Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Générique*
00:02 *Générique*
00:04 *Générique*
00:06 Teenage Mutant Ninja Turtles! Teenage Mutant Ninja Turtles!
00:11 Heroes in a half shell, turtle power!
00:13 They're the world's most fearsome fighting team!
00:16 Teenage Mutant Ninja Turtles! They're heroes in the half shell and they're green!
00:22 Hey, get a grip!
00:23 When the evil Shredder attacks, these turtle boys don't cut him, they'll slice!
00:29 Teenage Mutant Ninja Turtles! Teenage Mutant Ninja Turtles!
00:34 Splinter taught them to be ninja teens!
00:37 He's a radical rat!
00:39 Leonardo leads Donatello dust machines!
00:42 That's a fact!
00:44 Raphael is cool but rude!
00:46 Give me a break!
00:47 Michelangelo is a party dude!
00:49 Teenage Mutant Ninja Turtles! Teenage Mutant Ninja Turtles!
00:55 Teenage Mutant Ninja Turtles! Heroes in a half shell, turtle power!
01:01 [♫ Générique ♫]
01:04 [♫ Générique ♫]
01:06 [♫ Générique ♫]
01:08 J'espère que vous avez une nouvelle année de Tubulosa, Channel 6!
01:12 Oh, merci les gars!
01:14 Mais je ne suis pas en moode pour une fête.
01:16 Qu'est-ce qui se passe, April?
01:18 Je suis inquiète de mon travail.
01:19 Vern Thompson m'a dit que je devrais trouver une grande histoire ou...
01:23 Ou quoi?
01:24 Ou je ne serai pas là pour célébrer mon deuxième an!
01:27 Je sais ce qui vous accueillera!
01:29 Irma, je vous ai besoin!
01:30 [soupir]
01:32 Assez Irma, c'est juste pour m'aider à prendre une pizza!
01:35 [♫ Générique ♫]
01:37 Assez, Craig! Ça va exploser!
01:40 Silence! Je suis le génie scientifique ici!
01:44 [cris]
01:45 [explosion]
01:47 [tousse]
01:48 Maintenant, êtes-vous satisfait?
01:50 Je vous ai dit que le dissipateur de chaleur plasma ne pourrait pas tenir autant d'énergie!
01:54 Mais peu importe!
01:56 Si ces lignes sont correctes,
01:58 nous n'aurons plus besoin de...
02:00 ...de votre...
02:01 ...dommage!
02:03 Qu'est-ce que vous vous en râlez?
02:05 J'ai détecté une nouvelle forme d'énergie
02:08 générée par le réacteur de vision nucléaire à l'université!
02:13 Une énergie puissante encore pour élever le Technodrome!
02:17 Et je veux que vous le trouviez!
02:21 [♫ Musique ♫]
02:23 Ce facteur de colle en sûr fait une bonne cachette, Boss!
02:26 Faites-moi la faute et je ferai de la colle entre vous deux!
02:31 Ça va trouver la source d'énergie!
02:33 Maintenant, allez!
02:34 Tout de suite, Boss!
02:35 Hum... où allons-nous?
02:37 A la plante de fichue!
02:39 La plante de fichue!
02:42 Vous savez, cette fichue est la plus facile affaire que nous avons jamais eue!
02:46 Oui!
02:48 Oui, Boss?
02:50 Eh bien, avez-vous trouvé-le?
02:51 Non, Boss!
02:53 Nous avons fichu ici pendant trois heures
02:55 et nous n'avons pas eu un cou!
02:58 Fichue?
02:59 Je vous ai envoyé pour fichuer,
03:01 pas pour fichuer!
03:03 Hein?
03:04 Attendez jusqu'à ce que je vous enlève les mains!
03:06 Vous... vous...
03:08 Hein? Qu'est-ce que vous dites?
03:10 Eh! Revenez avec mon partenaire de fichue!
03:13 Oh!
03:14 Et une autre chose!
