Punk Brewster ( Desenhos clássicos anos 80) Nostalgia SBT vários episódios

  • il y a 7 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 *musique*
00:00:02 *musique*
00:00:05 *musique*
00:00:07 *Musique*
00:00:28 *Rire*
00:00:29 *Musique*
00:00:56 *Musique*
00:01:17 *Musique*
00:01:24 Oh ! "Snow White et les 6 Anneaux" sera la histoire préférée de Glomer.
00:01:29 C'est "Snow White et les 7 Anneaux", Glomer.
00:01:33 *Sifflement*
00:01:35 "Snow White" sera le numéro 1.
00:01:37 "Garota Fapo" sera le numéro 2.
00:01:39 C'est pour ça que la Reine Amah voulait le faire.
00:01:42 C'est la partie le plus effrayante.
00:01:45 J'adore la partie où le beau prince s'éloigne de Snow White avec un poisson.
00:01:49 Et les anneaux.
00:01:50 Et ils étaient les meilleurs.
00:01:53 *Cris de douleur*
00:01:55 *Cris de douleur*
00:01:57 "Attention !"
00:01:59 *Cris de douleur*
00:02:01 "Oh mon Dieu !"
00:02:03 "Regarde-le !"
00:02:05 "Glomer a apporté de nouveau un numéro."
00:02:08 "Ouah ! Où sommes-nous ?"
00:02:12 "Ce doit être un des trucs de la Reine Amah.
00:02:14 "Vammos nous en chercher."
00:02:16 "Snow White et les 7 Anneaux !"
00:02:20 "C'est vrai, allons les chercher."
00:02:22 "Attends, laissez-nous t'aider."
00:02:24 "Elle a l'air d'être une amie, Blanc-Neige."
00:02:27 "Non, elle doit être la Reine Disfarçée."
00:02:30 "Oh, la Reine Amah ! Quelle blague !"
00:02:34 "Je vais te prendre encore, Snow White."
00:02:38 "Si on ne nous mène pas au livre, notre histoire préférée sera changée pour toujours."
00:02:44 "Quand je mets mes mains dans cette Snow White,
00:02:50 je serai la plus belle dans le royaume."
00:02:52 "Oh non, c'est toi !"
00:02:54 "Hey, tu as juste besoin de notre aide pour sauver Snow White."
00:03:01 "Arrête de parler et aide-moi."
00:03:03 "Glomer, sauve Snow White."
00:03:06 "Glomer va aider Snow White, très vite."
00:03:10 "Tout va bien."
00:03:11 "Il l'a eu, on est en paix, merci beaucoup."
00:03:26 "Merci de nous aider."
00:03:30 "Mets-la de retour dans le livre, Glomer."
00:03:33 "Personne ne reviendra au livre."
00:03:35 "Je reviendrai pour te prendre, Snow White."
00:03:40 "Mais comment fait-elle ça ?"
00:03:42 "Je ne sais pas, mais elle n'est pas en train de jouer."
00:03:46 "Calme-toi, Snow White, je vais te ramener dans un endroit sûr."
00:03:50 "Je t'ai dit que je ferais le dîner pour Eric, il va rester dehors un peu."
00:03:57 "J'adore cuisiner, mais où je prends la pierre pour le feu ?"
00:04:01 "La pierre ?"
00:04:02 "Est-ce que tu es sûre que ça va faire du bruit ?"
00:04:07 "Est-ce que tu es sûre que ça va faire du bruit, Alan ?"
00:04:10 "Bien sûr que oui !"
00:04:12 "T'en fais pas, Alan, tu dois juste faire du bruit."
00:04:16 "Pourquoi, Trunks ? Quand la Reine Amah découvre que je suis la plus belle de Chicago,
00:04:21 elle va oublier Snow White et venir me chercher."
00:04:25 "Mais elle ne va pas me découvrir sans être très mauvaise."
00:04:28 "Calme-toi, Margo, nous allons la trouver d'abord, et je sais où chercher."
00:04:35 "Bon, écoutez, dans la histoire, la Reine Amah met un enchantement dans une maîtresse,
00:04:40 et elle l'offre à Snow White.
00:04:43 Alors, on ne peut pas laisser que la Reine Amah se trouve une maîtresse."
00:04:46 "Mais elle peut être en costume."
00:04:49 "Valot, tous à leurs postes."
00:04:52 "C'est ça, Valot, c'est ça, c'est ça !"
00:04:56 "Là, c'est elle !"
00:05:00 "Ah, ne me laisse pas !"
00:05:02 "Je m'en vais, laissez-moi, laissez-moi !"
00:05:05 "Désolée, madame, c'était un cas d'identité changée."
00:05:13 "Punky, ça va mal, regarde !"
00:05:16 "Tout le monde achète des maçons."
00:05:18 "Laisser Glomer sans des maçons, pas de problème."
00:05:24 "C'est bon, c'est bon !"
00:05:26 "Ah, la Reine n'est même pas là !"
00:05:40 "Santa Saboprinhas, c'est clair !
00:05:43 C'est comme dans le livre, les anneaux laissent Snow White seule."
00:05:47 "C'est quand la Reine Amah donne des maçons en costume."
00:05:51 "Donc, ils pensent qu'ils connaissent mon plan."
00:05:55 "Mais j'ai une super surprise pour eux."
00:06:00 "Snow White ne va jamais suspecter une pauvre vieille comme moi."
00:06:17 "Sabe, Brandon, cuidate de nos sept anneaux, laissez-moi."
00:06:22 "Et maintenant ?"
00:06:26 "C'est moi, Eric."
00:06:31 "Vous deviez être une des amies de Punky."
00:06:37 "Je suis Snow White."
00:06:39 "Snow White, c'est drôle."
00:06:46 "Bonjour, mon jeune homme."
00:06:49 "Je suis la nouvelle ici."
00:06:51 "J'ai fait une torte extra."
00:06:54 "Vous ne voulez pas un peu ?"
00:06:57 "Mais quelle gentillesse !"
00:06:59 "Vous pouvez entrer, allons-y."
00:07:01 "Et je vais prendre des plats."
00:07:04 "Et vous, vous voulez un peu, non, ma chère ?"
00:07:10 "Bien sûr."
00:07:14 "Bien sûr que oui, ça a l'air délicieux."
00:07:17 "C'est quoi cette torte ?"
00:07:23 "De la maîtrise."
00:07:27 "C'est bon, je suis la plus belle du royaume."
00:07:42 "Allez, on y va."
00:07:44 "Celle-là, non, c'est trop tard."
00:07:49 "Lâche-moi, lâche-moi, ton chien stupide, lâche-moi."
00:07:56 "Cette vieille, elle est une vraie vache."
00:07:59 "Prends-la, Glomia."
00:08:02 "C'est bon, Glomia ?"
00:08:04 "C'est bon, mais regarde Harry."
00:08:08 "La Reine de l'Oiseau est là."
00:08:14 "C'est bon, je suis la plus belle du royaume."
00:08:17 "Allez, on y va."
00:08:19 "C'est bon, je suis la plus belle du royaume."
00:08:22 "Allez, on y va."
00:08:24 "C'est bon, je suis la plus belle du royaume."
00:08:27 "C'est bon, je suis la plus belle du royaume."
00:08:30 "La Reine a couru vers l'escalier d'incendie."
00:08:33 "C'est bon, elle a bien sorti."
