009 010- The Magical Adventures Of Quasmado 1996 - Episode 09- Episode 10- Trapped Dragons Rock. 45Min. AVI.VHS.DVD

  • il y a 6 mois
Transcript
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 J'ai un peu peur de la même chose que toi.
00:06 J'ai peur de la même chose que toi.
00:08 J'ai peur de la même chose que toi.
00:10 J'ai peur de la même chose que toi.
00:12 J'ai peur de la même chose que toi.
00:14 J'ai peur de la même chose que toi.
00:16 J'ai peur de la même chose que toi.
00:18 J'ai peur de la même chose que toi.
00:20 J'ai peur de la même chose que toi.
00:22 J'ai peur de la même chose que toi.
00:24 J'ai peur de la même chose que toi.
00:26 J'ai peur de la même chose que toi.
00:28 J'ai peur de la même chose que toi.
00:30 J'ai peur de la même chose que toi.
00:32 J'ai peur de la même chose que toi.
00:34 J'ai peur de la même chose que toi.
00:36 J'ai peur de la même chose que toi.
00:38 J'ai peur de la même chose que toi.
00:40 J'ai peur de la même chose que toi.
00:42 J'ai peur de la même chose que toi.
00:44 J'ai peur de la même chose que toi.
00:46 J'ai peur de la même chose que toi.
00:48 J'ai peur de la même chose que toi.
00:50 J'ai peur de la même chose que toi.
00:52 J'ai peur de la même chose que toi.
00:54 J'ai peur de la même chose que toi.
00:56 J'ai peur de la même chose que toi.
00:58 J'ai peur de la même chose que toi.
01:00 J'ai peur de la même chose que toi.
01:03 [musique]
01:06 [musique]
01:09 [musique]
01:12 [musique]
01:15 [musique]
01:18 [musique]
01:21 [musique]
01:24 [musique]
01:26 [musique]
01:35 Comme tu es trois mois de retard avec la rente,
01:38 je suis venu te chasser d'ici.
01:40 Toi et tes misérables morts.
01:42 Mais tu ne peux pas faire ça.
01:44 Tous ces pauvres enfants.
01:46 Donne-nous un peu plus de temps.
01:48 Mon ami Dennis est en train d'arriver avec une poche pleine d'or.
01:51 Assez !
01:52 Ma patience est à son fin.
01:54 Une poche pleine d'or, ne gâche pas les arbres.
01:57 L'or est un cadeau du maire de Fourgé,
01:59 et Dennis sera là à tout moment.
02:01 D'accord, je te donnerai un autre jour.
02:04 Mais je reviendrai demain matin
02:06 pour fermer ce lieu
02:08 et enlever tout d'ici.
02:10 Espérons que Dennis le fasse en temps.
02:14 [musique]
02:17 Tu parles un peu nerveux, Dennis.
02:29 Il y a des rumeurs que la foisse,
02:31 la plus notorieuse des femmes d'or dans le pays,
02:33 est en train d'être active dans ces zones.
02:35 Les femmes d'or ?
02:38 Et un homme de milliers de visages.
02:40 Mais c'est impossible !
02:52 L'or était là-bas ce matin
02:54 quand nous sommes arrivés à la half-moon inn.
02:58 C'est une catastrophe !
03:00 Nous devons dire à Quasimodo de partir
03:02 et ensuite retourner à la half-moon inn.
03:04 Tout est clair, Dennis !
03:14 Hi-ha !
03:15 [rire]
03:20 Cet idiot m'a dit exactement
03:22 où trouver mon trésor.
03:24 [rire]
03:26 [rire]
03:28 [cris]
03:33 Oh, mon Dieu !
03:39 Marguerite, j'ai de mauvaises nouvelles !
03:41 Oh, non !
03:43 Le trésor est tombé sur le couloir.
03:45 Nous avons vu que c'était rempli de roches.
03:47 L'or doit être été volé
03:49 à la half-moon inn
03:51 où nous avons arrêté de reposer.
03:53 Hein ?
03:56 [bruit de clavier]
03:58 Cela peut être utile.
04:00 Que faisons-nous maintenant ?
04:02 Ne vous inquiétez pas, Marguerite.
04:04 Nous allons retourner à la half-moon inn et trouver l'or.
04:06 Ce n'est pas loin, n'est-ce pas, Dennis ?
04:08 Non, mais vous devez vous en préparer.
04:10 L'inn est à l'étranger sur une île.
04:12 La tempête peut être plus grave.
04:14 Cela peut être dangereux.
04:17 La porte en bois qui conduit à l'île
04:19 peut être nettoyée par les mers.
04:21 Ah !
04:22 Nettoyée ?
04:23 Peut-être qu'il faut attendre que la tempête s'arrête.
04:25 On ne peut pas.
04:26 Si nous ne retournons pas le dernier or demain,
04:28 Larousse fera fermer l'orphelinage.
04:30 Oh non, il ne le fera pas.
04:32 Nous allons le retrouver. Je sais que nous le ferons.
04:34 Hiya !
04:35 [cris de joie]
04:37 Il fait plus chaud en dessous.
04:48 J'aimerais être à ton côté.
04:51 [bruit de la tempête]
04:53 En pleine tempête.
