Chucklewood Critters Chucklewood Critters E013 Family Feud

  • il y a 7 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:03 [Générique de fin]
00:05 [Générique de fin]
00:07 [Générique de fin]
00:09 [Générique de fin]
00:11 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
00:46 [Générique de fin]
00:49 [Générique de fin]
00:53 [Bruit de moteur]
00:55 Wow, génial !
00:57 Hé, tu peux en dire plus !
00:59 [Bruit de moteur]
01:02 Hé, Buttons, tu entends ce bruit drôle ?
01:04 Ouais, je le sens.
01:05 Peut-être qu'il vaut mieux qu'on retourne.
01:07 Et mon pote peut en regarder.
01:09 Ouais, il est génial, il répare les choses.
01:11 [Bruit de moteur]
01:13 Hé, hé, George, je pense que ces tomates que j'ai plantées sont encore mieux que celles que tu as plantées.
01:20 En fait, Abner, ce sont les miennes.
01:22 Ce sont les mêmes que tu as plantées.
01:24 Oh, je suppose que tu as raison.
01:28 Père, peux-tu nous aider à réparer notre machine d'aventure ?
01:31 Elle fait un ronflement et des bruits drôles, comme ça.
01:34 Hmm, ça a l'air comme si quelque chose était lisse.
01:37 [Raclement de gorge]
01:38 Il vaut mieux que l'expert le regarde.
01:40 Peut-être que je peux t'aider.
01:43 Ah, il me semble que tout ce dont tu as besoin est un peu de graisse.
01:46 Je vais chercher mon sac à outils.
01:47 Hmm, peut-être que ce ronflement est le problème.
01:50 Peu importe, Père va le gérer.
01:53 N'est-ce pas, Père ?
01:54 Bien sûr, donne-moi un instant.
01:56 Et il me semble que tu as aussi un ronflement lisse.
01:59 C'est ce que je disais.
02:01 Tout est fait.
02:02 Merci, Père.
02:03 Oui, merci.
02:04 Hé, hé, hé, quelle imagination, hein ?
02:07 Ces tomates pensent vraiment que ce jouet peut voler.
02:10 Ouf, c'est bien qu'il ne le ne peut pas.
02:12 Pourquoi, George ?
02:13 Eh bien, ils auraient besoin d'un vrai expert.
02:16 Hé, hé, George, tu veux dire que je ne sais pas comment réparer des choses ?
02:22 Eh bien, réparer des jouets est une chose, Abner, mais...
02:27 Regarde, George, je suppose que tu as compris plus sur la farm,
02:31 mais je sais bien plus sur la réparation.
02:33 Oh, Abner !
02:35 Je ne sais pas ce que c'est que le ronflement, mais il est presque temps de manger.
02:39 Soyez là, Bridget, dès que je mélange une batte de mouche pour fertiliser mes tomates.
02:42 Je vais t'aider, Abner.
02:44 Oh, ça va, je n'ai pas besoin d'aide.
02:48 Je vais venir tout de même.
02:52 Ici va rien !
02:54 Oui !
02:57 On dirait qu'on est en train de se faire un bon déjeuner.
03:00 Oh, oh, c'est un peu trop bruyant.
03:04 Peut-être qu'il faut plus de bruit.
03:06 On va devoir tomber et laisser Pop lui donner un autre ronflement.
03:09 Là il est !
03:10 Ok, prenons-le.
03:12 Je pense que tu as mis les bonnes parties, Abner.
03:16 Pour que le compost soit juste, il faut une partie d'oignons,
03:19 deux parties d'oranges, de rinds et de pommes de banane, et un peu d'acide.
03:23 Tu me dis que je ne sais pas comment faire du fertilisant ?
03:27 Je dis juste que si tu mets le mélange de compost de la mauvaise façon,
03:30 ça ne fera pas de bon fertilisant.
03:32 Laissez-moi ajouter un peu de goût.
03:33 Tu mélanges ton compost et je vais mélanger le mien.
03:37 D'accord.
03:38 Hey, George ! Attendez ! Tu mets ce ronflement !
03:46 Tu es en train de me faire tomber, Abner !
03:49 Qu'est-ce qui se passe ?
03:50 On dirait qu'ils s'en sont passés.
03:52 J'étais à la peine d'utiliser ces pommes, George.
03:55 Je ne pense pas, Abner.
03:57 Ils sont vraiment en colère.
03:59 Ils vont bien s'en sortir. J'espère.
04:01 Regarde !
04:04 Tu vas m'en aller ?
04:06 Je t'ai dit, Abner !