00:08:37 "Je vais la prendre."
00:08:39 "Allez, glomia."
00:08:42 "C'est la fête."
00:08:48 "C'est la fête."
00:08:50 "Glomia."
00:09:17 "Regarde, un arbre vivant."
00:09:21 "Allons-y, Alen, donne la poche à Glomia."
00:09:24 "C'est la Reine de l'Omelette."
00:09:39 "Elle est en train de partir."
00:09:41 "Elle est en prison."
00:09:43 "Vous devriez revenir à votre endroit."
00:09:46 "Jamais."
00:09:48 "Votre magie n'a pas de chance contre la mienne."
00:09:51 "Allez, Glomia."
00:10:00 "Allons aider le petit-fils."
00:10:02 "Qu'est-ce que c'est ?"
00:10:10 "Oh, oh, oh."
00:10:12 "Laisse-la dans le livre, Glomia."
00:10:19 "Un peu de truc et...
00:10:21 "C'est bon, elle va bien."
00:10:23 "Oh, non."
00:10:28 "Bien que c'est fini."
00:10:36 "Pas encore."
00:10:37 "Il faut réveiller Snow White et Harry."
00:10:40 "La magie de Glomire ne brise pas le chanteau de la brousse."
00:10:44 "Alors que Snow White et Harry vont dormir pour toujours."
00:10:48 "Si au moins on avait un prince comme dans l'histoire."
00:11:03 "Il a juste besoin d'un bon ami."
00:11:06 "Oui, je n'y crois pas."
00:11:09 "Un chien a réveillé Snow White."
00:11:12 "Je pense qu'il est temps de partir."
00:11:14 "Mais que c'est le moment."
00:11:16 "C'est bon, Glomire ?"
00:11:18 "Au revoir, Punky. Je ne t'oublierai jamais."
00:11:25 "Je ne t'oublierai pas aussi."
00:11:27 "Au revoir."
00:11:29 "Au revoir."
00:11:31 "Va y, prend le. Maintenant réveille Harry."
00:11:38 "Ce n'est pas fonctionné."
00:11:48 "Qu'est-ce que je vais faire sans toi, Harry ?"
00:11:53 "Regarde, Harry est en train de se réveiller."
00:11:57 "Je dois avoir dormi."
00:12:00 "Où est ta amie Snow White ?"
00:12:06 "Elle est allée chez elle pour vivre heureusement pour toujours."
00:12:11 "Exactement comme nous."
00:12:14 Sous-titrage FR : VNero14
00:12:17 "Sous-titrage FR"
00:12:23 "Sous-titrage FR"
00:12:27 "Sous-titrage FR"
00:12:31 "Sous-titrage FR"
00:12:34 "Sous-titrage FR"
00:12:39 "Sous-titrage FR"
00:12:44 "Sous-titrage FR"
00:12:50 "Sous-titrage FR"
00:12:59 "Sous-titrage FR"
00:13:02 "Sous-titrage FR"
00:13:07 "Sous-titrage FR"
00:13:11 "Sous-titrage FR"
00:13:14 "Sous-titrage FR"
00:13:17 "Sous-titrage FR"
00:13:21 "Sous-titrage FR"
00:13:25 "Sous-titrage FR"
00:13:30 "Sous-titrage FR"
00:13:35 "Sous-titrage FR"
00:13:44 "Sous-titrage FR"
00:13:47 "Sous-titrage FR"
00:13:53 "Sous-titrage FR"
00:14:01 "Sous-titrage FR"
00:14:11 "Sous-titrage FR"
00:14:14 "Sous-titrage FR"
00:14:19 "Sous-titrage FR"
00:14:24 "Sous-titrage FR"
00:14:31 "Sous-titrage FR"
00:14:38 "Sous-titrage FR"
00:14:42 "Sous-titrage FR"
00:14:45 "Sous-titrage FR"
00:14:48 "Sous-titrage FR"
00:14:52 "Sous-titrage FR"
00:14:56 "Sous-titrage FR"
00:14:59 "Sous-titrage FR"
00:15:04 "Sous-titrage FR"
00:15:13 "Sous-titrage FR"
00:15:18 "Sous-titrage FR"
00:15:21 "Sous-titrage FR"
00:15:27 "Sous-titrage FR"
00:15:32 "Sous-titrage FR"
00:15:37 "Sous-titrage FR"
00:15:47 "Sous-titrage FR"
00:15:50 "Sous-titrage FR"
00:16:01 "Sous-titrage FR"
00:16:14 "Sous-titrage FR"
00:16:17 "Sous-titrage FR"
00:16:20 "Sous-titrage FR"
00:16:24 "Sous-titrage FR"
00:16:29 "Sous-titrage FR"
00:16:42 "Sous-titrage FR"
00:16:45 "Sous-titrage FR"
00:17:03 "Sous-titrage FR"
00:17:06 "Sous-titrage FR"
00:17:09 "Sous-titrage FR"
00:17:15 "Sous-titrage FR"
00:17:32 "Sous-titrage FR"
00:17:35 "Sous-titrage FR"
00:17:43 "Sous-titrage FR"
00:17:59 "Sous-titrage FR"
00:18:02 "Sous-titrage FR"
00:18:05 "Sous-titrage FR"
00:18:29 "Sous-titrage FR"
00:18:32 "Sous-titrage FR"
00:18:35 "Sous-titrage FR"
00:18:38 "Sous-titrage FR"
00:18:41 "Sous-titrage FR"
00:18:44 "Sous-titrage FR"
00:18:47 "Sous-titrage FR"
00:18:50 "Sous-titrage FR"
00:18:53 "Sous-titrage FR"
00:18:56 "Sous-titrage FR"
00:18:59 "Sous-titrage FR"
00:19:02 "Sous-titrage FR"
00:19:05 "Sous-titrage FR"
00:19:08 "Sous-titrage FR"
00:19:11 "Sous-titrage FR"
00:19:14 "Sous-titrage FR"
00:19:17 "Sous-titrage FR"
00:19:20 "Sous-titrage FR"
00:19:23 "Sous-titrage FR"
00:19:26 "Sous-titrage FR"
00:19:29 "Sous-titrage FR"
00:19:32 "Sous-titrage FR"
00:19:35 "Sous-titrage FR"
00:19:38 "Sous-titrage FR"
00:19:41 "Sous-titrage FR"
00:19:44 "Sous-titrage FR"
00:19:47 "Sous-titrage FR"
00:19:50 "Sous-titrage FR"
00:19:53 "Sous-titrage FR"
00:19:56 "Sous-titrage FR"
00:19:59 "Sous-titrage FR"
00:20:02 "Sous-titrage FR"
00:20:05 "Sous-titrage FR"
00:20:08 "Sous-titrage FR"
00:20:11 "Sous-titrage FR"
00:20:14 "Sous-titrage FR"
00:20:17 "Sous-titrage FR"
00:20:20 "Sous-titrage FR"
00:20:23 "Sous-titrage FR"
00:20:26 "Sous-titrage FR"
00:20:29 "Sous-titrage FR"
00:20:32 "Sous-titrage FR"
00:20:35 "Sous-titrage FR"
00:20:38 "Sous-titrage FR"
00:20:41 "Sous-titrage FR"
00:20:44 "Sous-titrage FR"
