Nechan Ichkhanian: "Missak Manouchian fue un luchador de la vida y un símbolo para los armenios"

  • hace 7 meses

Nuestro sitio :
http://www.france24.com/

Únase a la comunidad Facebook :
https://www.facebook.com/FRANCE24.Espanol/

Siganos en Twitter :
https://twitter.com/France24_es
Transcript
00:00 En primer lugar, ¿qué representa esta figura de Manouchian?
00:03 Pues para muchos armenios que como él tuvieron que huir del país después de ese genocidio.
00:08 ¿Qué tal? Buenas tardes.
00:12 La verdad que emocionado por esto que acabo de ver, escuchar esa carta póstuma a su compañera Meliné.
00:22 Misan Manouchian fue un luchador de la vida para los armenios.
00:27 Es todo un símbolo porque él es un sobreviviente del genocidio armenio,
00:34 es decir, del genocidio perpetrado por el imperio turco-otomano contra el pueblo armenio,
00:41 donde falleció su padre, fue fusilado y su madre fue deportada y muerta de inhalición
00:50 en las famosas caravanas de la muerte.
00:52 Con lo cual, Misak se sobrellevó todo eso, fue criado en un orfanato de habla francesa en el Líbano
01:05 y luego se traslada a Francia donde se incorpora directamente a la militancia dentro de las instituciones armenias
01:14 existentes en ese momento.
01:17 Un trabajador carpintero en principio, luego trabajó para la Citroën y finalmente un poeta.
01:26 Un poeta que fundó dos revistas importantes de aquella época, Tank y Magak Buit.
01:38 ¿Qué podemos decir? Fundamentalmente, Misak fue un luchador, un humanista, un hombre que peleo por sus ideales,
01:52 un militante internacionalista que resaltó y dio su vida por Francia
02:03 y que sus principios fueron los principios de la libertad, la igualdad y la fraternidad.
02:11 Y la verdad que eso para todos los armenios en este momento y siempre se lo recordará y es un orgullo.
02:20 Es lo que le puedo decir.
02:24 Misak fue homenajeado en Armenia en su momento, allá por la década del 50.
02:30 Está en una calle con su nombre en uno de los barrios de Yereván, en Arapkir.
02:38 Y también hay un busto de él en una de las plazas principales que lleva su nombre, Misak Manouchean,
02:46 en el centro de Yereván, capital de la República de Armenia, a pocas cuadras de la Plaza de la República.
02:54 Quería preguntarle un poco por la historia, tanto de los resistentes armenios que pudo haber en Francia,
03:01 pero también en toda Europa, frente al nazismo, frente al fascismo en los años 40.
03:06 También la importancia de un país como el Líbano para llegar hacia Europa.
03:10 Hemos visto que él pasó por allá antes de llegar a Francia, se topó allí también con la cultura francesa.
03:16 ¿Cuál ha sido la importancia de Francia, del Líbano, de estos países para muchos armenios que tuvieron que huir después del genocidio?
03:24 Bueno, la verdad que fue fundamental porque el grueso de los armenios que migraron, no solamente para Europa,
03:33 sino que después terminaron en América también. Por ejemplo, mi familia, que terminó en Uruguay y luego en Argentina,
03:42 pasaron por el Líbano, pasaron por Siria, pasaron por Jaleb, que es una de las ciudades de Siria,
03:49 todas en ese momento ligadas a Francia. Fue fundamental porque fueron los países que lo cobijaron
03:59 y fueron los países mediante los cuales pudieron salvar su vida para rehacer un poco esa historia
04:09 que fue diezmada por el genocidio perpetrado por el Imperio Turco.
04:15 Y luego pasaron, como en el caso de Manusiana, a Francia y a muchos otros lugares de Europa,
04:25 hay muchos armenios. Lo que pasa es que Francia es una de, si no me equivoco, es la segunda o la tercera,
04:32 el tercer país donde más armenios hay. Argentina es el cuarto, Estados Unidos es el primero, Moscú es el segundo.
04:42 Así que fueron tanto el Líbano como Siria, fueron países que ayudaron mucho al pueblo armenio.
04:53 No nos olvidemos que hay no frontera, pero muy cerca. Fue todo una odisea llegar ahí para después poder migrar.
05:02 Claro, se está ya reconociendo a estos personajes de la resistencia 80 años después,
05:08 pero ¿tiene usted la sensación que igual durante todos estos años no se ha reconocido lo suficiente
05:13 el papel de los extranjeros en la liberación de Francia, pero también en la lucha general