04:15 Non, je t'ai dit !
04:17 Euh... Salut, papa.
04:20 Peut-être qu'on devrait revenir plus tard.
04:23 Rusty, s'il te plaît, demande à ton père de passer le sel.
04:27 J'en ai des pommes, ma chérie.
04:29 Si Abner nous en a laissées.
04:31 J'aimerais qu'ils arrêtent de se battre.
04:39 Oui, ils sont tellement en colère.
04:42 En particulier, toi, Abner.
04:43 Bien, je vais les faire.
04:45 Je vais les faire.
04:47 Je vais les faire.
04:49 En particulier, toi, Abner.
04:51 Bien, Rosie.
04:53 C'est seulement parce que ton George est si stupide.
04:57 Si tu vas être comme ça, je ne vais pas te l'écouter.
05:02 De la même manière.
05:04 Je ne peux pas croire que Rosie a dit que tu étais le plus en colère.
05:09 Nos gars n'ont jamais agi de cette façon.
05:14 Que allons-nous faire ?
05:16 Qu'est-ce qu'on peut faire ?
05:17 Allons jouer.
05:18 Peut-être que quand on reviendra, tout le monde sera calme.
05:21 C'est parti !
05:28 C'était amusant, hein ?
05:35 Oui.
05:36 Rusty, tu penses que nos pommes sont prêtes ?
05:39 Oui, oui, bien sûr.
05:40 Tout doit être bon pour le moment.
05:42 Allons voir.
05:46 Peu importe combien de fois tu as déchiré le déchiré, il y en a toujours plus.
05:51 Quoi ? Mon déchiré ?
05:53 Dans le déchiré ? J'ai passé des mois à faire ça !
05:56 Excusez-moi.
05:57 Tu as laissé le déchiré que je t'ai donné ?
06:00 Oui, et l'autre déchiré qui a été en train de se placer autour de la cave.
06:04 Oh, c'est ça ?
06:07 Dans ce cas, on va enlever tout ce déchiré.
06:15 Bien.
06:16 Je me suis juste mis à la main.
06:18 Au moins, ils parlent de nouveau.
06:22 Oui.
06:23 C'est notre côté de la cave, Bridgette, et c'est le tien.
06:29 C'est juste bien, Rosie.
06:31 Mais faisons-le en ligne.
06:34 J'ai été en train de trouver une excuse pour déchirer tout ce déchiré.
06:38 J'aurais dû le donner longtemps avant,
06:41 si je ne l'avais pas fait.
06:43 Buttons, il faut faire quelque chose.
06:45 Je sais, et vite.
06:47 Il faut d'abord d'avoir de l'aide.
06:54 Oh, salut, Buttons.
06:58 Salut, Rusty.
07:00 Oh, salut.
07:02 Oh, j'ai. Il y a quelque chose, non ?
07:05 Bien, peut-être que ça ne sera rien, mais...
07:09 nos gars ont un grand mal de compte.
07:12 Oh, mais ils se rendent bien ensemble.
07:16 Pas aujourd'hui, juste après le déjeuner.
07:19 Aïe !
07:24 Oups.
07:26 Oh, c'est trop mal.
07:28 Tout ce déchiré m'a fait sourire.
07:31 Oh, vraiment ?
07:33 Un accident, hein ?
07:37 Oh, désolé, Abner.
07:40 C'était purement un accident, bien sûr.
07:43 Vraiment ?
07:44 Oui, et ce n'est pas seulement nos poupées.
07:48 Non, ce sont nos mères aussi.
07:50 Excuse-moi, Rosie, mais ce sont mes couteaux de couture.
07:54 On faisait tout ensemble.
08:00 Pas encore.
08:02 Et c'est notre casserole à cuisiner.
08:05 C'est mon lit.
08:10 Si ce n'est pas l'un d'entre eux.
08:12 Abner a construit ce lit pour moi, Rosie.
08:17 Tu vas trouver le lien.
08:18 C'est l'autre.
08:20 Tchi, pas de soucis, tu es en colère.
08:22 Vos gars ont été un peu emportés.
08:24 Oh, ne t'inquiète pas, ils sont là.
08:27 Je vais les chercher.
08:29 Qu'est-ce qu'ils feront ?
08:31 Peut-être que Franklin peut t'aider.
08:34 Il faut juste se rappeler, ils sont des bons amis.
08:38 Oh, mon chéri, donc tous vos parents sont impliqués maintenant.
08:43 Hmm, c'est un problème.
08:45 Oui, on a pensé qu'ils arrêtaient.