00:20:47 "Sous-titrage FR"
00:20:50 "Sous-titrage FR"
00:20:53 "Sous-titrage FR"
00:20:56 "Sous-titrage FR"
00:20:59 "Sous-titrage FR"
00:21:02 "Sous-titrage FR"
00:21:05 "Sous-titrage FR"
00:21:08 "Sous-titrage FR"
00:21:11 "Sous-titrage FR"
00:21:14 "Sous-titrage FR"
00:21:17 "Sous-titrage FR"
00:21:20 "Sous-titrage FR"
00:21:23 "Sous-titrage FR"
00:21:26 "Sous-titrage FR"
00:21:29 "Sous-titrage FR"
00:21:32 "Sous-titrage FR"
00:21:35 "Sous-titrage FR"
00:21:38 "Sous-titrage FR"
00:21:41 "Sous-titrage FR"
00:21:44 "Sous-titrage FR"
00:21:47 "Sous-titrage FR"
00:21:50 "Sous-titrage FR"
00:21:53 "Sous-titrage FR"
00:21:56 "Sous-titrage FR"
00:21:59 "Sous-titrage FR"
00:22:02 "Sous-titrage FR"
00:22:05 "Sous-titrage FR"
00:22:08 "Sous-titrage FR"
00:22:11 "Sous-titrage FR"
00:22:14 "Sous-titrage FR"
00:22:17 "Sous-titrage FR"
00:22:20 "Sous-titrage FR"
00:22:23 "Sous-titrage FR"
00:22:26 "Sous-titrage FR"
00:22:29 "Sous-titrage FR"
00:22:32 "Sous-titrage FR"
00:22:35 "Sous-titrage FR"
00:22:38 "Sous-titrage FR"
00:22:41 "Sous-titrage FR"
00:22:44 "Sous-titrage FR"
00:22:47 "Sous-titrage FR"
00:22:50 "Sous-titrage FR"
00:22:53 "Sous-titrage FR"
00:22:56 "Sous-titrage FR"
00:22:59 "Sous-titrage FR"
00:23:02 "Sous-titrage FR"
00:23:05 "Sous-titrage FR"
00:23:08 "Sous-titrage FR"
00:23:11 "Sous-titrage FR"
00:23:14 "Sous-titrage FR"
00:23:17 "Sous-titrage FR"
00:23:20 "Sous-titrage FR"
00:23:23 "Sous-titrage FR"
00:23:26 "Sous-titrage FR"
00:23:29 "Sous-titrage FR"
00:23:32 "Sous-titrage FR"
00:23:35 "Sous-titrage FR"
00:23:38 "Sous-titrage FR"
00:23:41 "Sous-titrage FR"
00:23:44 "Sous-titrage FR"
00:23:47 "Sous-titrage FR"
00:23:50 "Sous-titrage FR"
00:23:53 "Sous-titrage FR"
00:23:56 "Sous-titrage FR"
00:23:59 "Sous-titrage FR"
00:24:02 "Sous-titrage FR"
00:24:05 "Sous-titrage FR"
00:24:08 "Sous-titrage FR"
00:24:11 "Sous-titrage FR"
00:24:14 "Sous-titrage FR"
00:24:17 "Sous-titrage FR"
00:24:20 "Sous-titrage FR"
00:24:23 "Sous-titrage FR"
00:24:26 "Sous-titrage FR"
00:24:29 "Sous-titrage FR"
00:24:32 "Sous-titrage FR"
00:24:35 "Sous-titrage FR"
00:24:38 "Sous-titrage FR"
00:24:41 "Sous-titrage FR"
00:24:44 "Sous-titrage FR"
00:24:47 "Sous-titrage FR"
00:24:50 "Sous-titrage FR"
00:24:53 "Sous-titrage FR"
00:24:56 "Sous-titrage FR"
00:24:59 "Sous-titrage FR"
00:25:02 "Sous-titrage FR"
00:25:05 "Sous-titrage FR"
00:25:08 "Sous-titrage FR"
00:25:11 "Sous-titrage FR"
00:25:14 "Sous-titrage FR"
00:25:17 "Sous-titrage FR"
00:25:20 "Sous-titrage FR"
00:25:23 "Sous-titrage FR"
00:25:26 "Sous-titrage FR"
00:25:29 "Sous-titrage FR"
00:25:32 "Sous-titrage FR"
00:25:35 "Sous-titrage FR"
00:25:38 "Sous-titrage FR"
00:25:41 "Sous-titrage FR"
00:25:44 "Sous-titrage FR"
00:25:47 "Sous-titrage FR"
00:25:50 "Sous-titrage FR"
00:25:53 "Sous-titrage FR"
00:25:56 "Sous-titrage FR"
00:25:59 "Sous-titrage FR"
00:26:02 "Sous-titrage FR"
00:26:05 "Sous-titrage FR"
00:26:08 "Sous-titrage FR"
00:26:11 "Sous-titrage FR"
00:26:14 "Sous-titrage FR"
00:26:17 "Sous-titrage FR"
00:26:20 "Sous-titrage FR"
00:26:23 "Sous-titrage FR"
00:26:26 "Sous-titrage FR"
00:26:29 "Sous-titrage FR"
00:26:32 "Sous-titrage FR"
00:26:35 "Sous-titrage FR"
00:26:38 "Sous-titrage FR"
00:26:41 "Sous-titrage FR"
00:26:44 "Sous-titrage FR"
00:26:47 "Sous-titrage FR"
00:26:50 "Sous-titrage FR"
00:26:53 "Sous-titrage FR"
00:26:56 "Sous-titrage FR"
00:26:59 "Sous-titrage FR"
00:27:02 "Sous-titrage FR"
00:27:05 "Sous-titrage FR"
00:27:08 "Sous-titrage FR"
00:27:11 "Sous-titrage FR"
00:27:14 "Sous-titrage FR"
00:27:17 "Sous-titrage FR"
00:27:20 "Sous-titrage FR"
00:27:23 "Sous-titrage FR"
00:27:26 "Sous-titrage FR"
00:27:29 "Sous-titrage FR"
00:27:33 Allons, les gars,
00:27:34 Voyons voir ce que l'Allen a acheté.
00:27:36 Arrête, cavalier !
00:27:43 - Allen ! - C'est cool, hein ?
00:27:49 J'ai acheté ce cheval pour 10 000 francs.
00:27:52 - Son nom est "Valeur". - Qu'est-ce qu'on va faire avec un cheval ?
00:27:56 - Bien, il est un cheval de course. - Une course ?
00:28:00 C'est une idée. Il peut nous faire perdre une note.
00:28:04 - Tu es sûre que ça va fonctionner ? - Bien sûr.
00:28:09 On a déjà dépensé une note en cours.
00:28:12 Et Glomer a acheté 10 000 francs pour la victoire du vainqueur.
00:28:16 Ça veut dire que tout ce qu'il faut, c'est perdre.
00:28:19 - Quoi ? - Si tu achètes que un cheval va gagner et qu'il perd,
00:28:23 tu perds de l'argent.
00:28:25 Glomer compte. Je suis le grand chef.
00:28:28 Choque-toi, Glomer, et fais tout pour perdre.
00:28:32 Ne t'inquiète pas. Ce Glomer ne sortira pas demain, tu sais.
00:28:37 - La partie est en cours. - Perdre, c'est pas facile.
00:28:46 Je ne crois pas. Le vainqueur n'a pas parti.
00:28:49 C'est une nouvelle chose au derby de Chicago.