05:17 contra los nazis y contra el fascismo italiano?
05:20 Estoy totalmente de acuerdo con lo que estás planteando. Justamente cuando yo escuchaba
05:26 la introducción a este informativo, una de las cosas que me vino a la mente es que se esperó mucho tiempo
05:34 para llegar a esto, pero bueno, se llegó, acá estamos. Que quede claro que el hecho de que Misak Manusian
05:41 y su compañera Meline entren en el panteón, no solamente eso es simbólico. A través de ello están entrando
05:51 todos los migrantes, todos los extranjeros que lucharon contra el sometimiento nazi,
06:01 contra el fascismo fundamentalmente. No nos olvidemos que ahí empezaron a nombrar a todos,
06:08 pero se destacan dentro de ese grupo celestino Alfonso, que era un español, un español que había luchado
06:18 en la guerra civil española. Tenemos a Spartaco Fontanot, un italiano militante comunista,
06:26 que también peleó contra el fascismo en Italia. Y todos fueron migrando hacia Francia y no tuvieron,
06:36 no dudaron en ningún momento en ser parte de la lucha por la liberación de ese país que los cobijó
06:46 y los albergó y los ayudó. Entonces este homenaje es un homenaje importante, digno, se lo merecían,
06:56 hace mucho tiempo que se lo merecían, pero bueno, ya está, hoy está. Y en la figura de Misak
07:03 y en la figura de Méliné están todos así como fueron nombrados recién.
07:08 Nos ha hablado usted también de ese rol de Misak como poeta, como escritor,
07:15 qué importancia ha tenido también su arte en aquel momento, pero también durante todas estas décadas.
07:21 Y fue muy importante, no nos olvidemos, fundamentalmente un obrero, un trabajador, un carpintero,
07:28 que después trabajó en la fábrica, en una metalurgia, es decir, trabajó en Citroën hasta la crisis del 30
07:35 y luego se dedicó a la poesía. Él fue, sí, escribió en la Sorbonne, fue oyente en las clases de historia,
07:47 de economía política, de literatura, de filosofía, pero nunca se olvidó de su prosa, nunca se olvidó de escribir.
08:01 Y ahí como se dice, como él pone en su carta, por suerte en Francia en el año 1946
08:10 toda su poesía fue editada en un libro que posteriormente en el año 1948 se tradujo al idioma armenio
08:22 y se publicó en Armenia también.
08:26 Me gustaría hablar también, aprovechando el momento, de la situación actual de Armenia.
08:32 Hemos hablado de cómo esos armenios que tuvieron que huir por el genocidio
08:36 pasaron primero por diferentes países de Oriente Medio, llegaron después a Europa,
08:40 muchos se unieron a esa resistencia. ¿Cómo es la resistencia actual del pueblo armenio?
08:45 ¿Se está viendo también apoyado por parte de Europa en esa lucha que tiene ahora mismo
08:50 tanto en el Nagorno-Karabaj, lo hemos estado tratando aquí en France 24 durante los últimos meses?
08:58 Bueno, la situación es una situación muy compleja. Nagorno-Karabaj realmente,
09:07 sí, Europa los ayudó, pero creo que llegó tarde la ayuda.
09:12 El pueblo armenio peleó, ayudó e hizo todo lo posible para conservar ese territorio,
09:23 que es un territorio armenio y no un territorio serbellano, como dicen las autoridades de Serbellán.
09:29 Hoy la lucha continúa, no nos debemos ni podemos olvidarnos nunca de que Karabaj es Armenia
09:37 y seguiremos luchando por un Karabaj armenio.
09:41 Se está tratando de hacer un acuerdo de paz que se sigue dilatando,
09:50 con la intervención de Europa, como hace poco el presidente de Alemania
09:54 y autoridades de la comunidad europea, pero hace unos días oídos sordos a todo esto
10:03 y hace unos días volvió a atacar y le causó la muerte a cuatro soldados armenios,
10:10 con lo cual la verdad que la situación es muy compleja, muy difícil,
10:17 porque está en peligro la libertad de Armenia, no solamente Nagorno-Karabaj o Artsakh,
10:25 como lo decimos en armenio, sino que acá está en peligro también los territorios armenios ya reconocidos,
10:34 los 29.000 kilómetros de territorios armenios están en peligro,
10:38 porque a Serbellán no acepta firmar este acuerdo de paz,
10:44 que tampoco es un acuerdo de paz que favorezca mucho a Armenia, al contrario,
10:48 pero esto quiere decir que van a venir por los territorios armenios.

Recomendada