• il y a 10 mois
Film Comédie réalisé par Anthony Asquith, Leslie Howard.
Avec Leslie Howard (Henry Higgins), Dame Wendy (Elisa Doolittle), Wilfrid Lawson (Alfred Doolittle), Marie Lohr (madame Higgins), Scott Sunderland (le colonel George Pickering), Cadell Jean (madame Pearce), David Tree (Freddy), Tim Treloar (Freddy Eynsford-Hill), Everley Gregg (madame Eynsford-Hill), Leueen MacGrath (Clara), Esme Percy (Count Aristid Karpathy), Violet Vanbrugh (Ambassadress).
Sortie en 1939.

Synopsis :
Le professeur Henry Higgins est un brillant spécialiste de phonétique. Il est capable, en prêtant l'oreille à l'accent d'un passant, de déterminer le lieu de naissance de l'individu. Indécrottable misogyne et farouche célibataire, il entame, au cours d'une promenade digestive, une discussion animée avec l'un de ses amis. Ayant croisé une fleuriste au parler marqué par ses origines populaires, il parie d'en faire une dame du monde en six mois. La jeune femme, à qui l'on fait miroiter une ascension facile, accepte le jeu. Le professeur installe Elisa chez lui et l'assomme de leçons et d'exercices aussi ininterrompus qu'inutiles....

En savoir plus :
L'actualité du cinéma : https://www.telerama.fr/cinema
Les films de la semaine : https://www.telerama.fr/cine/film_datesortie.php

Plus de bandes annonces sur https://www.dailymotion.com/telerama_ba

Retrouvez Télérama sur :
Facebook : https://www.facebook.com/Telerama/
Instagram : https://www.instagram.com/telerama/
Twitter : https://twitter.com/Telerama
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCb9EmqspwO4fHZHvJdM38HA
Transcription
00:00 [Bruits de feu]
00:03 [Explosion]
00:04 [Homme] Sorry!
00:05 [Femme] Now then Freddy, look where you're going, do you?
00:08 Oh, my barley! God in the mouth!
00:11 [Homme] You see this creature with her curbstone English, the English that will keep her in the gutter for the rest of her days?
00:16 Well sir, in three months I could pass her off as a Duchess at an ambassador's reception.
00:20 No, no, no. Simply phonetics. The science of speech. That's my profession. I could pass you off as the Queen of Sheba.
00:26 [Homme rigole]
00:27 [Homme] Gah!
00:29 [Femme] I won't give you more than a shilling. Take the leave it.
00:32 Oh, I, um... I'll take it. I shall make a Duchess of this draggle-tailed gutter-spy.
00:39 [Homme] Oh!
00:40 [Femme] Aaaaaaah!
00:41 [Femme] They have got to tear this up. The trouble's beginning already.
00:45 [Femme] The camp shall... here is a... good lummy chunk.
00:48 So it will, Eliza, every time you say "ha" correctly.
00:51 [Femme] Ha!
00:52 [Musique]
01:01 [Homme] Excuse me, Miss Doolittle, but would you be walking across the park? Because if so, I...
01:05 [Femme] Walk? Not bloody likely. I'm going in a taxi.
01:09 [Homme rigole]
01:37 [Musique]
01:53 Merci à tous !