00:28:52 C'est ça, Glomer. Appuie fort.
00:28:56 Brasimos !
00:28:59 Et là vient le vainqueur. Il est en train de voler sur la course.
00:29:03 Hé, attends-moi !
00:29:08 Et le joueur numéro 5 est en cours, courant derrière le cheval.
00:29:12 C'est une double très étrange.
00:29:18 ...et le cheval. Ils sont en ligne.
00:29:21 Réveille-toi, Glomer, ou nous serons en train de voler sur le cheval.
00:29:26 - Glomer ! - Glomer !
00:29:29 Et le vainqueur est le vainqueur.
00:29:34 Oh non, on a gagné.
00:29:37 Oui, n'est-ce pas merveilleux ?
00:29:41 Regardez ça. 100 000 dollars.
00:29:44 Les gens de la gaie disent que je ne peux pas le garder. J'ai dû vendre le cheval.
00:29:49 Mais c'est génial. Tu as gagné plus de monnaie que tu avais au début, n'est-ce pas ?
00:29:55 C'est génial. Maintenant, il faut trouver quelque chose pour perdre de l'argent.
00:30:00 Quelle merde. Tu ne vas pas vraiment acheter du stock, non ?
00:30:07 Mais bien sûr. Larry dit toujours que le business est un bon moyen de perdre de l'argent.
00:30:14 Ici, Ernesto. 10 000 dollars pour le cheval.
00:30:18 Et je vais te payer 10 000 dollars par jour pour prendre en compte.
00:30:21 Ce que tu veux, madame.
00:30:23 La première chose que je veux, c'est que tu arrêtes ce business.
00:30:27 Désolé, mais je ne peux pas.
00:30:29 J'ai promis de laver ces chevaux, mais il y a un seul problème.
00:30:33 L'équipement est déjà mort.
00:30:35 Tout va bien. Nous allons t'aider. Et après, nous allons agir.
00:30:40 Laver tous ces chevaux, vous n'aurez pas le temps de perdre de l'argent.
00:30:45 C'est ce que je voulais penser.
00:30:47 Plomer arranger les chevaux, ça ne vous explique rien.
00:30:50 Hey, tout va bien.
00:30:55 Ça n'importe pas. Vous avez encore de l'argent à perdre.
00:31:01 Oh, mon cheval ! Il est fini !
00:31:05 Prends-en, et achète-en un autre.
00:31:07 Et je vais acheter.
00:31:09 Nous reviendrons plus tard, Ernesto.
00:31:11 Allez, nous avons encore une note à perdre.
00:31:14 Oh, le chauffeur est en train de réparer tous les chevaux.
00:31:20 Il est en train de réparer les chevaux.
00:31:22 Il est en train de réparer les chevaux.
00:31:24 Il est en train de réparer les chevaux.
00:31:26 Il est en train de réparer les chevaux.
00:31:28 Il est en train de réparer les chevaux.
00:31:30 Je n'y crois pas. Je vais devenir riche.
00:31:33 Je n'y crois pas.
00:31:37 Vous pouvez croire.
00:31:39 Cet endroit est la source de la jeunesse pour les chevaux.
00:31:42 Et je veux en revenir.
00:31:44 Plomer !
00:31:46 Plomer arranger les chevaux, ça ne vous explique rien.
00:31:49 L'argent ! L'argent dans tous les sens.
00:31:56 Mais c'est beaucoup, il manque de chance.
00:31:58 Nous allons trouver un moyen de gâcher cet argent, Harry.
00:32:01 Et maintenant, retourne à ta chambre.
00:32:04 Nous n'avons que quelques heures pour gâcher l'argent.
00:32:07 Qu'est-ce qui est le plus invalide que nous puissions acheter un tas d'eux ?
00:32:11 Je sais ! Un poisson mort.
00:32:13 Ah, c'est stupide.
00:32:15 Mais c'est ça !
00:32:17 Personne encore.
00:32:20 Mais ils vont arriver.
00:32:22 Plomer écrit un annoncement en ce moment.
00:32:24 Nous avons payé 10 000 dollars pour chaque...
00:32:27 plat ?
00:32:29 Pour chaque poisson que vous prenez.
00:32:35 Préparez-vous pour distribuer l'argent.
00:32:38 Préparez-vous pour distribuer l'argent.
00:32:41 Les meilleurs trucs dans la vie ne sont pas gratuits.
00:32:44 Mais vous pouvez les donner à la perte et à la peine.
00:32:46 Donnez-moi de l'argent.
00:32:49 C'est ce que je veux.
00:32:51 C'est ce que je veux.
00:32:55 C'est ce que je veux.
00:32:57 L'argent ne peut pas acheter tout ce qui est vrai.
00:33:03 Mais ce qu'il ne peut pas acheter, je ne peux pas l'utiliser.
00:33:05 Donnez-moi de l'argent.
00:33:08 C'est ce que je veux.
00:33:10 C'est ce que je veux.
00:33:14 C'est ce que je veux.
00:33:16 Donnez-moi de l'argent.
00:33:20 Donnez-moi de l'argent.
00:33:23 Donnez-moi de l'argent.
00:33:26 Nous l'avons fait !
00:33:28 Nous avons payé 1 million de dollars.
00:33:30 Allons, les gars. L'argent nous attend.
00:33:33 De ce que je vois dans vos calculs,
00:33:36 il me semble que la Banque Broster et ses amis
00:33:39 ont payé 1 million de dollars.
00:33:43 Attendez ! Il me semble qu'il reste encore un peu.
00:33:51 Ne vous inquiétez pas, les gars.
00:33:54 Ça doit être le billet de loterie de Blumer.
00:33:56 Il m'a donné le récipient.
00:33:58 Oh, mon Dieu ! C'est trop tôt.
00:34:01 Mais qu'est-ce que c'est ?
00:34:05 Euh...
00:34:07 98 centaves de changement de chocolat.
00:34:11 Ah, ah ! Je vois que vous avez gardé de l'argent.
00:34:16 Alors, vous avez perdu.
00:34:19 Ah, ah ! Vous avez perdu ! Ah, ah !
00:34:22 Calme-toi, Punk. Ce n'est pas si mauvais.
00:34:27 Et maintenant, qui peut être ?
00:34:29 Le Père Ronin.
00:34:32 Vous avez laissé le studio de télé à la vitesse
00:34:35 que je n'ai pas pu donner à la nouvelle.
00:34:37 Le billet de loterie que votre ami m'a donné
00:34:40 était le vainqueur, Punk.
00:34:42 Et donc, l'orphanage a gagné 100.000.
00:34:46 Maintenant, les enfants auront un toit.
00:34:49 C'était cool.
00:34:51 Eh, il me semble que je suis le gagnant.
00:34:54 Parce que Punk me donne 40 millions d'amours tous les jours.
00:35:00 C'est très...