04:55 Excusez-moi si je ne suis pas en moode de froid.
04:58 Wow !
05:08 Merci !
05:16 [explosion]
05:18 C'est trop dangereux de risquer la piste et les chevaux.
05:28 Ils seront bien ici.
05:30 Ça ne semble pas durer plus longtemps.
05:33 Je dirais qu'on arrête ici.
05:37 Et les orphelins ?
05:39 Peut-être qu'on peut vendre des matériaux à l'église pour gagner du temps.
05:42 Allez !
05:43 Ça peut être dangereux, mais on doit le risquer si on veut sauver l'orphelinage.
05:47 Allez !
06:03 Wow !
06:04 On l'a fait !
06:15 On a failli.
06:17 Allez, sortons de la tempête.
06:21 François, reste derrière. Le gardien de l'info pourrait te rappeler.
06:26 Allez, gardien de l'info, il doit être ici.
06:31 Je suis désolé, monsieur. Je n'ai pas de nouvelles sur les orphelins.
06:35 On dirait que nous ne sommes pas les seuls à chercher de l'or.
06:40 Que voulez-vous ? Je n'ai pas le temps de chercher des vétérans sans pinceaux.
06:44 Je vais partir avec vous.
06:46 Bobo, Alphonse, Laurent, apportez-les.
06:50 Ils ont toujours été flottés par ces scallawags.
06:53 Comme vous pouvez le voir, j'ai déjà cherché trois orphelins sans pinceaux.
06:57 En fait, on aimerait trois chambres pour la nuit et un bon déjeuner.
07:01 Vous devriez avoir parlé plus tôt. Pardonnez-moi, je ne suis que un simple gardien.
07:09 Je veux faire de la vie pour moi-même et les pauvres jeunes âgés à ma charge.
07:14 Mais si j'ai des problèmes...
07:16 Tous vos souhaits sont à mon ordre. Vous serez bien tenu.
07:22 Oh, c'est bien.
07:25 Le plus grand a l'air familier.
07:27 Faites-vous un bon repos, je vais appeler mes garçons.
07:31 Garçons, déplacez les marches, prenez des pinceaux, s'il vous plaît.
07:36 La Russe a envoyé ses hommes forts pour prendre l'or.
07:53 Ils sont déjà partis avec la cabane.
07:55 Ne vous inquiétez pas, Marguerite. Quasimodo trouvera un moyen de prendre l'or.
08:00 La Russe ne doit pas compter ses chiens avant qu'ils soient cachés.
08:05 Laurent, Bobo, je vais voir la dame. Vous deux, attendez les autres.
08:19 Et voilà, monsieur. Je suppose que vous serez le premier à être séparé.
08:23 Vous devez être vraiment spécial.
08:26 L'ancien raspon réserve généralement le traitement de la douche pour les nobles.
08:29 Est-ce que vous n'avez pas besoin de mon aide? Est-ce que vous avez une certaine idée?
08:33 Ecoutez-moi, gardien. Je sais qu'il y a de l'or caché ici.
08:38 Et comment le savez-vous? L'avez-vous vu?
08:42 Ne me moquez pas. Je l'ai vu avec mes propres yeux.
08:45 Un coach avec un poignet sur le haut, un garde, un moucheux fat au ventre et un jeune foulé à son côté.
08:53 Un son de la porte.
08:54 C'est bizarre, vu qu'ils ont des chevaux frais ici et que tout leur or est disparu.
09:01 L'or caché.
09:05 À mon avis.
09:10 Si vous le trouvez, dites-le moi.
09:13 Cet étrange homme, il sait quelque chose.
09:18 Il a juste décrit l'innocent François. Mais comment?
09:21 Je ne sais pas. Mais il vaut mieux que nous trouvions cet or avant qu'il le fasse et sans être attrapé.
09:27 Venez, vous devez être faim. Le dîner est encore chaud.
09:32 Votre table est en train de s'éteindre.
09:37 Votre table attend.
09:39 Je dois dire, vous semblez faire un bon équipe.
09:45 Vous avez une famille qui vit près, Laurent?
09:48 Non, monsieur. Nous avons tous perdu nos parents à un âge tôt.
09:52 Et nous sommes pris par Raspiron.
09:54 Vous me frappez assez fort, Alphonse.
09:56 Êtes-vous très occupé la nuit dernière?
09:58 Comme d'habitude. Mais Raspiron ne nous permet pas de parler avec les invités.
10:03 Il vous traite bien ici, Laurent?
10:06 Comme tout le monde.
10:08 Raspiron semble être un personnage.
10:13 En fait, il est méchant et dégueulasse et nous empêche...
10:20 Si Raspiron nous entend, il saura ce qu'il va faire.
10:24 Je veux sortir d'ici. Parfois, Raspiron est si violent avec nous.
10:30 Nous pouvions essayer, n'étions-nous pas?
10:33 Sortir est une chose, Bobo. Mais une fois sorti, il ne revient pas.
10:37 Et qui sait, les gens là-bas sont plus gentils que Raspiron.
10:41 Chut! Doucement! Raspiron peut nous regarder.
10:44 Ils sont absolument effrayés par Raspiron.
10:47 Il vaut mieux que nous regardions notre pas.