08:48 Mais ça devient de pire en pire.
08:51 Hmm.
08:52 Qu'est-ce qui se passe ?
08:54 Oh, je ne sais pas.
08:56 C'est que les gens vivent ensemble,
08:58 les tempéres peuvent se faire éclater.
09:00 Cette fois, tout le monde s'est éclaté en même temps.
09:03 Oui, Buttons, et ça a causé des contraintes dans leurs communications,
09:07 ce qui a fait que leur interaction positive a déclenché.
09:10 Oh !
09:11 Comment peux-je l'expliquer ?
09:13 Ils se sont tellement emportés, qu'ils ont arrêté de se faire amuser.
09:16 Oh, tu veux dire qu'ils ont oublié comment se faire amuser.
09:18 Précisément.
09:20 Oh, je ne sais pas.
09:22 Comment peux-je l'expliquer ?
09:24 Ils se sont tellement emportés,
09:26 qu'ils ont arrêté de se faire amuser.
09:28 Oh, tu veux dire qu'ils ont oublié comment se faire amuser.
09:30 Précisément.
09:32 Il y a trois R pour être sociable, tu vois.
09:38 Le premier R est responsabilité.
09:41 Responsabilité signifie responsabilité.
09:44 Si tu n'agis pas, qu'est-ce qui te fait partie ?
09:47 Peut-être que tu es peur ou trop fier.
09:50 Si tu argues, sois poli.
09:52 Le dernier R est résolution.
09:55 Réussir le problème est mieux que d'être bien.
09:58 Responsabilité, respect et résolution.
10:00 Les trois R qui nous aident à trouver une solution sociable.
10:03 Responsabilité, respect et résolution.
10:06 Les trois R qui nous aident à trouver une solution sociable.
10:09 Vos amis sont de bons amis.
10:15 Plus tôt ou plus tard, ils vont se souvenir de l'importance que c'est
10:17 et de ce qu'ils ont en commun.
10:19 Merci, Franklin.
10:20 Oui, merci.
10:22 Comme Franklin l'a dit, plus tôt ou plus tard,
10:27 ils vont se souvenir de l'importance que c'est.
10:29 J'espère que c'est plus tôt et pas plus tard.
10:31 Qu'est-ce qui se passe ?
10:33 Ce n'est pas mon affaire, mais les gens sont habitués à regarder dans les trous.
10:36 Nos amis ont un problème dans leur communication.
10:40 Ils ne sont pas trop sociables.
10:43 Trop sociables ? Ils se battent ?
10:45 C'est dur. J'aimerais m'aider.
10:47 Franklin a dit qu'ils avaient besoin de quelque chose pour se souvenir de l'importance qu'ils ont en commun.
10:51 Oui, mais qu'est-ce qu'ils ont en commun ?
10:53 Nous ! Et vous pouvez nous aider, Skeeter.
10:56 Pourquoi j'ai l'impression d'être venu au mauvais endroit ?
10:59 Hé, attends un instant.
11:02 Est-ce qu'on peut manger quelque chose sur cette voyage ?
11:04 Désolé, Skeeter. On est presque là.
11:06 Je ne peux pas croire que je suis là-haut.
11:08 Oh, moi ! Je me fais mal quand je suis en haut sur mes pieds.
11:12 Je veux dire, je suis heureux que je n'ai pas faim,
11:14 que je ne sois malade ou quelque chose.
11:17 C'est ici que vous vous déplacez, Skeeter.
11:19 Rappelez-vous, dès qu'on arrive là-haut,
11:22 vous allez nous dire où nous sommes tombés.
11:24 Ok, ok. Laissez-moi faire la paix.
11:26 Je leur dis que vous êtes en train d'arriver là-haut et que vous ne pouvez pas aller en bas.
11:29 C'est ça.
11:30 Ok, ok.
11:31 Je ne sais pas.
11:33 Ça a l'air comme si je pouvais me mettre en trouble.
11:35 Non, une fois qu'on explique pourquoi on a fait ça, tout va bien.
11:39 C'est la seule façon pour que nos amis reviennent ensemble.
11:42 Et à moins que vous leur disez, ils ne sauront pas où nous sommes.
11:46 Bien sûr, ça a du sens.
11:48 C'est ici que vient la partie difficile.
11:53 Nous devons arrêter dès que nous arriverons.
11:56 Hé, ce truc de l'arrivée de crash peut devenir une vraie histoire.
12:00 Ok, très bien.
12:04 Wow, c'est ce que tu appelles arrêter sur un bâton.
12:07 Fais ça un pinhead.