00:35:03 Sous-titres par Juanfrance
00:35:05 Sous-titres par Juanfrance
00:35:08 Sous-titres par Juanfrance
00:35:11 Sous-titres par Juanfrance
00:35:14 Sous-titres par Juanfrance
00:35:17 Sous-titres par Juanfrance
00:35:20 Sous-titres par Juanfrance
00:35:22 Sous-titres par Juanfrance
00:35:24 Sous-titres par Juanfrance
00:35:26 Sous-titres par Juanfrance
00:35:28 Sous-titres par Juanfrance
00:35:30 Sous-titres par Juanfrance
00:35:32 Sous-titres par Juanfrance
00:35:34 Sous-titres par Juanfrance
00:35:36 Sous-titres par Juanfrance
00:35:38 Sous-titres par Juanfrance
00:35:40 Sous-titres par Juanfrance
00:35:42 Sous-titres par Juanfrance
00:35:44 Sous-titres par Juanfrance
00:35:46 Sous-titres par Juanfrance
00:35:48 Sous-titres par Juanfrance
00:35:50 Sous-titres par Juanfrance
00:35:52 Sous-titres par Juanfrance
00:35:54 Sous-titres par Juanfrance
00:35:56 Sous-titres par Juanfrance
00:35:58 Sous-titres par Juanfrance
00:36:00 Sous-titres par Juanfrance
00:36:02 Sous-titres par Juanfrance
00:36:04 Sous-titres par Juanfrance
00:36:06 Sous-titres par Juanfrance
00:36:08 Sous-titres par Juanfrance
00:36:10 Sous-titres par Juanfrance
00:36:12 Sous-titres par Juanfrance
00:36:14 Sous-titres par Juanfrance
00:36:16 Sous-titres par Juanfrance
00:36:18 Sous-titres par Juanfrance
00:36:20 Sous-titres par Juanfrance
00:36:22 Sous-titres par Juanfrance
00:36:24 Sous-titres par Juanfrance
00:36:26 Sous-titres par Juanfrance
00:36:28 Sous-titres par Juanfrance
00:36:30 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40...
00:36:36 Oh, je trouve un endroit très secret pour le jeu de "Esconder, esconder".
00:36:41 Oh, AmigaPunk, ne regarde pas là-bas.
00:36:45 45, 50, 55...
00:36:48 Temps, Glomer, en attendant, je réponds au téléphone.
00:36:55 Casa dos Warnemont, quer confirmar o voo do Wary?
00:37:00 Meio-dia, hoje, portão 37.
00:37:03 Certo, tchau.
00:37:05 Ucha, eu acho que o Wary tem serviço fora da cidade.
00:37:09 Onde é que eu estava?
00:37:12 Ah, sim.
00:37:14 60, 65, 70...
00:37:17 Glomer, se esconda!
00:37:21 Ah, é? E o que você achar que eu estar fazendo?
00:37:24 C'est Wary.
00:37:26 Salut, Wary.
00:37:34 Salut, Punk, j'ai des nouvelles.
00:37:37 Je sais, tu vas voyager. J'ai noté un message.
00:37:40 Très bien, petite fille.
00:37:42 Bien, la maman sera ici avant le dîner et...
00:37:45 Une maman? Je ne suis pas un bébé.
00:37:48 Je suis une adolescente.
00:37:51 Quasi. Et je peux me faire partir seule.
00:37:54 Pas encore, Punk.
00:37:56 Je ne me pardonnerais jamais si quelque chose s'est passé avec toi.
00:37:59 Je te vois bientôt.
00:38:01 Comporte-toi.
00:38:04 Tu peux croire à ça?
00:38:08 Ah, une maman, ce n'est pas juste.
00:38:13 Ah, ce n'est pas juste. Je pense...
00:38:20 Je suis désolé.
00:38:21 Je voulais déjà être adulte.
00:38:23 Et personne ne me dirait ce que faire.
00:38:26 Oh, ne t'inquiète pas.
00:38:28 Glomer va faire ça avec ses oreilles serrées sur ses couches.
00:38:31 Glomer, c'est bon?
00:38:37 Bien sûr. C'est aussi facile que faire une torte de x-ray.
00:38:42 Oh, mon dieu, je suis une adulte.
00:38:45 Mais, et mon voix?
00:38:47 Ah, bien. Je ne pourrais pas tout avoir, tu sais.
00:38:51 Ah, ce n'est pas mal. Attends jusqu'à ce que la classe me voit.
00:38:55 Là ils sont. Glomer, je vais les tromper.
00:39:01 Mais tu restes en couche, d'accord?
00:39:04 D'accord, Mme Punk.
00:39:06 Alors, je vais y, Glomer.
00:39:08 Allons-y, chérie.
00:39:10 Bien, je ne sais pas.
00:39:12 Hé, je peux y aller.
00:39:14 Je vais essayer le balanço.
00:39:16 Mais, mademoiselle, le balanço est pour les enfants.
00:39:20 Ne sois pas si folle.
00:39:22 C'est bon. Et moi?
00:39:26 Quelqu'un m'a donné un balanço.
00:39:28 Ah, il a parlé.
00:39:30 Mais seulement une dame.
00:39:32 J'ai quelque chose à faire chez moi.
00:39:34 Mais quelle dame enfantille.
00:39:39 Allons-y, Allen.
00:39:45 Pardon, mais j'ai quelque chose à faire.
00:39:47 Attends, je veux te dire quelque chose.
00:39:50 Glomer, aide-moi.
00:39:56 Allons, Margot, allons au parc.
00:40:00 On ne peut pas aller plus vite.
00:40:02 Et enlever mon veste?
00:40:04 Tu es en train de jouer.
00:40:06 On doit y aller vite, si on veut atteindre la classe.
00:40:09 Tu ne vas pas s'éloigner?
00:40:14 Je vais te l'emmener.
00:40:16 Hey, c'est moi de nouveau.
00:40:21 Et dalle.
00:40:23 N'abonnez pas.
00:40:25 Je me sens un peu encore enceinte.
00:40:30 Quelqu'un peut me donner une main?
00:40:33 Et Glomer m'a dit de ne jamais parler avec des étrangers.
00:40:37 Je ne suis pas une étrangère.
00:40:39 C'est moi, Punky.
00:40:41 Punky?
00:40:43 Bien sûr.
00:40:45 Allons-y.
00:40:47 Je ne crois pas, Glomer.
00:40:53 Et alors?
00:40:55 Ils auraient vraiment envie de me tirer de là, Glomer.
00:40:58 Faisons autre chose.
00:41:00 Ami, tu veux de l'argent pour le cinéma?
00:41:04 Oui, j'en ai.
00:41:06 Deux francs.
00:41:10 C'est pour l'entrée de la petite.
00:41:12 Ah...
00:41:14 À ce moment-là, être adulte est très chiant.
00:41:19 Attends un peu.
00:41:20 C'est ça.
00:41:21 Je suis adulte, je peux travailler.
00:41:24 Je vais gagner de l'argent pour faire ce que je veux.
00:41:28 Et je sais bien où.
00:41:30 Oh, c'est génial.
00:41:40 Mon premier emploi.
00:41:42 C'est ça, combien je vais gagner?
00:41:45 C'est ça, arrêter de parler seul pour pouvoir couper ce bâtiment.
00:41:50 Oui, monsieur, c'est par là.
00:41:55 Chocobolo, mon préféré.
00:42:10 Oh, non, pas celle-là.
00:42:12 Glomer, arrête.
00:42:14 Oh...
00:42:22 Il n'est pas sorti.
00:42:26 Non, il est sorti. Il est sorti de son emploi.
00:42:30 Il est sorti de son emploi.
00:42:32 Il est sorti.
00:42:42 Hey, qu'est-ce que c'est?
00:42:46 Oh, c'est pour le pote.
00:42:53 Oh, c'était déjà à l'heure.