10:49 Alors, petit garçon, tu te trompes, n'est-ce pas?
10:58 Je ne sais pas ce que tu fais derrière mon dos,
11:01 mais si tu essaies de me suivre, vous trois devriez faire attention.
11:05 Nous ne faisons rien de mal, Raspiron.
11:07 Silence!
11:08 Maintenant, va voir que nos invités ne détruisent pas mes plans.
11:14 [Bruit de vent]
11:16 [Raspiron se souvient]
11:22 Tout dépend de toi, Quasimodo.
11:42 Eh bien, cette lampe semble très brillante.
11:46 Elle doit être nettoyée plus souvent que les autres.
11:51 [Cri de peur]
11:52 [Cri de peur]
11:58 Ah!
12:00 Ce ne peut pas être le tout, mon trésor, mais c'est un début.
12:04 Ce vieux fiche Raspiron sait très bien où se trouve le diamant.
12:08 Il a juste besoin de son temps.
12:10 Peut-être que Raspiron a trouvé le diamant ici.
12:13 [Cri de peur]
12:30 Aide!
12:31 Alphonse, tu es sûr que tu ne l'as pas entendu?
12:38 Tu ne l'as pas entendu crier?
12:40 Regarde, Bobo, nous n'avons pas de choix.
12:43 Raspiron pense déjà que quelque chose de fichier se passe.
12:46 Nous devons faire ce que nous sommes dits.
12:48 Oubliez-le, nous ne sortirons jamais d'ici.
12:50 François!
12:51 François?
12:55 Où est-il?
12:56 Très drôle, François.
12:59 Arrête de faire des bêtises.
13:01 [Bruits de bouche]
13:07 [Cri de surprise]
13:08 Oh oh!
13:12 Il doit y avoir un moyen de sortir d'ici.
13:16 Ecoutez, gardien, mon patience est en fin de vie.
13:23 Prenez-moi ce diamant ou vous serez désolé.
13:26 Très désolé.
13:28 D'accord, Highwayman, vous gagnez.
13:31 Laurel, prends ce monsieur au lit.
13:34 Et montre-lui où se trouve le diamant.
13:37 Raspiron, s'il vous plaît, non! Je ne peux plus le prendre.
13:40 Fais-le, garçon.
13:42 Le diamant est pour les adultes.
13:44 Et votre cher boss veut que vous me le portiez.
13:47 Allez, je ne vais pas vous faire mal.
13:49 D'accord.
13:51 Voyons si François est là-haut.
14:00 Départons. Je vais regarder par là.
14:03 Je vais regarder par là.
14:05 Esmeralda?
14:14 Où est-elle allée?
14:16 [Cri de la femme]
14:18 François!
14:21 Esmeralda, il n'y a pas d'extérieur.
14:23 On va se faire embaucher ici.
14:25 François, ne sois pas fou. Il doit y avoir un moyen d'y aller.
14:28 Tu penses que si? Regarde!
14:31 On ne serait pas les premiers à être embauchés ici.
14:34 Aidez-moi!
14:44 Quelqu'un, laissez-nous sortir d'ici!
14:47 Si vous savez ce qui est bon pour vous, garçon,
14:49 suivez-moi vers la chambre d'or et faites-le vite.
14:52 Je me demande si cet homme avait quelque chose à voir avec Esmeralda et François disparaître.
14:57 Si c'est le cas, je trouverai un moyen de le forcer.
15:00 J'ai le coup!
15:02 J'ai trouvé l'or!
15:05 Très bien.
15:11 Où est le reste?
15:13 Je vous le dirai après que vous laissez mon ami.
15:16 Sans haine. Je suis sûr que c'était vous.
15:18 Je ne sais pas de quoi tu parles.
15:20 C'est un pitié. Pas d'amis, pas d'or.
15:23 Maintenant! Maintenant! Maintenant!
15:25 Donnez-moi ce pitié, garçon, ou achetez-moi mon or.
15:28 Vous vivrez à ce jour.
15:30 Maintenant, je vois ce qui se passe.
15:35 Cette chambre est une grosse trappe pour les bêtes.
15:37 Et vous êtes responsable de toutes les disparitions.
15:40 Ne dis pas ça. Raspiron nous a dit de le faire.
15:43 Ce n'était pas notre idée.
15:45 Et peut-être que Raspiron veut que nous fassions quelque chose pour vous aussi.
15:49 Nous devons faire ce qu'il dit, même si ce n'est pas agréable.
15:54 Il nous prend soin parce que nous n'avons pas de père.
15:58 Bobo a raison.
16:00 Si nous n'obéissons pas, nous serons en grande difficulté avec Raspiron.
16:03 Oui, et vous ne voulez jamais être dans ses mauvais livres.
16:06 Je vous le dirai, garçons.
16:07 Si vous me donnez de l'or et que vous libérez mes amis,
16:10 nous vous aiderons à le laisser et trouver un lieu plus agréable pour vivre.
16:13 Alors, vous êtes là, vous, des léabouts pas bons.
16:16 Qu'ai-je dit à vous de fraterniser avec les invités?
16:19 Préparez-vous! Vous, beaucoup de vous!
16:23 Oui.
