Pelswick Pelswick S02 E007 – The Case of the Filchered Files

  • il y a 7 mois
Transcript
00:00 *Musique*
00:11 *Cris*
00:13 *Musique*
00:23 *Cris*
00:25 *Musique*
00:47 *Musique*
00:55 *Rires*
00:57 *Musique*
00:59 *Rires*
01:01 *Rires*
01:03 *Rires*
01:05 *Rires*
01:07 *Rires*
01:09 *Rires*
01:11 *Musique*
01:13 *Musique*
01:15 *Musique*
01:17 Vous savez, la soupe "Hoop Loop"?
01:19 Tu veux dire la soupe terrible avec les pommes de basketball?
01:21 Ouais. C'est assez dégueulasse.
01:24 Mais ils ont mis quelques autographes de Shaq Jordan dans des vaches spécialement marquées.
01:27 Buzzy a fait sa mère acheter un grand crâne de soupe.
01:29 Ooooooooh!
01:32 Il a tout ouvert hier soir. Et il a eu une!
01:35 Et alors quoi? Buzzy est un célèbre de la classe parce qu'il a un morceau de pomme sauvage couvert en papier?
01:40 Vous avez entendu parler de Buzzy?
01:42 Le succès de l'école est un truc drôle.
01:45 Oh mon dieu, c'est bruyant ici. Où est votre professeur?
01:49 Dans le staff, je suis en train de trouver une façon de rendre la classe historique moins excitante.
01:52 Mme. Dorhamer a besoin d'aide dans cette classe.
02:06 Ooooooh!
02:08 Est-ce un autographe de Shaq Jordan couvert en poulet et en pommes de basketball?
02:12 Oh mon dieu, si ils avaient eu ce truc génial pour les jeunes, je serais plus vieux.
02:22 Hey, Gram-Gram. Un nouveau catalogue?
02:26 Il l'est! Il l'est!
02:29 Wow wow wow, qu'est-ce que c'est?
02:31 Oh! Le MACH 5D Wrinkleizer Spa Cousy as I live and barely breathe.
02:37 3,000 jets puissants tonent, relaxent, massagent et en même temps, blastent tous les vestiges de Wrinkle Jam.
02:47 Ça ressemble à un moteur de jet connecté à un bain.
02:50 C'est vrai, les vieux ont besoin de beaucoup de blaster.
02:53 Oh mon dieu, l'argent surpris que les gens essayent de vendre.
02:57 Oh, j'en ai besoin, j'en ai besoin, j'en ai besoin!
03:00 Parlez à votre père, c'est important pour ma santé.
03:04 Oh, et... d'autres choses.
03:07 Hey, Alonzo, baba. L'eau pour moi, por favor.
03:14 Quoi que tu dis, Priscilla.
03:17 Oh, n'importe quoi.
03:20 Gram-Gram, je n'aime pas rater ton catalogue, mais 12 000 dollars est un peu hors de ton rang.
03:26 Ton catalogue ne vous couvre que de nourriture pour les chats et du steak pour les chats.
03:31 Tu as jamais pensé à changer de catalogue?
03:33 J'ai essayé, mais ça m'a fait ma peau.
03:36 Oh, j'ai besoin de l'argent, vite!
03:38 Quentin!
03:40 Oui, Gram-Gram. Qu'est-ce que c'est?
03:43 Oh, c'est un billet pour me porter dans ma chambre, plus les charges de travail et de délivery.
03:46 12 000 dollars? Je te le dois et plus.
03:51 Bingo! Je viens, Alonzo.
03:54 Mais malheureusement, tu es le quatrième.
03:57 De qui?
03:58 Je dois aux peuples indigènes de ce grand lieu de chambre.
04:02 15 000 dollars est ma portion des charges de leur déchets et de leur dépitement dans les boutiques de cinéma et de cigarettes.
04:08 Peux-tu attendre 36 ans?
04:10 Non! Oh, Alonzo ne peut pas attendre 36 ans dans ce tub. Il va se débrouiller comme un fou.
04:17 Qu'est-ce avec la soupe, mon gars?
04:19 Je veux que certaines filles me payent un peu plus d'attention.
04:22 As-tu fait quelque chose qui t'a fait te faire sortir de l'école?