00:42:58 Qu'est-ce que c'est?
00:43:00 Tu n'as jamais entendu parler de soupe à oeufs cassés?
00:43:04 Mais je ne vais pas manger cette merde.
00:43:07 Je pense que je vais manger.
00:43:09 Oh, qu'est-ce qui peut être mal?
00:43:14 Glomer!
00:43:16 Glomer va adorer.
00:43:21 C'est une chose froide de pauline.
00:43:26 Si le patron voit ça, je vais être friande.
00:43:30 Qu'est-ce que tu vois?
00:43:34 Je pense que je vais devoir payer pour ça aussi.
00:43:41 Ta merde est déchirée.
00:43:48 Sans argent, sans emploi, sans tout, ce n'est pas facile.
00:43:53 Je suis très faim.
00:43:56 Est-ce qu'ils ont du café?
00:43:58 Je ne peux pas laisser vivre comme ça.
00:44:01 Les enfants, avez-vous vu Punk?
00:44:06 Punk est parti. Baba m'a appelé.
00:44:08 C'est Harry.
00:44:10 Hey, il me cherche.
00:44:13 Oh, Harry, c'est bien de te voir.
00:44:18 C'est la fille bizarre de nouveau.
00:44:21 Hey, mon chérie, contrôle-toi.
00:44:23 Je dois trouver ma fille.
00:44:25 Attends, je t'aide.
00:44:27 Mais je suis ta fille.
00:44:30 Glomer, tu dois me transformer.
00:44:33 Je ne suis pas prête à être adulte.
00:44:36 Salut, amie Punk.
00:44:39 Qu'est-ce qui s'est passé, Glomer?
00:44:44 Je ne savais pas. La magie est en train de se déchirer.
00:44:48 Mais tu m'as laissé avec une seule oreille.
00:44:52 Il me semble qu'il faut trois oreilles pour revenir.
00:44:56 Je dois trouver la magie.
00:44:59 Et elle est dans ton lit.
00:45:01 Allons la chercher.
00:45:03 Pas celle-ci. J'ai oublié ma clé.
00:45:09 Mais c'est bon, je sais comment entrer.
00:45:13 Je dois t'aider, Glomer.
00:45:15 Tu peux me laisser.
00:45:17 Glomer, fais attention pour que personne ne nous voit.
00:45:25 C'est trop tard.
00:45:28 Hey, Harry, c'est la fille de nouveau.
00:45:31 Elle est entrée dans le lit de la Punk.
00:45:34 Vite, appelez la police.
00:45:36 Je ne peux pas.
00:45:38 C'est pas possible. Glomer a pris le livre magique.
00:45:41 Ils sont arrivés.
00:45:43 Allons, les filles.
00:45:45 Sortez ou on va vous tuer.
00:45:47 Je veux partir, Glomer.
00:45:49 Les garçons, prenez ça.
00:45:51 Lampin, kaboom.
00:45:53 Oh, les filles.
00:45:59 Oh, les garçons.
00:46:04 Oh, les garçons.
00:46:06 Oh, les garçons.
00:46:08 Oh, les garçons.
00:46:10 Oh, les garçons.
00:46:12 Oh, les garçons.
00:46:14 Oh, les garçons.
00:46:16 Oh, les garçons.
00:46:18 Oh, les garçons.
00:46:20 Oh, les garçons.
00:46:22 Oh, les garçons.
00:46:33 Oh, les garçons.
00:46:35 Pour toute la confusion que j'ai causée,
00:46:37 Harry m'a puni pendant une semaine.
00:46:39 Sans télévision, sans musique,
00:46:41 et j'ai dû nettoyer l'appartement.
00:46:44 C'est génial d'être une enfant de nouveau.
00:46:47 Comment allons-nous discuter de la parade
00:47:01 avec tout ce bruit ?
00:47:03 Et la partie initiale ?
00:47:05 Glomer n'avait jamais mangé de pizza.
00:47:10 Tu vois ?
00:47:18 Et comment va être notre voiture ?
00:47:20 La parade d'école est demain.
00:47:22 Je suis la plus intelligente,
00:47:25 la plus belle et la plus talentueuse,
00:47:27 je vais être la plus bien dessinée.
00:47:29 Mais, Margot, tu as dessiné la voiture de l'année passée
00:47:32 et c'était le pire véhicule à l'époque.
00:47:34 Nous devons nous récuperer demain.
00:47:36 Bien, bien sûr que tu ne reconnais pas le talent quand tu le vois.
00:47:40 Je vais construire mon propre véhicule
00:47:42 et gagner le premier prix, et tout seul.
00:47:45 Voyons voir qui gagne,
00:47:49 parce que je vais construire le mien aussi.
00:47:51 C'est parti !
00:47:53 Oh, mon Dieu, Glomer !
00:48:10 Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:12 Oh, non ! Glomer a cassé !
00:48:15 Et il grandit aussi !
00:48:17 Ça doit être l'énergie de l'antigua.
00:48:20 Tu veux dire l'angoisse.
00:48:22 Oui.
00:48:24 Et de quel taille tu vas te faire, Glomer ?
00:48:27 Oh, je ne vais pas être plus grand que ça.
00:48:30 Mais ça va être très difficile de le cacher.
00:48:33 Je dirais impossible.
00:48:35 Bon, nous devons faire quelque chose.
00:48:38 Excusez-moi.
00:48:41 Peut-être que je peux curer cette allergie.
00:48:44 Oui, laissez-moi t'aider.
00:48:46 Ma mère m'appelle le roi de l'allergie.
00:48:50 Cette merde va le curer, Glomer ?
00:48:53 Bon, au moins, j'ai le même goût de médicaments que ma mère me donne pour l'allergie.
00:48:59 Bois, Glomer.
00:49:02 Oh, cette chose a le goût de bec.
00:49:05 J'ai préféré l'orange.
00:49:07 Allons, Glomer, c'est pour ton bien.
00:49:10 Non, non, non, merci.
00:49:13 J'ai pris un...
00:49:16 J'ai pris un...
00:49:19 Panqui, je suis arrivé.
00:49:28 Écoute-moi, Glomer.
00:49:30 Non, non, il peut te voir.
00:49:35 Qu'est-ce que je vois ?
00:49:37 Cette nouvelle vitamine.
00:49:39 Qu'est-ce que c'est ?
00:49:42 Ça doit être un avion.
00:49:45 Un avion ?
00:49:46 Laisse-moi lire, monsieur.
00:49:48 Non, non, non, non.
00:49:50 Mais ce n'est rien, pas de problème.
00:49:54 Pourquoi moi ?
00:49:56 Viens, Glomer.
00:49:58 Qu'est-ce qu'on fait maintenant, Panqui ?
00:50:10 Glomer devient de plus en plus grand.
00:50:12 Ne t'en fais pas, je vais en penser à quelque chose.
00:50:15 Bon, on regarde le gérant.
00:50:21 Glomer, tu commences à mal.
00:50:24 Tu vas finir en collant, de tant de sang.
00:50:27 Ça va être facile, jusqu'à maintenant.
00:50:35 Tu es encore bien, Glomer.
00:50:38 Qu'est-ce que tu penses ?
00:50:41 Panqui, le gérant est venu.
00:50:43 On doit lâcher Glomer.
00:50:45 Sors-moi de là, sors-moi de là.
00:50:55 Je vais essayer.