12:08 C'est ça. Maintenant, je dois juste marcher à la maison.
12:11 Je ne sais pas quoi dire.
12:14 Quelle trouble.
12:16 Oh non, un autre thunderstorm.
12:19 Oh Louise, quel moment pour de la pluie.
12:23 Hé, qu'est-ce que c'est que ça, Snow Stone?
12:31 Wow!
12:32 Wow!
12:36 Wow!
12:39 Wow!
12:41 Hey, pas de soucis, j'ai déjà pris une douche cette année.
12:45 Hé, laissez-moi sortir d'ici.
12:50 J'espère que nos amis reviendront bientôt.
12:55 Je suis sûre qu'ils seront là dans un instant, Buttons.
12:59 C'est en train de devenir plus profond.
13:01 Attends un instant, attends un instant.
13:03 Si l'eau remplit ce joint, je pourrai monter.
13:06 Si je pouvais nager, c'est à dire.
13:08 Ok, quelle est l'idée?
13:12 Que faites-vous avec notre affaire?
13:15 Je suis le chef de la maison.
13:17 Je suis le chef de la maison.
13:19 Je suis le chef de la maison.
13:21 Je suis le chef de la maison.
13:23 Je suis le chef de la maison.
13:25 Que faites-vous avec notre affaire?
13:27 Je peins notre côté de la dresseuse.
13:30 On a toujours détesté le coloris que vous avez peint.
13:32 Ah oui? C'est mon peinturier, donc donnez-le-moi.
13:36 Je ne crois pas que ce soit votre peinturier, Abner.
13:38 Alors non, vous ne pouvez pas l'avoir.
13:40 C'est bien notre peinturier.
13:42 Regardez ce que vous avez fait.
13:52 Regardez ce que vous avez fait.
13:55 Où est ce peinturier?
13:56 C'est mon peinturier.
13:58 C'est dans mon bureau.
14:00 Rosie, j'ai trouvé ça sous la chambre de Button.
14:07 Je pense que ça appartient à Rusty.
14:09 Et ça était derrière la poitrine de Rusty.
14:12 Non, c'est de Rusty.
14:15 Je me souviens de le faire pour lui quand il était né.
14:20 [Rosie pleure]
14:25 Oh, Rosie!
14:28 Oh, Bridgette!
14:30 Oh, c'est si bizarre!
14:33 Oh, Rosie!
14:35 Ça a vraiment pris du temps pour pleurer.
14:39 Voici le peinturier.
14:42 Merci.
14:48 Oh, le vent est vraiment en train de descendre.
14:51 Oui, il vaut mieux attendre.
14:54 Tu vas bien, Abner?
14:57 Bien, je suis bien.
15:00 Je me souviens de quand on a fait ça pour les coqs.
15:04 C'était il y a longtemps.
15:06 Ils ont pris ça avec eux partout.
15:16 [Rugissement]
15:18 J'espère que je ne suis pas trop tard.
15:21 Oh, c'était proche.
15:25 Oui, je pensais que nos coqs seraient là.
15:29 Je ne suppose pas qu'ils soient trop occupés à se battre.
15:32 Rappelez-vous, George,
15:34 quand on a essayé de mettre leur petit tent,
15:37 et le vent et vous avez presque explosé la clé,
15:40 je me souviens de ce que vous avez fait.
15:43 [Cri de douleur]
15:46 Vous avez vraiment sauvé ma vie, Abner.
15:50 Vous savez, George, vous êtes vraiment un bon peintre.
15:54 Et vous êtes vraiment un bon constructeur, Abner.
15:58 Pourquoi vous dites que nous oublions tout ça?
16:01 [Rire]
16:03 Je ne sais pas.
16:05 Je ne sais pas.
16:07 Je ne sais pas.
16:09 Pourquoi vous dites que nous oublions tout ça?
16:12 [Rire]
16:15 Abner, George, venez vite.
16:20 Les Buttons et Rusty ont eu un accident sur une grosse pierre.
16:24 Oui, et ils ne peuvent pas descendre.
16:27 Suivez-moi.
16:30 Je vais y aller.
16:35 Bridget, les coqs sont enceintes dans une des toits de pierre dans le canyon de Chucklewood.
16:38 Vous devriez aller chercher Ranger Jones et nous rencontrer là-bas.
16:41 Oh, mon amour.
16:44 Ne vous inquiétez pas, Abner et George vont sauver les coqs.
16:46 Quand ils ont l'intention, ils peuvent faire presque tout.
16:49 Oh, tu as raison.
16:51 Juste comme nous.