04:25 Seulement une fois, quand Gram-Gram a coupé mon cheveu.
04:28 Ne fais pas attention à ces hyénes qui rient.
04:33 Oh, tu es très beau.
04:36 Je dois un emploi qui me paye 12 000 dollars.
04:40 Oh, des stewardesses de vantage avec le potentiel de devenir une attendante de vol.
04:44 Oh, n'est-ce pas la même chose?
04:46 Pas du tout. Attendante de vol est le terme correct pour la sensibilité à la gender.
04:50 Pour quoi?
04:52 Stewardesses.
04:54 Oh.
04:55 Comment ça? Instructeur dans le nouveau art martial de la peau.
05:00 J'ai entendu parler de ça. C'est une combinaison de Jeet Kune Do et d'étiquette de fête.
05:04 Mushroom Cup?
05:11 Hey, regarde ça!
05:15 "Attendante de vol à l'école de l'étudiant."
05:18 Mme. Dorhamer a besoin d'une assistante dans cette classe.
05:23 Non!
05:27 Tu enseignes, hein? Oh, je peux le faire.
05:33 Tu vas manger ces 8 canettes de soupe?
05:35 De toute façon, je ne suis pas faim.
05:38 Monsieur Jimmy!
05:42 Hey! Tu sais qu'il y a une pomme sous ton matelas?
05:46 Et une combe, et une moitié de frangipane, et une petite coin.
05:50 Peut-être portugais.
05:52 Non, c'était juste ton chat.
05:56 J'ai un problème.
05:57 Bon, je n'en ai pas encore, mais demain, je vais en avoir.
06:00 On n'a jamais parlé de changer le passé, non?
06:04 Quoi?
06:05 C'est une mauvaise idée.
06:07 "Duracic Butterfly"
06:12 Tu reviens en temps et tu appuies sur une seule pomme du Duracic.
06:17 Et tout d'un coup, tu as une ville de monstres de maniocs.
06:25 Ce n'est pas le passé que je veux changer, c'est maintenant.
06:29 Gram Gram a un emploi en tant que TA dans ma classe.
06:32 Tu sais combien ça va te faire mal?
06:34 J'aimerais t'aider, mais tu ne sais pas combien c'est délicat ce changement du passé.
06:39 Tu manges une petite pomme sous ton matelas en 1926,
06:42 et à l'heure actuelle, tous les portes du monde sont en triangles.
06:47 Ce n'est pas le passé que je veux changer.
06:49 Je t'ai dit.
06:52 Pourquoi ne pas avoir ce petit fantôme de télévision?
06:59 Mme. Dorhamer est occupée aujourd'hui,
07:02 alors je voudrais vous présenter à votre nouvelle assistante, Mme. Eggert.
07:06 Eggert?
07:07 J'ai objecté à l'emploi de cette femme,
07:11 car elle n'a pas de crédentiaux de formation.
07:13 C'est faux. J'ai étudié à l'université de Macs-Bookcover pendant plus de trois heures,
07:18 et j'ai obtenu ce diplôme.
07:20 Je suis aussi autorisée à enlever les dents.
07:22 J'aimerais mieux ça.
07:26 Je vais vous laisser, mais pas en tant que vice-principal.
07:30 Je vais vous laisser comme un oiseau-mère
07:33 qui a un oeil cassé pour distraire un bâtiment de ses oeufs.
07:37 Mme. Eggert, combien de temps vas-tu être notre enseignante?
07:44 Jusqu'à 12 000 dollars.
07:47 Je veux que vous sachiez que même si certains d'entre vous sont liés à moi,
07:52 il n'y aura pas de favorisme.
07:54 Pas de favorisme, pas de saleté, et qu'est-ce qui est sur votre visage?
07:58 C'était pas si mauvais.
08:07 Comparé à quoi? La destruction de Alderaan 5 par la Star du Morte?
08:10 En fait, je ne pense pas que personne ne l'ait vu.
08:12 T'es fou?
08:15 Je veux dire, c'est vrai.
08:19 A l'école de Redfern, un garçon a sa langue coincée dans le Mérigaud.
08:23 Il devait être nourri par un tube pendant 4 heures
08:25 jusqu'à ce qu'il soit dégouté et extraité par les pompiers.