00:50:57 Bon, je pense que ça ne va pas.
00:51:00 Non, non.
00:51:03 On y va, je vais le dire au gérant.
00:51:07 On y va.
00:51:08 C'est impératif.
00:51:14 On va nous en changer.
00:51:18 C'est comme une saune.
00:51:23 C'est une saune.
00:51:25 On peut même faire un oiseau ici.
00:51:29 C'est bon, Glomer.
00:51:31 Je suppose que tu vas en coller.
00:51:34 Tchou !
00:51:35 Tu es en train de jouer.
00:51:39 La seule chose qui est en collant ici, c'est le gazon du R.
00:51:43 C'est vrai.
00:51:44 On va y aller avant que je ne finisse en collant.
00:51:47 Cette allergie est en train de nous faire un bain.
00:51:54 Un bain ! Un bain est en train de sortir.
00:51:59 Un bain !
00:52:00 Un bain !
00:52:06 Un bain !
00:52:07 Un bain !
00:52:08 Très bien. Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:52:27 C'était bien, Glomer.
00:52:29 On va le faire de nouveau ?
00:52:31 Oui.
00:52:32 Glomer est énorme.
00:52:38 On ne va jamais le couper.
00:52:41 Il y a un endroit pour Glomer.
00:52:49 Mais ce n'est pas facile.
00:52:51 Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:52:56 Vous êtes un espion ?
00:52:58 Vous avez l'idée de me couper et vous ne le faites pas.
00:53:01 Margo, Glomer est en grave danger.
00:53:03 Pas de blague.
00:53:05 Il doit se cacher dans votre garage.
00:53:07 Comment pouvons-nous le couper ?
00:53:09 Quelle idée plus ridicule.
00:53:13 Ces fleurs ont coupé ma table.
00:53:22 Oh non ! Les fleurs de Glomer sont de retour.
00:53:26 Enlève-le. Je suis un chien.
00:53:29 Mais vous n'êtes pas un chien.
00:53:31 C'est bon. Je vais en acheter un et je vous le donnerai.
00:53:35 D'accord, je vais y aller.
00:53:37 Il a détruit mon voiture.
00:53:46 Il était meilleur que le tien.
00:53:48 Non, monsieur. Mon voiture est mille fois meilleure que la vôtre.
00:53:52 Mes fleurs sont importées de tout le monde.
00:53:56 Oh, Funky !
00:53:58 Allons, Glomer.
00:53:59 Allons travailler notre voiture.
00:54:01 Après, on choisit.
00:54:03 Amie Funky, les fleurs de Margo ont fait Glomer...
00:54:07 Je ne veux pas entendre une seule parole sur les fleurs de Margo.
00:54:11 Nous devons faire un voiture.
00:54:13 Et vite !
00:54:15 Le délire
00:54:17 C'est tout.
00:54:22 Et comment s'appelle-t-il ? Le délire sur les roues ?
00:54:25 C'est vrai. C'est une blague.
00:54:29 Attendez.
00:54:30 C'est mieux...
00:54:32 Non, c'est mieux...
00:54:44 Je pense que ça n'a pas marché.
00:54:46 Désolé, Funky.
00:54:47 Oh, non ! La Margo va rire un peu de nous.
00:54:51 Et Glomer est en train de croître.
00:55:02 Oui, et nous sommes dans un déchiré sans sortie.
00:55:05 Non, monsieur Allen.
00:55:07 La super-Funky attaque encore.
00:55:11 Le délire
00:55:13 Merci beaucoup.
00:55:20 Merci.
00:55:21 Pourquoi ils me regardent ?
00:55:23 T'as aimé, Margo ?
00:55:29 Mais c'est Glomer !
00:55:31 Tu me lèves, Funky Monster.
00:55:33 Je ne le suis pas.
00:55:35 Rien que les règles pour aller chercher Glomer dans le déchiré.
00:55:38 Allons-y, les gars. Allons voir les jury.
00:55:41 Tu ne vas pas passer devant moi.
00:55:43 Tout d'abord, le déchiré, et maintenant, la sabotage.
00:55:53 Mes advocats vont te visiter demain.
00:55:55 Et ils nous jugent maintenant.
00:55:58 Très bien. C'est celui qui a été le meilleur jusqu'à présent.
00:56:01 Qui a fait ?
00:56:02 Nous deux. Nous sommes une...
00:56:05 Une équipe.
00:56:06 Non, nous ne sommes pas.
00:56:07 Oui, de toute façon, ce véhicule a gagné le prix.
00:56:11 Ah !
00:56:12 Nous avons gagné !
00:56:14 Je suis très fier de vous.
00:56:17 C'est un véhicule.
00:56:19 J'ai l'honneur de vous donner le premier prix.
00:56:26 Glomer a gagné !
00:56:28 Allen, allons-y !
00:56:30 Appelle Bunky.
00:56:32 Allons-y, Bunky. Notre véhicule s'appelle.
00:56:36 Les fleurs ont fait glomer et gagner de nouveau.
00:56:40 C'est pas cher ?
00:56:41 Pourquoi tu ne l'as pas dit tout de suite ?
00:56:44 J'ai bien essayé, mais tu disais
00:56:47 "Je ne veux pas entendre une parole sur ces fleurs."
00:56:50 C'est bon, c'est bon. J'ai mal compris.
00:56:53 Allons-y, à la maison.
00:56:55 Merci pour le prix.
00:57:01 Désolé pour la pression, mais on ne peut pas rester.
00:57:04 Le prix
00:57:08 Alors, quel est le grand prix ?
00:57:10 Ouvre-le, Bunky.
00:57:12 Pizza.
00:57:14 Pizza, friand.
00:57:17 Pizza, friand de calabresse.
00:57:20 C'est génial, Glomer a gagné la pizza.
00:57:32 C'est tout à moi.
00:57:34 Vous voulez voir qui change ?
00:57:48 J'aimerais beaucoup que vous me laissiez.
00:57:51 Sam.
00:57:53 Glomer.
00:57:58 Glomer, c'est ton petit ami.
00:58:02 Je sais. Il n'est pas un morceau.
00:58:05 Un morceau ? Mais un morceau de quoi ?
00:58:08 Il est un petit chat.
00:58:11 Mais qui aime ça ?
00:58:13 Je serai la première à connaître cette belle créature.
00:58:19 Vous voulez jouer ?
00:58:24 Restez là, Glomer, d'accord ?
00:58:28 Oui, d'accord. Je vais me l'apporter à notre petit picnic.
00:58:33 Salut, Glomer.
00:58:37 Salut, Glomer.
00:58:39 Oh, il m'a dit "Salut" !
00:58:42 Je suis la Punk, et c'est la Sally, et c'est...
00:58:47 Et je suis la plus folle, la plus belle.
00:58:52 Oh, je suis Tony.
00:58:54 Oh, Tony, je t'ai laissé tomber mon bel sac.
00:58:57 Oh, mon sac !
00:58:59 Oh, un bon réflexe pour une fille.
00:59:22 Ah, tu penses que je ferais mieux ?
00:59:26 Oui, je suis un homme, tu sais.
00:59:28 Ecoute, mon petit chat, il y a un piquenic à l'école demain.
00:59:32 Oui, et avec beaucoup de jeux.
00:59:35 Alors pourquoi tu ne t'apparaissais pas ?
00:59:37 On verra bien.
00:59:39 C'est bon, Punk.