03:16 Ne vous entendez pas pendant que je vous parle!
03:18 Je vais bien, Boss!
03:20 S'il vous plaît, ne me frappez pas comme vous l'avez fait avec Steddy!
03:23 Qu'est-ce que vous parlez?
03:25 Vous voulez dire que vous ne l'avez pas fait?
03:27 Vous voulez dire qu'il a juste...
03:29 juste...
03:30 juste...
03:31 juste...
03:32 juste...
03:33 juste...
03:34 juste...
03:35 juste...
03:36 juste...
03:37 juste...
03:38 juste...
03:39 juste...
03:40 juste...
03:41 juste...
03:42 juste...
03:43 juste...
03:44 juste...
03:45 juste...
03:46 juste...
03:47 juste...
03:48 juste...
03:49 juste...
03:50 juste...
03:51 juste...
03:52 juste...
03:53 juste...
03:54 juste...
03:55 juste...
03:56 juste...
03:57 juste...
03:58 Juste...
03:59 juste...
04:00 juste...
04:01 juste...
04:02 juste...
04:03 juste...
04:04 juste...
04:05 juste...
04:06 juste...
04:07 juste...
04:08 juste...
04:09 juste...
04:10 juste...
04:11 juste...
04:12 juste...
04:13 juste...
04:14 juste...
04:15 juste...
04:16 juste...
04:17 juste...
04:18 juste...
04:19 juste...
04:20 juste...
04:21 juste...
04:22 juste...
04:23 juste...
04:24 juste...
04:25 juste...
04:26 juste...
04:27 juste...
04:28 juste...
04:29 juste...
04:30 juste...
04:31 juste...
04:32 juste...
04:33 juste...
04:34 juste...
04:35 juste...
04:36 juste...
04:37 juste...
04:38 juste...
04:39 juste...
04:40 juste...
04:41 juste...
04:42 juste...
04:43 juste...
04:44 juste...
04:45 juste...
04:46 juste...
04:47 juste...
04:48 juste...
04:49 juste...
04:50 juste...
04:51 juste...
04:52 juste...
04:53 juste...
04:54 juste...
04:55 juste...
04:56 juste...
04:57 juste...
04:58 juste...
04:59 juste...
05:00 juste...
05:01 juste...
05:02 juste...
05:03 juste...
05:04 juste...
05:05 juste...
05:06 juste...
05:07 juste...
05:08 juste...
05:09 juste...
05:10 juste...
05:11 juste...
05:12 juste...
05:13 juste...
05:14 juste...
05:15 juste...
05:16 juste...
05:17 juste...
05:18 juste...
05:19 juste...
05:20 juste...
05:21 juste...
05:22 juste...
05:23 juste...
05:24 juste...
05:25 juste...
05:26 (Bruit de souffrance)
05:28 Oh yeah !
05:29 Et toi, tu es un flakjack !
05:31 Tu veux jouer plus ?
05:33 Ou devons-nous essayer de trouver un moyen de sortir de là ?
05:35 Hum...
05:36 Quelle était cette première question encore ?
05:38 Alors, où penses-tu qu'on est ?
05:41 Pas certain.
05:43 On peut être dans une dimension parallèle.
05:45 (Bruit de souffrance)
05:47 (Bruit de souffrance)
05:49 (Bruit de souffrance)
05:51 Je suis sorti de là !
05:53 De cette façon !
05:55 Il semble qu'il est juste derrière nous !
05:58 Tu dois faire un test d'entendu.
06:01 (Bruit de souffrance)
06:05 Pourquoi je continue à le sauver ?
06:08 Rocksteady, j'ai une idée !
06:13 Fais que ce truc nous charge !
06:15 Non, non, non !
06:18 Ta mère porte des chaussures de haute hauteur !
06:21 (Bruit de souffrance)
06:23 (Bruit de souffrance)
06:25 (Rire)
06:26 Tu es un fou, hein ?
06:28 Il a disparu !
06:31 Bien sûr, j'aimerais un nouveau siège !