08:28 Tu sais ce qu'il a dit quand ils l'ont sorti?
08:30 Au moins, je ne suis pas un oiseau-mère.
08:38 Elle a essayé d'acter hip.
08:41 Docteur Livingston, je suppose.
08:44 Ou comme mon grand-enfant jeune, dirait.
08:47 Hey, mec! Qu'est-ce qui se passe?
08:51 Bouya!
08:54 Puis elle a essayé de me faire un favori par ne pas m'aider.
09:01 La réponse est...
09:02 Erreur! Erreur, erreur, erreur!
09:04 Un cerveau, pourquoi pas une personne sans cerveau?
09:07 Mec, dans les jours comme aujourd'hui, je suppose que tu souhaites avoir un ange gardien.
09:11 Ou quelque chose comme ça.
09:14 Rodecall! My little pelsy-welsy Eggert!
09:18 Il n'a pas l'air d'être là, mec.
09:21 Juste un agriculteur qui vérifie les tables pour les coulisses.
09:24 Mme Dorhamer est encore occupée aujourd'hui.
09:29 Elle a trouvé un élément intéressant sur la table atomique.
09:33 Donc cette semaine, Mme Eggert va vous enseigner
09:35 la merveilleuse flotte de Bayview de 1921.
09:42 Elle va maintenant jouer la part de...
09:44 le Batchir!
09:45 Qui se demande si il faut chercher les oeufs ou le peretin.
09:49 Quelle pâte de fruits!
09:55 D'accord, chef.
10:00 La flotte de Bayview.
10:02 Les eaux s'éloignent d'un environnement de 2,3 cm par heure.
10:09 C'est dégueulasse.
10:11 Je vais vous montrer ce qui s'est vraiment passé.
10:14 Vous regardez la peau de plume originale de la flotte.
10:18 C'est ça! J'étais là!
10:23 Je vous ramène.
10:25 L'éclosion!
10:27 Le feu!
10:30 On savait qu'un vent d'hiver allait venir à cause des mystérieux omens.
10:35 Cette année, mon père a crée un routebeg à la taille d'un hatchback de deux portes
10:39 qui ressemblait à Mère Theresa.
10:41 Qui?
10:42 Euh... Christina Aguilera.
10:45 Il y avait des lumières étranges dans le ciel.
10:50 Les anciens disaient que c'était un horrible omen.
10:53 Reposez-vous! Le fin est proche! Le fin est proche!
10:58 Vous voulez aller par là?
11:00 Mais il s'est déjà arrivé qu'un couple d'aliens rouges aient pris la mauvaise route pour aller à Niagara Falls.
11:05 Tous les chiens qui étaient là avaient deux couilles.
11:09 Et au lieu de crier, ils pleuraient comme des vaches.
11:13 Qu'est-ce que ça a à voir avec la flotte de Bayview bien documentée?
11:19 Chut! Finalement, ce qui nous a dit que la flotte venait,
11:24 c'est qu'il pleuvait pendant dix semaines!
11:27 C'est tellement dégueulasse!
11:32 Mais la flotte a fait de Floyd Scalarzo un homme riche.
11:35 C'est vrai, Boyd? Votre grand-père?
11:38 Floyd avait l'habitude de tourner et de humilier la terre sur sa ferme.
11:43 Quand la flotte a séparé des nougats d'or et les a plongés sur son territoire, comme des oeufs d'été.
11:50 Quoi? Alors pourquoi ne sommes-nous pas riches aujourd'hui?
11:54 Malheureusement, Floyd a investi chaque dime dans l'Internet Telegraph.
11:59 Qu'est-ce que ça veut dire?
12:02 Nous avons été à l'école de Gondola.
12:06 Les chaussures secrètes venaient à 100 000 dollars.
12:10 Mais la ville a été enlevée comme des vaches.
12:13 Et nous avons traversé avec des flèches qui volaient haut et des esprits qui pleuraient.
12:17 Vous avez la plus cool grand-mère au monde!
12:22 Pouvez-vous m'appeler ce soir?
12:25 Le jour où Floyd a été élu président de la flotte de 21.
12:29 Grâce à les histoires de Grand-mère, je suis le plus populaire en école.
12:33 J'ai dû acheter un locker.