16:24 Eh bien, je pense que je vais me tourner. Bonne nuit.
16:29 Je ne me sens pas du tout bien.
16:36 Raspiron sera fier de nous.
16:38 Mais je ne me sens pas trop fier de moi-même.
16:41 Je vais voir comment ils font là-bas.
16:46 Oh non!
16:47 Qu'est-ce qu'on va faire?
16:49 Oh non!
16:50 Oh non!
16:51 Raspiron! Raspiron!
16:57 - Réveille-toi! - Réveille-toi!
16:59 Raspiron, le chalet est en pleine eau. Ils vont se casser là-bas.
17:04 Bien joué, garçons.
17:05 On prendra un peu de l'or et on part.
17:08 C'est bon.
17:09 On va voir comment ils font.
17:11 Bien joué, garçons.
17:12 On prendra un peu de l'or et on part à Paris.
17:16 Mais...
17:18 Je me traiterai de des vêtements jolies et de des repas splendides.
17:23 Bien joué, garçons.
17:25 Comme je n'aurai jamais eu une autre chance, monsieur, je vous demande...
17:38 Pourquoi un grand homme fort comme vous a-t-il besoin de voler de l'or sans aide?
17:43 Parce que c'est votre intention, n'est-ce pas?
17:46 L'or?
17:47 Cet or, c'était pour aider les orphelins? Comme nous?
17:51 Je n'y avais aucune idée. Je pensais que c'était juste un ordre d'or.
17:56 Je suis un orphelin. Je me promets de ne jamais voler de l'or.
18:01 Laurent, nous avons commis des crimes pétits pour Raspiron.
18:05 C'est trop.
18:06 Je sais, surtout quand ils étaient gentils avec nous.
18:09 Allons les sortir.
18:11 Merci.
18:15 S'il vous plaît, allez-y.
18:17 Les femmes d'abord. Je vous promets que vous serez la prochaine.
18:21 Je peux être un vôtre, mais je me prie de faire un homme.
18:27 Je suis un homme.
18:53 Je vous en prie, je vous en prie.
19:21 Le double croix est un coup. Ce petit garçon veut mon or.
19:25 Poule!
19:33 Merci de m'avoir sauvé la vie. Tous vous.
19:40 Où est Bobo?
19:42 Un vagabond est parti chercher l'or.
19:48 L'or est caché dans un ancien barret de poissons. C'est si petit que Bobo est le seul à y entrer.
19:53 Je vais le chercher.
19:59 C'est un peu trop tôt.
20:01 Tenez-le là.
20:21 Ne touchez pas à un morceau de mon or.
20:25 C'est un peu trop tôt.
20:27 Ah, donc tu es le seul derrière tout ça.
20:34 Je vais te tuer maintenant.
20:36 Laissez-moi partir.
20:39 Laissez-moi sortir d'ici.
20:41 On dirait que tu es celui qui a été tué, Raspiron.
20:44 Nous avons le l'or. Comment en trouver-nous?
20:48 Ça serait bien pour un raft.
20:53 J'ai peur que ce soit leur dernier déjeuner dans l'orphelinage de la caverne.
20:58 Bon, bonne chance pour le raft.
21:05 Et bonne chance pour Raspiron.
21:08 Je vous laisse avec un avertissement, Quasimodo.
21:17 Je ne peux pas me tuer de l'orphelinage, mais ça ne veut pas dire que je ne le ferai pas.
21:20 Nos voies se croiseront à nouveau.
21:22 Et quand elles le feront, mon jeune ami, vous devez faire attention.
21:27 Vite, il faut qu'on arrive à l'orphelinage en temps.
21:31 Je suis peur que votre temps soit terminé.
21:36 Quasimodo, tu l'as fait.
21:42 Ça devrait permettre de faire un bon retour.
21:46 Ça devrait permettre d'un nouveau orphelinage à construire dans ce champ vide.
21:49 Juste à côté de l'ancien.
21:51 Un véritable palais.
21:53 Mais pourquoi? Vous êtes bienvenue à rester sur mon territoire.
21:57 Pourquoi je peux même baisser le loyer?
22:00 C'est trop tard, Larousse.
22:02 Nous allons payer ce que nous devons, mais ensuite Marguerite et les orphelins vont s'occuper d'eux-mêmes.
22:06 Ils ont été aidés par des bénéficiaires plus reliables que vous.
22:11 Depuis que l'orphelinage Haven Home est en cours,
22:14 Bobo, Alphonse et Laura vont vivre en sécurité.
22:18 Va jouer avec les autres, Bobo. Je suis sûre que tu vas bien.
22:22 On dirait que tu as un ami pour la vie.
22:28 C'est toujours génial.
22:30 On est à Haven Home!
22:33 C'est trop bien!
22:36 C'est trop bien!
22:39 C'est trop bien!
22:42 C'est trop bien!
22:45 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
22:49 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
22:52 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
22:55 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
22:58 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:01 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:04 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:07 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:10 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:13 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:16 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:19 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:22 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:25 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:28 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:31 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:34 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:37 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:40 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:43 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:46 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:49 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:52 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:55 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
23:58 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:01 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:04 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:07 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:10 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:13 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:16 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:19 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:22 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:25 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:28 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:31 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:34 Le jour où Bobo et Alphonse vont vivre en sécurité.
