraiment toi ?
06:49 Bonjour.
06:50 Picle, Peanut,
06:51 vous m'avez apporté la joie et la chaleur
06:53 à mes lignes.
06:54 Avec la magie de Rado,
06:55 nous allons vendre tous les cabages.
06:57 Je t'aime, Rado !
06:59 Je dois préparer le cabage
07:01 en ce moment !
07:02 Triple-tour !
07:03 Ecoutez, écoutez !
07:06 Le jour du cabage ne sent plus.
07:08 Rado est là et il va faire
07:10 vos rêves du cabage se réaliser.
07:11 Venez et prenez vos cabages magiques !
07:13 Chaque cabage contient votre vieille déchetsse.
07:15 Personne ne veut vos cabages déchets.
07:17 Essayez un de ces, mon ami.
07:19 Gros !
07:20 Oh, merde, mon grill !
07:22 Vous savez quoi ?
07:23 Je suis intéressé.
07:24 Prenez votre cabage ici !
07:25 3 dollars !
07:28 Oh, wow, le reste de mon masque.
07:30 Gros !
07:32 Mes gouttes de gouttes !
07:33 Les gars, je peux sentir le pouvoir
07:35 du cabage qui s'éloigne de mon corps.
07:37 C'est le meilleur jour du cabage !
07:40 Picle, tu peux croire ?
07:42 Nous vendons tous ces cabages !
07:43 Oh, nous allons sauver l'hôtel !
07:45 Je suis désolé, les gars,
07:48 je ne sais pas comment le faire.
07:49 Hé, nerds, nous sommes à la moitié !
07:51 Nous avons encore 3 heures, bébé !
07:52 Votre mère est dans 3 heures !
07:54 She-Guy !
07:55 Le temps est là !
07:56 Dimitri !
07:57 Oh, non, non, non !
07:58 Ne le fais pas !
07:59 Ne le fais pas !
08:00 Ha ha !
08:01 Il va nous donner tellement de vie !
08:03 Non !
08:08 Oh, Mr. Miark, ne te sens pas mal.
08:11 Oui, Rado est juste là-bas.
08:12 Il peut nous sauver
08:13 de son magique de chest-taire.
08:14 Oui, les gars, ne vous inquiétez pas,
08:15 j'ai celui-ci.
08:16 Inzy !
08:17 Oh, non !
08:20 C'est le pire jour du cabage
08:21 de tous les jours du cabage !
08:23 Parlez pour vous-même.
08:25 Oh, Rado, je suis tellement désolé.
08:28 Hé, mon ami,
08:29 allons-y.
08:30 Rado est super mort.
08:31 Non, Rado, ne vas pas !
08:33 Oh, OK, mon ami,
08:37 laisse-le être.
08:38 Rado, nous avons besoin de toi.
08:40 Allez, allez, ça va fonctionner.
08:42 Mon ami, je ne pense pas que
08:43 le ruban nous fera du bien ici.
08:45 Je vais aller nous acheter une bouche
08:46 et mettre son corps sur le sol
08:47 avant que ça ne sente pas.
08:48 Attends, Peanut, regarde !
08:49 C'est bon !
08:51 C'est bon !
08:52 Regarde !
08:53 Il se passe quelque chose !
08:56 Hé, hé, hé,
08:57 quelque chose se passe ici.
08:58 J'aimerais bien que nous puissions
09:05 nous faire un petit déjeuner.
09:07 Papa !
09:08 Oh !
09:09 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha !
09:21 Bonjour, Pickle et Peanut.
09:23 Merci.
09:24 Votre croyance a sauvé Cabbage Day.
09:27 Je vous aime tous.
09:28 Je suis le fantôme de Rado, par ailleurs,
09:30 si vous êtes confus.
09:32 Ne vas pas, Rado !
09:33 Je dois,
09:34 mais si vous me besoin de nouveau,
09:36 touchez-moi ce cheveux magique.
09:39 Ah, chanceux !
09:42 Je vais, mais je vis,
09:45 tant que les croyances sont à Cabbage Day.
09:50 Au revoir, Rado !
09:51 Merci, Rado !
09:52 Je suis si heureux !
09:54 Tout le monde,
09:55 joignez les mains !
09:56 C'est le moment de chanter
09:57 la chanson du jour du Cabbage Day traditionnel.
09:59 Waaaaaah !
10:00 Ho, ho, ho !