12:35 Qu'est-ce que nous mangeons?
12:39 Des diners de télévision non-packagée, d'une collectivité de vestes en fibre organique.
12:44 Oui, mais qu'est-ce que c'est?
12:46 Le garçon de la marque de fibre l'a recommandé.
12:49 C'est un truc de fou!
12:51 C'est quoi?
12:54 C'est du tofu sans soja, sans lait, sans lait, sans lait, sans lait, sans lait et sans les oiseaux.
13:00 Qu'est-ce que ça a?
13:02 Du saud.
13:04 On mange du saud?
13:06 Je veux Grand-mère's chili! Où est-elle?
13:09 Ici!
13:11 Et en trempant dans l'eau pendant 39 jours avec deux pinces sur sa tête,
13:17 votre grand-père a sauvé Bayview.
13:20 Mon grand-père a sauvé...
13:22 Je veux dire, bienvenue de retour.
13:24 Nous parlons de Priscilla Eggert,
13:26 l'autorité de la flotte de 21 jours.
13:29 Cam-cam!
13:31 Elle est une star!
13:33 Mais ce qu'elle a dit n'est pas vrai!
13:35 Père, calme-toi!
13:36 La vérité, la fausse, elle était là!
13:38 Chili!
13:40 Elle était aussi là, au département, la semaine dernière,
13:43 quand elle a cru que le clown de la commande de nourriture était un boxeur ex-pro!
13:47 Je peux t'aider?
13:49 Je peux t'aider?
13:51 Allez, ça ne fait pas de mal.
13:55 Tu regardes la nouvelle?
13:57 Parle-nous de certains des flottes que nous verrons cette année.
14:00 Je serais heureux, le petit.
14:03 Le pyramide de la fête du junior de Alcatraz
14:06 a fait un 100 skirts pour une flotte qui commémorera...
14:10 une histoire que j'ai racontée.
14:13 Bien sûr, je serai avec vous à l'après-midi demain.
14:15 La troisième table de la porte de la cafétéria, à côté du bain.
14:19 Qu'est-ce que le jeune homme de l'arrière-plan fait?
14:23 Je me réjouis de son rôle comme le maire Harbinger,
14:26 qui s'est curé de ses hiccups en buvant des vêtements de la ville de Bayview
14:29 en se posant sur son tête.
14:31 Je me souviens bien.
14:33 Non, Mère, tu ne te souviens pas bien, tu l'as fait!
14:36 Ciao, Bambina!
14:38 C'est plutôt sympa d'avoir tout le monde qui m'attend.
14:41 Oh, salut, Palswick! Quand es-tu arrivé?
14:45 Non, pas...
14:47 Hey, ça va!
14:57 Regarde, c'est le grand-enfant de la vieille dame!
15:00 Merci, merci!
15:02 C'est un eau de flotte de 1921!
15:06 3 dollars pour cette eau, prise à la hauteur de la flotte!
15:09 L'eau de recette, seulement 1,50 $!
15:13 Au revoir, saloperie!
15:15 Hein? Boyd avec un dingy et un auger?
15:18 Ou son fils du monde entier le connaissent?
15:20 Des trucs drôles!
15:22 Salut, les gars!
15:25 Palswick, nous voulons, comme, nous désolons
15:27 de penser que l'autographe de Buzzy Loupner
15:29 était, comme, intéressante.
15:31 Oh, chucks, ça va.
15:33 Votre grand-mère est la plus géniale vieille dame du planète!
15:36 Palswick? Je sais, mon grand-grand est assez incroyable.
15:39 Oui, mais elle a dit que mon grand-père a plongé la dame avec son gros cou,
15:42 pour sauver la ville.
15:43 Hein?
15:44 En fait, ma famille a seulement déménagé à Bayview il y a 15 ans.
15:47 Et ma mère dit que mon grand-père n'avait pas un gros cou.
15:50 OK, je vais être plus clair avec vous.
15:53 Ce que vous ne connaissiez pas de votre grand-père, c'était...
15:56 Regarde ce pigeon!
15:59 Savez-vous que les oiseaux ont beaucoup de problèmes avec les bâtiments?
16:06 [Bruit de pet]
16:08 C'est mon grand-père.
16:10 Oui. Vous voyez, il était un...