06:38 Vernon, que fais-tu à mon bureau ?
06:41 Ton bureau ?
06:42 (Rire)
06:43 Dis-le, Vern !
06:44 April, il y aura des changements ici et très bientôt !
06:49 Changements ?
06:50 Mais j'ai le plus grand détail du siècle !
06:53 Pas plus grand que le détail de Vernon, et je lui envoie le couvrir !
06:57 J'ai trouvé qu'il y avait de la radiation étrange
06:59 venant du nouveau réacteur à l'université !
07:01 Mais mon détail est beaucoup plus grand, Mr. Thompson !
07:04 Si vous laissez-moi vous le dire...
07:06 April, si vous voulez vous en faire un sur le détail de Vernon, vous pouvez !
07:11 Comme son opérateur de caméra !
07:13 Opérateur de caméra ?
07:16 Moi ?
07:17 Oh, mon vie est terminée !
07:20 Comme quoi ? Qu'est-ce qui aurait fait ces marques de bruit étrange ?
07:26 Seulement une chose...
07:27 Quelques pauvres clottes ont dû enlever une de Papita's Hot Chili Pizzas !
07:31 Attendez, qu'est-ce que c'est ?
07:33 C'est la Turtle Com d'Donatello !
07:35 Alors Irma avait raison !
07:37 Notre ami a été attrapé par des aliens de l'espace !
07:41 J'espère juste qu'il va bien !
07:43 Oh, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
07:46 On essaie de trouver un moyen de sortir de là !
07:48 Dès que je découvre où est "ici"...
07:50 Je suppose qu'on ne doit pas aller de cette façon...
07:54 On ne peut pas aller de cette façon non plus !
08:00 Hey ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
08:04 J'ai une théorie sur ce sujet !
08:06 Laissez partir le mur !
08:08 Est-ce que tu es hors de ton compte ?
08:11 Fais-le ! C'est notre seule chance !
08:13 Il vaut mieux que je sois bien sur de ce sujet !
08:16 J'avais raison !
08:22 Oh, c'est pas mal, Earthling !
08:26 Inictus, arrête de jouer avec les Earthlings !
08:29 Mais c'est amusant ! Ils sont tellement bizarres !
08:33 Je suis Platoon. Qui es-tu ?
08:36 Je vais te montrer qui je suis !
08:42 Hey ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
08:44 Oh mon dieu ! Quelle témérosité !
08:47 Pardonnez-nous !
08:49 On ne savait pas que le petit Inictus vous a mis ici !
08:53 Oh, je voulais juste que quelqu'un joue avec !
08:57 Inictus ne t'aurait pas tué.
08:59 La créature et le mur disparu étaient seulement des illusions.
09:03 J'ai compris, mais où sommes-nous ?
09:05 Et qui êtes-vous ?
09:07 Je suis Platoon, et voici la petite femme Barada.
09:10 Nous venons du système de l'étoile Antares.
09:13 Vous êtes dans notre vaisseau spatial, à plusieurs milles de votre planète.
09:18 Pourquoi êtes-vous ici ?
09:19 Nous avons vacaté votre planète il y a 4000 ans.
09:23 Le petit Inictus a laissé un de ses jouets derrière.
09:26 Vous êtes venu tout le long pour un jouet ?
09:29 La situation est assez sérieuse.
09:31 Vous Earthlings avez construit une plante nucléaire juste en dessous de ce jeu.
09:36 La radiation a fait que le jouet s'approche de la mouillée.
09:40 Quand ce jouet se désintègre, il détruira toute la vie de votre planète.
09:45 Nous parlons du fin du monde ici.
09:49 Le fin du monde ?
09:50 Laissez-moi sortir de ces choses ! Je vais bien !
09:55 D'accord, mais si vous vous méfiez, vous allez revenir.
09:59 Oh, mon dieu ! C'est un truc de Nito !
10:05 Mes amis de la tortue et moi pouvons vous aider à récupérer le jouet de Nito.