24:38 Je pensais que tu avais un poème à écrire, François.
24:40 Les bons poèmes sont nés de bons faits.
24:43 Wow, Arabelle, wow.
24:47 Quoi, Modo, tu ne t'es pas touché à chaque bâton ?
25:00 Je ne suis pas touché à chaque bâton.
25:02 Arabelle est touchée à chaque bâton.
25:04 Dis-lui que plus elle est touchée, plus elle sera cool.
25:07 C'était une bonne idée, François.
25:09 Ce n'était rien, mon ami.
25:11 Y a-t-il quelque chose de différent à propos de Dragon Rock ?
25:24 Regarde comment sont les boutiques.
25:26 Et tout ce nourriture.
25:28 Le sight de tout ça me fait faim.
25:30 Tout te fait faim, François.
25:32 Est-ce que je peux t'aider si je suis un poète faimant ?
25:34 Arrête-toi là !
25:36 Arrête ce wagon !
25:38 Qu'est-ce que vous faites ici ?
25:41 Qu'est-ce que c'est que tout ce nourriture et ces bâtons dans votre wagon ?
25:45 Regardez ce qu'ils essayent de faire avec Dragon Rock.
25:48 Faire quoi ?
25:49 Attends une seconde.
25:51 Regarde, nous ne sommes pas des smugglés.
25:57 Ils vivaient ici.
25:58 Nous sommes venus de Paris pour donner ces choses aux néants.
26:01 Néants ? Regarde-toi !
26:03 Personne ne ressemble à vous ?
26:05 Mais depuis la pluie, personne n'a pu faire de nourriture.
26:08 Tout le monde a été si pauvre.
26:10 C'était avant l'arrivée du Généreux.
26:14 En venant avec l'intention de faire des dons charitables d'une nature inutilisable et de nourrir,
26:20 je suis obligé de confisquer le cheval, le wagon et tous ses contenants.
26:26 Laissez-la.
26:27 Vous me donnez une main.
26:29 Et vous le voulez.
26:31 Laissez-la partir.
26:33 Mettez-les tous sur le wagon.
26:38 Exactement comme vous l'avez trouvé.
26:41 Tout le monde, faites-en votre affaire.
26:45 Je vais m'occuper de ça.
26:47 Laissez-moi vous aider.
26:53 Merci, Carlos.
26:55 Et que vous apporte-t-il à notre petit village, Esmeralda ?
26:58 Au-delà de la bonheur de votre cœur.
27:00 Nous n'avons pas l'intention de faire des insultes.
27:02 Non, je suis sûr que vous ne l'avez pas fait.
27:04 Et nous voulions aussi voir votre père, Ferdinand.
27:07 Seulement mon père ?
27:08 Et vous aussi, bien sûr.
27:11 Comme vous pouvez le voir, nous n'avons plus besoin de dons.
27:14 Pas depuis l'arrivée du Généreux.
27:17 Et qui est ce Généreux ?
27:19 Quasimodo.
27:20 Il sonne toujours les cloches à Notre-Dame.
27:23 J'ai posé une question à vous, Carlos.
27:25 Qu'est-ce qui se passe ici ?
27:26 Eh bien, ça y est. Tout est de retour sur la voiture.
27:29 Pourquoi ne nous pas répondre, Carlos ?
27:31 Pourquoi cette mystère ?
27:33 Prenez mon conseil et retournez à Paris.
27:35 Les choses ont changé à Dragon Rock. Nous n'avons pas besoin de vous ici.
27:38 Partez ?
27:39 Maintenant ?
27:40 Il fait froid.
27:42 Et il y a des bandits là-bas.
27:43 Je vais envoyer quelques hommes avec vous.
27:45 Ça les gardera.
27:46 Non.
27:47 Je suis venue voir mon père, Ferdinand.
27:49 Et je vais le voir.
27:51 Prêt, Quasimodo ?
27:52 On verra bientôt ce qui se passe derrière ces changements.
27:55 Je vous en prie.
27:57 Un poète et un Hunchback ne seront pas de protection pour Esmeralda ici, à Dragon Rock.
28:02 Allez, Barabel !
28:07 A l'aide !
28:10 La Bande de Bandits
28:14 Bandits ? Vous me dites que vous êtes attaqués par des bandits ?
28:37 Combien il y en avait ?
28:39 Au moins 8 !
28:40 Et je les ai tous éliminés, un par un !
28:42 Et donc, ils sont seulement les gardes de la ville.
28:44 Et ils sont seulement deux.
28:46 On va faire la table, Ferdinand.
28:50 Ferdinand, tu as promis de nous dire ce qui se passe.
28:53 Qu'est-ce qui s'est passé pour changer Dragon Rock ?
28:56 Une grande malédiction, ma chère.
28:58 Tout le monde s'est fait couler.
29:01 Mon propre fils est devenu un étranger.
29:05 Tout le monde était si amiable.
29:07 Et maintenant, ils ne veulent rien faire avec nous.
29:09 Ou avec moi.
29:11 Mais ils t'ont toujours regardé, Père Dieu.
29:13 C'était avant que le "Généreux" arrive et achète leur loyauté.