16:53 Faites attention ici. C'est vraiment dégoutant.
16:58 C'est là qu'ils sont.
17:00 [Cri de douleur]
17:02 Enfin.
17:04 On dirait qu'on les a tous ensemble.
17:07 Et la tempête est là aussi.
17:09 Oui, alors maintenant, on attend.
17:11 Attendez, les coqs. Nous venons de vous chercher.
17:14 Comment sur la Terre ont-ils réussi à aller là-bas?
17:19 Oh, mon amour. J'ai eu assez de choses à faire avec ça.
17:22 Oui, monsieur.
17:23 Rusty, tu ne penses pas qu'ils seront fous de nous
17:26 quand nous leur dirons que nous avons fait ça pour un but?
17:28 Non, ils ne comprennent pas.
17:30 Ils seront heureux de nous avoir de nouveau amis.
17:34 Je suis heureux que tu saches ce que tu fais, Abner,
17:37 car nous sommes certainement dans ça ensemble.
17:39 Comment ils sont arrivés?
17:41 On se rapproche.
17:42 Je ne savais pas qu'ils étaient si bons à climber des bâtiments.
17:45 OK, nous sommes là.
17:48 Salut, Pops. Merci de venir.
17:51 Rusty a dit que ça vous amènerait ensemble et il a raison.
17:54 Oui, on se voit à la grotte.
17:56 Bonne chance.
17:58 Je ne peux pas croire ça.
18:02 Cette clé glisse.
18:04 C'était une blague dangereuse.
18:06 Oui, et nous devions savoir que c'était l'idée de Rusty.
18:10 Ils étaient ensemble, Abner.
18:12 Tu l'as entendu, George. Rusty l'a admis.
18:15 C'est à côté du point, Abner.
18:17 Qu'est-ce qu'ils font?
18:20 Ils semblent encore s'en débattre.
18:22 Tu penses toujours que c'est la faute d'une personne, Abner.
18:25 Je t'ai dit qu'ils seraient fous quand ils sauraient que c'était un truc.
18:29 Tu n'avais pas de meilleures idées.
18:31 Rien ne serait une meilleure idée.
18:34 C'est facile à dire maintenant, mais tu étais vraiment excité avant.
18:38 Regarde!
18:40 Mon frère.
18:43 Buttons, tu devrais avoir regardé où tu allais.
18:57 Moi? Tu étais à la roue.
18:59 Oui, mais tu devais naviguer.
19:02 Tu te souviens de quelqu'un, Abner?
19:04 Oui, toi et moi.
19:07 Tu sais ce qu'il faut faire, Abner.
19:09 Nous devons commencer à setter un bon exemple pour eux.
19:12 On dirait que nous sommes juste en temps.
19:19 Nous sommes en colère et en peur
19:21 Parfois, nous sommes si inhumains
19:24 Les tempéraments nous font penser que la vie est injuste
19:27 Nous perdons notre paix de tête
19:29 Mais quand nous tournons nos pensées
19:32 Les lois de communication peuvent être retrouvées
19:35 Prenons une action différente, faisons une meilleure choix
19:38 Donnez à nos relations un voix plus agréable
19:41 Montrez aux enfants qu'il y a un autre moyen
19:43 Demain dépendra de comment
19:46 Nous vivons aujourd'hui
19:49 Des mots inattentifs se transforment en luttes
19:52 Nous nous sentons en prison
19:55 Nous nous dépassons et nous le faisons
19:57 Ce que nous savons être vrai se laisse trop loin
20:00 Prenons une action différente, faisons une meilleure choix
20:03 Donnez à nos relations un voix plus agréable
20:06 Montrez aux enfants qu'il y a un autre moyen
20:08 Demain dépendra de comment
20:11 Nous vivons aujourd'hui
20:15 Le combat
20:19 Quand nous commençons à nous sentir en prison
20:23 Et que nous pensons que nous voulons nous battre
20:25 Nous pouvons arrêter, rester calme
20:28 Et compter 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
20:36 Prenons un grand souffle
20:38 Puis commençons à reprendre le pas
20:42 Excellent !
20:44 What do we do when we start feeling out of control and we think we want to fight?
20:50 We can stop, be still and count.
20:54 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
21:01 Take a big breath then begin slowly again.
21:06 Excellent!
21:12 We're Pottons and Rusty, a frolicky, friendly pair of cubs.
21:16 We create adventure anywhere.
21:19 Up, we'll up, grab your imagination.
21:21 There's so much to do and see.
21:22 We've got stories and tickles, giggles and laughs.