00:59:41 Prêt pour le piquenic, Harry ?
00:59:48 Je devais être fou quand j'ai concursé à l'ingénieur.
00:59:51 Tu vas être un grand juge, Harry, et tu seras génial.
00:59:55 C'est génial.
00:59:57 Bon, allons-y, on va voir ce que se passe.
01:00:00 Je reviendrai.
01:00:03 Homer, où es-tu ?
01:00:07 Homer, qu'est-ce que tu fais ?
01:00:14 Ne viens pas me crier Homer.
01:00:16 Je suis très triste, Homer.
01:00:18 Ça ne va pas, Harry.
01:00:19 Tu dois rester à la maison.
01:00:21 Je vais attendre le piquenic toute la semaine.
01:00:25 Je t'aime, Homer.
01:00:27 Au revoir.
01:00:29 Au revoir.
01:00:31 Merde.
01:00:33 C'est bon, je vais gagner de nouveau.
01:00:42 Pauvre Homer, tout seul, sans personne pour discuter.
01:00:49 Hé, Punk, tu es comme un fumigène.
01:00:53 Moi aussi.
01:00:56 Hé, tu veux peut-être sortir et jouer.
01:01:00 Qu'est-ce que tu veux, t'es fou ?
01:01:06 Pourquoi tu m'as demandé de prendre la photo ?
01:01:10 Homer se sent seul quand Punk entre au piquenic.
01:01:14 Pour s'amuser.
01:01:16 Mais je pensais que je m'étais étonné.
01:01:19 Tu sais, Goofy, tu veux que je te rentre ta photo ?
01:01:22 Tu es en train de te moquer ? Tu ne me rejoueras jamais.
01:01:27 Je vais faire un petit tour pour Punk.
01:01:31 Passe le bonjour, t'es fou.
01:01:36 Homer, tu es fou maintenant.
01:01:40 C'est l'heure de la fête.
01:01:43 C'est la fête du vainqueur.
01:01:46 J'ai un endroit parfait pour lui dans ma maison.
01:01:49 Si je veux le prêter à toi.
01:01:52 Tous les participants de la course de sac se dirigent vers la ligne de départ.
01:01:57 Qui est le fou dans cette robe ?
01:02:01 C'est mon père adoptif.
01:02:04 Désolé.
01:02:07 Désolé.
01:02:09 - C'est toujours comme ça ? - Malheureusement.
01:02:22 Préparez-vous.
01:02:25 Maintenant !
01:02:27 C'est bon, Punk. Pour une femme.
01:02:33 C'est bon pour un homme.
01:02:36 Oh, non ! C'est juste pour le tour.
01:02:51 - Et, Punk ? - C'est pas bon.
01:03:00 Il reste encore beaucoup de jeux.
01:03:03 C'est ce qu'elle pense.
01:03:06 - Attends. - Je vais devoir la mettre à nouveau dans la photo.
01:03:10 Avant que la pote Punk ne découvre.
01:03:12 Sinon, elle va me faire un gros coup.
01:03:15 Que pensez-vous d'un beau coup, Punk ?
01:03:27 Qu'est-ce qui se passe ?
01:03:30 Viki ! Salut, Punk !
01:03:37 Salut, Punk.
01:03:44 C'est la dernière appelle pour la course.
01:03:51 Où étais-tu, Punk ? J'ai presque perdu sans toi.
01:03:54 Je me disparais d'une vieille amie.
01:03:57 Sors de là, ton fou !
01:04:07 - Calme-toi, Punk. - Je n'y peux pas.
01:04:14 Arrête de pleurer, Mingar. Tu veux gagner, non ?
01:04:22 Je t'ai dit de ne plus pleurer, Mingar, ton fou !
01:04:25 On a gagné !
01:04:28 Tu es bien, Allen ?
01:04:30 Il a gagné, il n'a pas ?
01:04:33 Je vais mettre la mauvaise Punk dans la canne de juif.
01:04:37 Attends, Zé. On va en prendre d'autres.
01:04:43 Punk ! Amie Punk !
01:04:47 Tout est en train de mal se passer.
01:04:52 Il sent le mauvais.
01:04:55 Comme ça, Glomer ne va pas le supporter.
01:05:02 Punk ! Punk ! Où es-tu ?
01:05:05 C'est comme chercher une boule dans un boulot.
01:05:08 C'est génial !
01:05:18 Glomer est très heureux de te voir.
01:05:21 Mais, mais, mais, mais, Punk...
01:05:23 Tu n'es pas en colère avec moi, non ?
01:05:25 Un coup de malheur peut arriver à tout Glomer, non ?
01:05:29 Glomer, c'est bien de te prendre tout en une bonne, Punk.
01:05:39 C'était très gentil de toi, Tony.
01:05:43 Oui, et merci pour l'orange.
01:05:46 C'est bien, c'est toi qui as gagné la course.
01:05:48 Tu le mérites.
01:05:50 Accepte mes félicitations, mon chéri.
01:05:53 Punk !
01:05:55 Désolée, il y a des accidents.
01:05:59 Surtout avec moi.
01:06:01 Tu sais, Punk, je pensais que tu étais spécial,
01:06:04 mais tu te comportes comme un mauvais personnage.
01:06:06 Je pense que c'est toi.
01:06:08 Et ce n'est pas vrai.
01:06:10 Quoi ?
01:06:12 Mais quoi ?
01:06:13 Punk !
01:06:14 Glomer m'a tout expliqué.
01:06:16 Tu vas retourner à la photo, qui est ton endroit.
01:06:19 Tu veux m'apporter ?
01:06:21 Je ne pensais pas que ce serait si mauvais.
01:06:38 Je ne pensais pas que ce serait si mauvais.
01:06:40 Ah, comment ça, une petite boule ?
01:06:49 Punk !
01:06:50 Au revoir.
01:06:52 Je vais peut-être en profiter aussi.
01:06:58 Peggy !
01:07:01 Peggy !
01:07:05 Qui va m'expliquer ce qui se passe ?
01:07:08 Bien sûr !
01:07:09 Comme je l'ai découvert.
01:07:11 Glomer est confus !
01:07:16 Oh, quel est Punk ?
01:07:19 C'est elle !
01:07:20 Ça ne va pas.
01:07:22 Je vois un problème.
01:07:24 Qui veut retourner à la photo, reste là pour toujours.
01:07:31 C'est bon, Brandon est plus intelligent que Glomer.
01:07:35 C'est vrai.
01:07:36 Mais Brandon ne fait pas ça.
01:07:39 Je n'y crois pas.
01:07:43 Qui est-ce ?
01:07:44 Que ce soit.
01:07:46 Je ne suis personne.
01:07:47 Personne du tout.
01:07:48 C'est ça.
01:07:49 Tu ne me vois jamais.
01:07:51 Tu gardes un secret ?
01:07:54 Bien sûr.
01:07:55 Oui, tout a commencé quand...
01:08:00 Harry, tu vas bien.
01:08:03 Allez, Tony !
01:08:08 Si tu l'as bien, on a un point.
01:08:18 Et c'est grâce à Glomer.
01:08:19 Ne t'en souviens pas de respecter ton père, Punk.
01:08:22 Tu me dis toujours de faire de mon mieux, Harry.
01:08:28 Punk !
01:08:31 Sous-titrage ST' 501
01:08:33 *Rire*

Recommandée