10:09 Nous serions les plus reconnaissants.
10:12 Je suis en train de lire, Craig. Pouvez-vous l'analyser ?
10:15 Oui, c'est presque identique à celui de la réaction de la vision.
10:19 C'est vrai alors. Nous avons des visiteurs de l'espace.
10:23 Nous devons trouver leur vaisseau spatial.
10:25 Oubliez le vaisseau spatial.
10:27 Revenez à la vision et trouvez leur source d'énergie.
10:31 Mais pensez à ce que l'espace peut présenter.
10:35 Vous avez raison. Je veux cette source d'énergie, maintenant !
10:40 Bébé, bientôt, tout le monde sera à mes pieds.
10:45 Quels pieds ?
10:47 Vous savez vraiment comment tu peux tuer une personne, n'est-ce pas ?
10:51 Je vais préparer notre transmetteur de particules pour me décharger sur ce vaisseau spatial et le prendre en main.
10:58 Wow, ce vaisseau est incroyable !
11:02 C'est rien de fancier, mais c'est payé.
11:05 Et c'est notre unité de conversion d'énergie.
11:07 Elle transmette de la matière à l'énergie.
11:09 Vous voulez dire que vous pouvez pouvoir utiliser ce vaisseau spatial avec juste ce truc ?
11:13 Pas seulement ça, il fait du bon café.
11:16 Prenez-en.
11:17 Non merci, je l'ai déjà donné.
11:19 Vous devriez voir tout le truc cool qu'ils ont là-haut.
11:24 Le truc cool ?
11:26 Où êtes-vous ?
11:28 Je suis dans un grand bureau, quelque part...
11:32 Je veux dire la coordonnée de l'avion de l'alien, tu con !
11:37 Ok, boss.
11:39 Maintenant, comment va-t-il le faire ?
11:42 Oh, ouais !
11:44 Vous le voyez, boss ?
11:54 Boss ?
11:56 Oh oh !
11:57 Vous allez vous débrouiller à cause de la façade de colle ?
12:01 Oh non, vous ne le...
12:03 Nous vous avions prévenu de ce comportement.
12:08 Nous, les Antariens, détestons la violence.
12:11 Surtout parce qu'on n'aime pas nettoyer après.
12:14 Mais nous sommes en grande difficulté !
12:16 Ce goon a juste transmis notre coordonnée à Shredder.
12:19 Shredder ? Un autre mutant ?
12:22 Un hamester peut-être ?
12:24 Père, je peux le garder pour un chat ?
12:27 Croyez-moi, vous ne voulez pas ce mec pour un chat.
12:30 Qu'est-ce que nous pouvons faire ?
12:32 Rocksteady's Comlink !
12:34 Si je peux le re-connecter, je pourrais contacter les Turtles.
12:37 Peut-être qu'ils peuvent intercepter Shredder.
12:40 Donatello, où es-tu ?
12:43 Je suis sur un vaisseau de l'alien.
12:45 Un vaisseau de l'alien ?
12:47 Je suis bien, mais tu dois arrêter Shredder.
12:50 Il se cache dans un atelier de colle.
12:53 Quel atelier ?
12:54 Je ne sais pas.
12:55 Mais si il se met les mains sur ce matériel, il sera inestoppable.
12:59 Turtles, nous avons beaucoup de travail à faire.
13:02 Le "glue de l'acme" !
13:05 Ça a l'air du style de Shredder.
13:08 C'est ça ! Je sens la présence de mon ancien ennemi.
13:12 Le transmetteur de particules est prêt à me faire aller vers l'alien.
13:17 Le countdown est automatique. Bientôt, le pouvoir de l'alien sera mien !
13:21 Pouvoir de la bataille !
13:23 Les Turtles !
13:24 Prends-les !
13:25 Tarticules de l'alien !
13:28 Je me fais fatiguer de ton boulot, l'alien !
13:34 Si tu es fatigué, je te conseille de te léger.