16:12 un...
16:13 un pirate.
16:14 Qui est arrivé à Bayview pour une...
16:16 convention de pirates?
16:18 Pendant la plume de sang, et il a plongé la dame avec son gros cou.
16:21 Hein?
16:22 Wow! Ça veut dire qu'on doit faire de nouveau ma flûte avec un thème pirate.
16:25 Et complètement changer notre album de famille.
16:27 Vous avez entendu ça sur Ace's grand-père?
16:30 Wow, c'est comme ça.
16:33 Ace's ancêtres sont maintenant des pirates.
16:35 Salut, Buzzy.
16:36 Faites attention, Pelswick. J'étais aussi quelqu'un.
17:05 Alors, je vais boire Bayview Town Center...
17:09 ...droit.
17:11 Non, c'est comme...
17:16 Oooh!
17:18 Tu veux manger mon flûte de pirate de l'année dernière, Craig?
17:23 Oh, c'est quelque chose.
17:29 Mais quoi?
17:31 Tu sais, si tu reviens à l'ancienne Égypte et que tu te fous le nez de la sphinx...
17:35 ...quand il avait un nez...
17:37 Oh, les anges gardiens, tu vas arrêter ça?
17:39 Je n'ai pas changé le passé.
17:41 Mais Gram-Gram l'a fait.
17:43 Et je lui ai aidé.
17:45 Ceux qui ne se souviennent pas de la route qu'ils ont pris dans le passé...
17:48 ...sont condamnés à conduire sur les mêmes potes de vie.
17:52 Potes de vie?
17:54 L'eau!
17:57 Elle a boit.
18:00 Et si le garçon de Scholage l'avait juste dans mon magasin de matériel?
18:05 J'ai besoin d'un de ces trucs à bois...
18:08 ...et le truc pointu qui va dans le bout.
18:10 Tu bois pour le bois ou pour le métal?
18:14 Pour la Bayview, putain!
18:28 Quand je serai riche, je m'en occuperai de quelqu'un pour me faire la boulangerie.
18:31 Gram-Gram, Boyd a un truc à bois et il est parti vers la mer.
18:43 Tu veux dire un auger?
18:45 Il va flotter la ville.
18:47 Pourquoi?
18:48 Je ne sais pas, pour des raisons de boulangerie miséricordeuse.
18:51 Hey, les potes de Scholage! Suivez-nous!
18:56 Je voulais juste me calmer.
18:58 Si tu ne viens pas, Goon va devoir boire le centre de la ville.
19:01 Ok, mais je vais en prendre des petits.
19:06 N'oublie pas de placer ça autour de tes jambes.
19:10 C'est pour le prochain flot. C'est inutile.
19:14 (Cris de panique)
19:16 Le flot est en train de se produire.
19:33 C'est ton gros pied de bois.
19:35 Ses ancêtres étaient des pirates. C'est un long histoire. Je vais t'expliquer plus tard.
19:41 Hey, le flot urbain est illégal. Scout!
19:44 Gram-Gram, sortez-moi de la mer.
19:47 Ok, mais tu dois me faire fière d'abord.
19:50 Je ne vais pas me faire fière, je suis en pire santé.
19:53 Oh, bien dans ce cas...
20:09 Ça a marché! J'ai réussi! J'ai fait...
20:11 Bien sûr que oui.
20:13 Palswick!
20:15 Ça devrait tenir le flot jusqu'à ce qu'il soit réparé.
20:17 Tu as sauvé la ville! Qu'est-ce que tu peux me donner pour te rembourser?
20:21 Disons environ... 12 000 dollars?
20:24 Le flot a augmenté à 2,3 cm par heure.
20:31 Le flot a augmenté, avec un couleur différent pour chaque jour.
20:35 C'est dégueulasse!
20:37 Oui, Boyd, mais au moins, ça a marché.
20:40 J'espère que ça ne va pas me faire faire mal.
20:49 Essayez la option "flot".
20:52 Yéha!
20:55 Yéha!
20:57 Yéha!
21:00 Sous-titrage: difuze
21:04 [Générique de fin]
21:08 [Générique de fin]
21:11 [Générique de fin]
21:14 [Générique de fin]
21:18 [Générique de fin]
21:21 *Musique*