10:04 Voilà !
10:05 Joyeux Noël !
10:06 Pfiou !
10:08 Hé, comment vas-tu, Pick ?
10:10 Oh, mon Dieu !
10:11 Être un vendeur de grocs,
10:12 c'est du travail dur.
10:13 J'ai tant de enfants autour de moi,
10:14 c'est pas facile.
10:15 Oh, wow, c'est si brillant !
10:16 Deuxième !
10:19 Oh, j'en ai assez.
10:20 Je vais juste me cacher ici
10:21 pendant que je termine mon achat.
10:23 Salut, mon ami !
10:26 Que voulez-vous pour Noël ?
10:27 Je... Je...
10:28 Hey, ça va, petit gars ?
10:30 Tu peux le dire,
10:31 c'est Santa !
10:33 Je ne suis pas le vrai Santa,
10:34 je suis un vendeur de grocs, Santa.
10:36 Monsieur Mjart a dit
10:37 que vous pouvez souhaiter
10:38 tout ce que vous voulez.
10:39 En dessous de deux dollars, mon ami.
10:40 Ne soyez pas timide.
10:41 Alors, qu'est-ce que tu veux ?
10:42 Je...
10:43 Je veux un poney !
10:44 Je ne suis pas sûr
10:46 qu'on ait de poneys dans la boutique.
10:48 Elf, avez-vous des idées ?
10:50 Un poney, hein ?
10:51 J'ai juste une idée.
10:52 Un poney avec des boucles de bouche de marque.
10:54 Oh, mon Dieu !
10:59 Vous deux êtes des travailleurs de merveille !
11:00 Santé !
11:02 Faisons de la magie !
11:03 Ho, ho, ho !
11:04 Qui est le prochain ?
11:06 [Musique]
11:08 J'ai réussi !
11:27 [Cris de joie]
11:28 Très bien, jeune elfe !
11:29 Ça aide quand les enfants
11:30 ont des expectations très bas.
11:32 [Cris de joie]
11:33 Qui est ce petit gars ?
11:35 Hey, Jeffrey !
11:36 Ho, ho, ho !
11:37 Allez, monte là, Jeffrey !
11:39 Qu'est-ce que Santa peut te offrir
11:42 pour ton âme innocente cet hiver ?
11:44 Je veux...
11:45 un poney !
11:47 Oh, ho, ho, ho !
11:48 Un poney, hein ?
11:49 Alors, voyons
11:50 ce que mon elfe peut faire.
11:52 D'accord, Jeff,
11:53 regardons ça.
11:54 On a des pommes de poney,
11:56 des oignons de poney,
11:57 oh, des poneys de matraque !
11:59 Prends ton choix.
12:00 Non, t'es stupide !
12:01 Je veux l'hiver !
12:03 Oh, oh,
12:04 comme le temps d'hiver ?
12:05 C'est le milieu de décembre.
12:06 Laissez-moi vous expliquer
12:07 avec de la musique !
12:10 Des arbres vertes
12:11 et des fleurs colorées,
12:13 des bois de bois
12:15 et des chandelles brusques d'avril,
12:17 des pommes de poney
12:19 avec des oignons peints,
12:20 ce genre de choses.
12:21 C'est pourquoi mon temps préféré
12:23 est l'hiver.
12:25 Fallir en amour
12:26 et devenir un satan,
12:28 des animaux mignons,
12:29 des chiens et des chatons,
12:31 des oignons de poney
12:33 et des oignons de poney.
12:35 Mon seul souhait
12:36 pour le Noël est l'hiver.
12:40 Des arbres vertes
12:41 et des fleurs colorées,
12:43 des bois de bois
12:44 et des chandelles brusques d'avril,
12:46 des pommes de poney
12:47 avec des oignons peints,
12:48 ce genre de choses.
12:49 C'est pourquoi mon temps préféré
12:51 est l'hiver.
12:52 Fallir en amour
12:54 et devenir un satan,
12:55 des animaux mignons,
12:56 des chiens et des chatons,
12:57 des oignons de poney
12:58 et des oignons de poney.
13:00 Mon seul souhait
13:01 pour le Noël est l'hiver.
13:04 C'est vraiment bien,
13:05 mais il dit que vous ne pouvez pas.
13:08 Oh, désolé.
13:10 Je veux vous aider,
13:12 mais c'est un signe.
13:14 Donc, oui.