29:19 Achète ?
29:20 Oui, avec des cadeaux.
29:22 Je suis le seul à ne pas prendre de choses.
29:26 Parce que je sens que ces "cadeaux libres" ne sont pas vraiment libres.
29:31 J'ai peur que, un jour, il y ait un prix à payer.
29:35 As-tu parlé à ce "Généreux" ?
29:37 As-tu demandé à lui ce qu'il voudrait en retour pour ses cadeaux ?
29:40 Je ne sais pas où il vit.
29:42 Très peu n'ont jamais regardé lui.
29:45 Comme tous les hommes, il laisse les autres faire son travail.
29:50 Le jeune Carlos est devenu son premier.
29:54 Et depuis ce jour, nous n'avons pas parlé.
29:59 Carlos était toujours un garçon honnête et juste.
30:03 Mais maintenant...
30:04 Pourquoi il aurait changé ?
30:06 Tu vas partir, Esmeralda.
30:08 Il a brûlé son cœur.
30:10 J'aime Carlos beaucoup, comme un ami.
30:13 Si je l'ai tué, je suis désolée.
30:16 Qu'est-ce qui se passe ?
30:20 Elle entend quelque chose, là-haut.
30:23 C'est un fantôme !
30:25 Il est en train de se faire un coup !
30:27 Il est en train de se faire un coup !
30:29 Il est en train de se faire un coup !
30:31 Il est en train de se faire un coup !
30:33 Il est en train de se faire un coup !
30:35 Il est en train de se faire un coup !
30:37 Il est en train de se faire un coup !
30:39 Il est en train de se faire un coup !
30:41 Il est en train de se faire un coup !
30:43 Il est en train de se faire un coup !
30:45 Il est en train de se faire un coup !
30:47 Il est en train de se faire un coup !
30:49 Il est en train de se faire un coup !
30:51 Et c'est ce qu'on voit.
30:53 Ils prennent notre wagon !
30:55 C'est ce que vous obtenez, Ferdinand !
31:00 Nous défendons le Généreux !
31:04 Aïe !
31:07 Aïe !
31:10 Aïe !
31:13 Aïe !
31:16 Aïe !
31:19 Aïe !
31:22 Aïe !
31:48 C'est fini pour moi.
31:51 Je vais partir de Dragon Rock.
31:53 Tu ne peux pas t'en donner, Ferdinand !
31:55 Esmeralda a raison.
31:56 Si tu quittes maintenant, tu vas laisser l'autre gagner.
31:59 Mais contre une ville qui est fière de la colère,
32:02 qu'est-ce qu'un homme peut faire ?
32:04 Tout d'abord, tu n'es plus seul.
32:07 Nous allons tous nous unir et nous penser à quelque chose.
32:10 N'est-ce pas, Quasimodo ?
32:12 Les tracks de notre wagon.
32:14 Viens voir.
32:15 Ils vont dans cette direction.
32:17 Dragon Rock ?
32:19 Tu crois que c'est là que se trouve ce mystérieux Généreux ?
32:22 Allons y trouver.
32:23 N'oublie pas l'espoir, Ferdinand !
32:25 Nous serons de retour bientôt !
32:27 Fais attention !
32:30 C'est un peu trop tard.
32:32 Je vais aller chercher mon petit frère.
32:34 Je vais te faire un petit cadeau.
32:36 Je vais te faire un petit cadeau.
32:38 Je vais te faire un petit cadeau.
32:40 Je vais te faire un petit cadeau.
32:42 Je vais te faire un petit cadeau.
32:44 Je vais te faire un petit cadeau.
32:46 Je vais te faire un petit cadeau.
32:48 Je vais te faire un petit cadeau.
32:50 Je vais te faire un petit cadeau.
32:52 Je vais te faire un petit cadeau.
32:54 Je vais te faire un petit cadeau.
32:56 Je vais te faire un petit cadeau.
32:58 Je vais te faire un petit cadeau.
33:00 Je vais te faire un petit cadeau.
33:02 Je vais te faire un petit cadeau.
33:04 Je vais te faire un petit cadeau.
33:06 Je vais te faire un petit cadeau.
33:08 Je vais te faire un petit cadeau.
33:10 Je vais te faire un petit cadeau.
33:12 Je vais te faire un petit cadeau.
33:14 Je vais te faire un petit cadeau.
33:16 Je vais te faire un petit cadeau.
33:18 Je vais te faire un petit cadeau.
33:20 Je vais te faire un petit cadeau.
33:22 Je vais te faire un petit cadeau.
33:24 Je vais te faire un petit cadeau.
33:26 Je veux du pouvoir.
33:28 Je vais construire le plus grand fort que l'homme ait jamais vu.
33:33 Un trou de pierre de Paris, mais caché dans ces montagnes.
33:37 Mais qui sera armé avec des armes capables de détruire tous mes ennemis.
33:41 Et je serai en roche de l'arbre du Trésor royal.
33:46 Et toi, mon cher ami,
33:51 comme mon deuxième en commande,
33:53 vas juste devoir cliquer sur tes doigts
33:56 pour avoir Esmeralda à ton côté.
33:59 Je veux qu'elle m'aime.