13:38 Nous devons fermer le countdown !
13:42 Je vais te fermer !
13:46 Non !
13:48 Hey mec, qu'est-ce qui se passe ?
13:57 Doc ?
13:58 Protège-moi !
13:59 Le "Splitter" !
14:04 Ils sont partis !
14:07 Le "Splitter" !
14:08 Qu'est-ce qui se passe ?
14:16 On dirait qu'on est sur l'alien.
14:19 Excellent !
14:20 Laissez-moi voir ce que je peux trouver.
14:22 On va continuer plus tard, ancien !
14:25 Je devrais trouver Donatello.
14:27 C'est la pizza la plus délicieuse, Donatello.
14:33 Pizza ?
14:35 C'est encore mieux que les "Trees Slugs" de Venus.
14:38 Qui en veut plus ?
14:40 Donatello ?
14:46 Maître Splitter ! Comment es-tu là ?
14:49 J'ai été bimé par un transmetteur de particules, comme vous.
14:53 Shredder a été bimé aussi.
14:56 Je devrais trouver le boss.
14:58 Boss !
14:59 Youhou !
15:00 Oh, boss !
15:03 Vite ! Montrez-moi où les aliens gardent leurs armes.
15:06 Par là-bas.
15:08 Ou peut-être par là-bas.
15:10 Et encore, je pense que c'était par là-bas.
15:13 Et ils ont tous disparu.
15:17 Ce morceau de slime trésor !
15:21 Shredder a acheté la technologie de l'alien pour lui-même.
15:25 Faites attention, Bob !
15:27 C'est le "Vision Platte".
15:29 Vous allez y trouver l'alien qui a la puissance et me l'amener.
15:34 Et souvenez-vous, c'est votre dernière chance.
15:38 Merci.
15:40 Les scientifiques ont maintenant identifié la radiation étrange comme inévitable.
15:46 Mais ils nous assurent que rien ne peut nous endommager.
15:49 Et maintenant, Vernon fait mon newscast !
15:52 Il a l'air d'avoir pris votre travail.
15:55 C'est la dernière étape.
15:57 Je vais dire à Burn Thompson que je vais le faire.
16:01 S'il vous plaît, monsieur Thompson, une seule chance, je vous en prie.
16:07 Votre invasion de Mars, "Fairy Tail" ?
16:10 C'est un nouveau show, pas le film de la semaine.
16:14 "Fairy Tail", hein ?
16:16 Attendez et regardez.
16:18 Vous avez parlé à Donatello sur l'espace ?
16:22 On a bien fait.
16:24 C'est parti, les gars. Il faut sauver le monde.
16:28 OK, les gars, voici la pizza de Wonton et de Watts que j'ai promis.
16:33 Qu'est-ce qui se passe ?
16:35 Apparemment, la mozzarella a un effet soporifique sur la physiologie antérieure.
16:40 J'ai gagné. La puissance de l'alien est dans mes mains.
16:45 Dans les miens aussi.
16:47 Je ne peux pas vous emmener n'importe où.
16:52 Vous n'avez pas encore gagné, Shredder.
16:54 Qu'est-ce que c'est ?
16:57 Prends soin de ces chaînes, Splinter. Tu les porteras depuis longtemps.
17:02 Mais avant tout, j'ai un monde à conquérir et une brède importante pour me faire souhaiter la paix.
17:10 Maintenant, allons à la plante de poisson avant que Krang ne nous envoie.
17:14 Baratta, Nikto, réveillez-vous !
17:17 Oh, super. Ils se cachent et nous perdons.
17:20 Espérons que les turtles puissent arrêter Shredder.
17:23 Espérons aussi qu'ils puissent se battre contre la technologie de l'alien.
17:26 Ils devront le faire.
17:28 Dépêchez-vous, les gars.
17:31 Apportez-le.
17:36 Hé, les gars, prenez cinq !
17:39 Préparez-vous !
17:40 Peut-être que je peux en prendre un.