13:15 OK.
13:16 C'est le dernier.
13:21 Vous voulez le nommer ?
13:22 Pourquoi vous faites ça, Peanut ?
13:24 C'est impossible.
13:26 On est juste des santais de la boutique.
13:28 Pour faire des miracles,
13:29 vous devez être un santa-mousse.
13:31 Il y a une personne
13:33 qui a du mal.
13:35 Je vous promets
13:36 que nous allons faire
13:37 leur souhait de Noël venir vrai.
13:39 Je sais comment on va faire
13:40 l'hiver pour Jeffrey,
13:41 mais je vais vous aider.
13:42 Je vais faire des oignons
13:43 et vous allez chercher des chats.
13:45 Je suis avec vous, Santa.
13:46 On va faire le moustique
13:47 de ce petit moustique.
13:48 Hey, petit.
13:55 Qu'est-ce qu'il dit ?
13:56 Hey, petit, va dans la bouche.
13:58 Mais ma mère...
13:59 Va dans la bouche, petit.
14:01 OK.
14:02 Bienvenue, Jeffrey,
14:06 aux miracles de l'hiver.
14:09 On a votre grasse verte,
14:12 vos fleurs colorées ici.
14:14 Et vos chats.
14:16 Des oignons.
14:18 Vous savez, potentiellement.
14:20 Et de l'amour.
14:22 C'est l'hiver pour Noël.
14:27 Oh, oh, oh !
14:29 Pourquoi ça ne marche pas ?
14:33 On a fait tout le truc de la chanson.
14:35 Hmm...
14:36 On a dû manquer
14:37 un élément crucial.
14:39 Oh, bien sûr !
14:40 Des douches d'avril !
14:42 Des douches d'avril ?
14:46 Oh, c'est mignon !
14:50 Oh, c'est tellement beau !
14:54 Des petits chats !
14:56 Oui !
14:58 Hein ?
14:59 L'amour !
15:08 L'amour !
15:10 Santa !
15:11 Oh, merci, Santa !
15:13 C'est tout ce que j'imaginais !
15:16 Comment as-tu fait, Santa ?
15:21 Comment as-tu fait ?
15:23 Il a eu un coup de tête
15:25 quand il est tombé dans la poudre.
15:27 Oh, regarde !
15:28 Je crois qu'il se réveille.
15:29 Vous l'avez fait !
15:30 C'était l'hiver et c'était génial !
15:33 Oh, merci, Santa !
15:35 Tu es cool, hein ?
15:38 Tu n'as pas besoin d'une ambulance.
15:40 Non, je suis tellement contente !
15:41 Je vais rentrer.
15:43 Hum...
15:45 Oui,
15:46 n'importe quoi,
15:47 flotter ton bateau et tout.
15:49 Bonne Noël, Jeffrey !
15:50 Heureusement que nous pouvons t'aider !
15:52 Bonne Noël !
15:53 Ne dis pas à ta mère, d'accord ?
15:55 C'est juste arrivé.
16:01 Il a été confirmé que la froide a été combinée
16:03 avec de l'acide sulfureux de la fertilisatrice
16:05 et a produit un neige jaune
16:07 très instable et dangereux.
16:09 Ne le faites pas.
16:10 Je répète, ne jouez pas dans le neige jaune.
16:12 Plus de ce soir, à 11h.
16:14 [Musique]
16:20 [Cri]
16:24 [Musique]
16:30 [Rire]
16:32 [Musique]
16:49 [Soupir]
16:50 [Musique]
16:52 [Cri]
16:54 [Rire]
16:55 [Musique]
17:01 [Cri]
17:03 [Musique]
17:07 [Cri]
17:09 [Musique]
17:18 [Rire]
17:21 [Musique]
17:40 [Cri]
17:41 [Musique]
17:54 [Rire]
17:55 [Musique]
18:02 [Cri]
18:03 [Musique]
18:05 [Cri]
18:06 [Musique]
18:13 [Cri]
18:14 [Musique]
18:24 [Cri]
18:26 [Musique]
18:28 [Cri]
18:29 [Musique]
18:37 [Cri]
18:42 [Musique]
18:43 [Cri]
18:44 [Musique]
18:46 [Cri]
18:47 [Musique]
18:49 [Musique]
19:17 [Musique]
19:21 [Musique]
19:30 [Rire]
19:31 [Musique]
19:38 [Musique]