34:01 Avec de l'argent, tu peux avoir tout ce que tu veux.
34:03 Même l'amour.
34:05 Maintenant, vite.
34:06 Plus tôt que tu me donnes ce boulevard, plus tôt que nous avons ce que nous voulons.
34:10 Euh, oui, bien sûr.
34:12 Laissez-le vous donner une leçon, Azeroth.
34:18 Chaque homme a son prix.
34:21 Bien sûr que chaque chien a son prix.
34:24 Les tracks de wagons finissent ici.
34:30 Non, regarde, ils continuent en haut.
34:32 Mais c'est impossible.
34:34 Aucun wagon ne peut monter directement sur une montagne.
34:36 Aucun wagon ordinaire, François.
34:38 Mais c'est un wagon de gypsies, tu te souviens ?
34:41 Prené par un cheval de gypsie.
34:44 C'est un wagon de gypsie.
34:46 C'est un wagon de gypsie.
34:48 C'est un wagon de gypsie.
34:50 C'est un wagon de gypsie.
34:52 C'est un wagon de gypsie.
34:54 C'est un wagon de gypsie.
34:56 C'est un wagon de gypsie.
34:58 C'est un wagon de gypsie.
35:00 C'est un wagon de gypsie.
35:02 C'est un wagon de gypsie.
35:04 C'est un wagon de gypsie.
35:06 C'est un wagon de gypsie.
35:08 C'est un wagon de gypsie.
35:10 C'est un wagon de gypsie.
35:12 C'est un wagon de gypsie.
35:14 C'est un wagon de gypsie.
35:16 C'est un wagon de gypsie.
35:18 C'est un wagon de gypsie.
35:20 C'est un wagon de gypsie.
35:22 C'est un wagon de gypsie.
35:24 C'est un wagon de gypsie.
35:26 C'est un wagon de gypsie.
35:28 C'est un wagon de gypsie.
35:30 C'est un wagon de gypsie.
35:32 C'est un wagon de gypsie.
35:34 C'est un wagon de gypsie.
35:36 C'est un wagon de gypsie.
35:38 C'est un wagon de gypsie.
35:40 C'est un wagon de gypsie.
35:42 C'est un wagon de gypsie.
35:44 C'est un wagon de gypsie.
35:46 C'est un wagon de gypsie.
35:48 C'est un wagon de gypsie.
35:50 C'est un wagon de gypsie.
35:52 C'est un wagon de gypsie.
35:54 C'est un wagon de gypsie.
35:56 C'est un wagon de gypsie.
35:58 C'est un wagon de gypsie.
36:00 C'est un wagon de gypsie.
36:02 C'est un wagon de gypsie.
36:04 C'est un wagon de gypsie.
36:06 C'est un wagon de gypsie.
36:08 C'est un wagon de gypsie.
36:10 C'est un wagon de gypsie.
36:12 C'est un wagon de gypsie.
36:14 C'est un wagon de gypsie.
36:16 C'est un wagon de gypsie.
36:18 C'est un wagon de gypsie.
36:20 C'est un wagon de gypsie.
36:22 C'est un wagon de gypsie.
36:24 C'est un wagon de gypsie.
36:26 C'est un wagon de gypsie.
36:28 C'est un wagon de gypsie.
36:30 C'est un wagon de gypsie.
36:32 C'est un wagon de gypsie.
36:34 C'est un wagon de gypsie.
36:36 Un homme doit souffrir pour son art, François.
36:38 C'est vrai, mais il doit souffrir en confort.
36:42 C'est juste un peu plus loin, François.
36:44 En frappant le centre exact de cette vaine rouge profonde,
36:51 avec juste la bonne quantité de vibrations,
36:54 énergisé par les rayons puissants du soleil,
36:58 je vais montrer à Quasimodo que je peux mourir des montagnes.
37:03 [Rire]
37:06 Est-ce que quelqu'un a des blessures?
37:29 Non. Tu es...
37:31 Ne... ne... ne m'inquiète pas, je... je... je... je vais bien.
37:35 Le montagne a été séparé en deux.
37:40 Quelle force aurait-elle pu faire?
37:43 [Rire]
37:50 C'est inutile, Quasimodo.
37:59 La seule façon de pouvoir atteindre Frollo de là-bas est par des ailes.
38:03 Mais il faut savoir ce qu'il est en train de faire.
38:05 Quasimodo!
38:09 Oh non!
38:14 Je ne sais pas comment, mais Frollo a ouvert un lac ancien,
38:17 caché sous la montagne.
38:19 Et l'eau est en route vers le village.
38:22 Oh non!
38:27 Donnez-moi une main avec ces ailes.
38:29 Voilà, parfait.
38:33 Un tir va faire un trou dans cette montagne, une fois pour toutes.
38:36 Et je pourrai commencer à construire ma fortune.
38:39 Mais que se passe-t-il des rochers et des couches de terre qui vont descendre dans le village?
38:43 Et quoi de neuf?
38:45 Eh bien, ça pourrait nettoyer notre village en dessous.
38:47 De la même manière que Mount Vesilvius a nettoyé Pompée et tout le monde qui habitait là-bas.
38:51 Est-ce que ça t'a étonné, Carlos?