17:49 Hé, mettez-le dans l'allée suivante !
17:51 En avant !
17:54 Maintenant, je vous ai !
17:56 Ne vous inquiétez pas, les gars. J'ai le couvercle de votre chasseur.
18:02 Yoshiba !
18:03 Quelle histoire de sensation que ça va faire !
18:12 Qu'est-ce que c'était ?
18:15 C'est Shredder !
18:17 Correction, le nouveau Shredder amélioré.
18:20 Maintenant, je suis invincible.
18:22 On verra comment tu es invincible, Metal Mouth !
18:25 Il a un genre de champ de force qui le protège.
18:30 Et c'est pas tout. Regardez ça !
18:32 Jusqu'ici, cette histoire n'a pas l'air d'avoir un fin heureux.
18:39 Je suis si heureux que vous soyez ici, Miss O'Neil.
18:43 Vous aurez une histoire exclusive sur mon conquête du monde.
18:48 Pas dans ce temps, Shredder !
18:51 Et maintenant, pour récupérer la source de puissance de l'Antarctique...
18:55 Totalement génial !
18:59 Je l'ai vu dans un film, n'est-ce pas ?
19:04 C'est un jouet pour enfants !
19:07 Et désolé de le voler.
19:10 Splinter ! Donatello ! Comment vous êtes libres ?
19:13 Heureusement, nos amis d'Antarctique ont des puissances de récupération.
19:17 Vous devriez espérer que vous en ayez aussi.
19:19 Hey ! Qui a volé mon blaster ?
19:22 Les aliens l'ont fait.
19:24 Un jeu de parlant ! J'ai des puissances bien plus puissantes.
19:28 Vous devriez vous en détenir.
19:32 Les Antarctiques ont pris tous vos produits.
19:37 Merci, Donatello.
19:40 C'est génial ! On est libres !
19:43 Préparez-vous !
19:45 Hey ! Je ne vais pas m'enfuir !
19:48 Qu'est-ce qui se passe ?
19:51 Les laser ont accéléré le processus de déchirage.
19:54 Crane, étendez le module.
19:56 C'est le fin du monde que Clatoo parlait.
20:00 Vous savez comment le stopper ?
20:02 Non, mais je suis ouvert à des suggestions.
20:06 Le module ! Sauvez le monde vous-même, fous de la merde !
20:11 On ne peut pas arrêter ça !
20:15 J'ai une idée !
20:17 Maintenez la caméra en marche !
20:19 Qu'est-ce qu'elle fait ?
20:21 Avec des femmes, vous ne savez jamais.
20:23 C'est le stop !
20:26 Voilà !
20:27 C'est trop pour ça.
20:29 Mais comment as-tu fait, April ?
20:31 Simple. Chaque jouet des enfants a des batteries.
20:35 Vous pensiez avoir tout.
20:38 Au contraire, vous avez rien.
20:41 Regardez qui parle.
20:42 Vous n'avez même pas les mains pour réparer vos équipements.
20:45 Laissez-moi vous aider.
20:47 Préparez-vous, vous n'aurez pas les mains non plus.
20:55 Avec les aliens qui visiteront, notre planète est encore en sécurité.
21:02 C'est April O'Neill de Channel 6 News.
21:05 Au revoir.
21:06 Super show, April !
21:08 Merci, les gars.
21:09 Et le meilleur, j'ai mon bureau de retour de Vernon.
21:12 Et un contrat de trois ans !
21:14 La voie à l'accomplissement est souvent pavée par l'adversité.
21:18 Je viens de sortir l'interstellaire avec Clat II.
21:21 Il dit qu'ils reviendront en 4989.
21:24 Je devrais commencer à cuisiner des pizzas.
21:27 Michelangelo, ils ne reviendront pas pendant 3000 ans.
21:31 Pourquoi attendre jusqu'à la dernière minute ?
21:35 Sous-titrage FR : VNero14
21:37 [Générique]
22:06 Merci.
22:07 Merci.