38:54 Oui, je pensais que je me suis trop occupé à penser à moi-même et à Esmeralda.
39:00 C'est ce qu'on appelle la selfishness.
39:02 J'admire ça dans un dessous.
39:04 Je ne te laisserai pas le faire!
39:06 Brûle-le!
39:08 Ça devrait le faire.
39:13 Bien joué, Quasimodo!
39:20 Fais en sûr que c'est serré, Esmeralda.
39:23 Je ne sais pas si les rouges sont forts suffisamment.
39:25 Il n'y a rien dedans!
39:40 Non, laissez-moi.
39:43 En seconde pensée, les femmes d'abord.
39:52 [Musique]
40:20 J'ai réussi!
40:22 L'eau est toujours en train de s'échapper, Quasimodo!
40:24 Nous devons trouver un moyen de le garder de ne pas arriver au village.
40:29 Allez!
40:31 Esmeralda!
40:40 C'est Carlos! Mais où est-il?
40:42 Il vient d'ici.
40:44 Carlos, qu'est-ce qui s'est passé?
40:48 Esmeralda, peux-tu m'excuser?
40:50 Je n'ai que pensé à moi-même et j'ai fait un terrible erreur.
40:54 J'ai enfin vu ce que le Généreux était vraiment comme et j'ai essayé de le stopper.
40:59 Son nom est Frollo.
41:01 Nous le connaissons bien, Carlos.
41:03 Je suis désolé, Quasimodo, pour les choses que je t'ai dit et les noms que j'ai appelé.
41:07 J'étais juste en colère, car je pensais que Esmeralda t'aimait plus que moi.
41:11 Ce n'est pas vrai, Carlos. Vous êtes mes amis chers.
41:14 Mais nous devons agir rapidement maintenant. Nous devons sauver le village.
41:18 Je pense que c'est plus facile.
41:20 Pousse, François, pousse!
41:22 Je ne peux pas.
41:24 Merci.
41:30 Mais tu n'as toujours pas dit si tu m'excuses, Quasimodo.
41:34 Merci, mes amis.
41:37 Quel vilain est Frollo jusqu'à présent, Carlos?
41:40 Il veut construire une forte forteresse ici sur la montagne.
41:43 Pour pouvoir dépasser le roi Louis et avoir tout son pouvoir.
41:46 Et quelle est cette machine?
41:48 C'est un "Mountain Smasher" qu'il a inventé lui-même.
41:51 Il l'a apporté ici de Paris, par un tunnel sous-terrain.
41:53 Tu sais comment ça fonctionne?
41:55 Oui, et j'ai une idée.
41:57 Si tu et François peuvent les distraire, nous pouvons changer où ça pointe.
42:02 Quoi?
42:04 Il est trop tard, il a déjà commencé.
42:12 Allez, il reste encore une chance.
42:15 Il est trop tard, il a déjà commencé.
42:17 Que voulez-vous maintenant?
42:35 Je vous en prie, il ne devait pas être si mal.
42:41 Il faut l'aimer à ce point là, sans que Frollo ne voit pas la différence.
42:45 Je ferai de mon mieux.
42:47 Vous garderez un oeil pour lui.
42:49 Il n'y a personne ici, vous mouillé de moitié.
42:53 Vous dépensez de mon temps.
42:57 Vite, il revient.
42:59 Cachez-vous.
43:00 Je suis encerclé par des fous.
43:04 C'est étrange.
43:08 Le set-up a l'air différent.
43:11 Ces vieilles yeux doivent me faire des trucs.
43:14 Qu'est-ce qui s'est passé?
43:28 Tu l'as fait, Quasimodo.
43:39 Tu as changé la direction de l'eau.
43:41 Tu as sauvé notre village.
43:43 Et maintenant, c'est en direction de ma nouvelle terre.
43:45 C'est partout.
43:46 A l'intérieur de mes quartiers.
43:48 Il détruit tout ce que j'ai.
43:51 Non, arrêtez.
43:53 Moi, Frollo, je vous ordonne de...
43:55 Arrêtez!
43:56 Pouvez-vous imaginer, Quasimodo?
44:00 Il pensait qu'il pouvait ordonner l'eau de ne pas faire flow.
44:03 Arabelle.
44:08 Allez, donnez-moi une main.
44:10 Je pense que je peux trouver un meilleur outil pour ce "mountain smasher".
44:13 Revenez ici.
44:15 Vous êtes le mien.
44:16 Tout le monde.
44:18 Que regardez-vous?
44:26 Azaroth, vous imbécile.
44:31 Où allez-vous?
44:33 Revenez ici.
44:34 Je vous ordonne.
44:35 Azaroth, reviens.
44:38 Avec l'aide du "mountain smasher", nous pourrons channeler l'eau du lac ancien,
44:42 directement à nos fermes.
44:44 Dragon Rock pourra prospérer à nouveau, avec dignité.
44:47 C'est une bonne idée, Carlos.
44:49 Je suis si fier de vous, mon fils.
44:53 S'il vous plaît, prenez soin de votre père,
44:56 et de vous-même.
44:58 Je vous en prie.
45:00 Je vous en prie.
45:02 S'il vous plaît, prenez soin de votre père,
45:05 et de vous-même.
45:07 Et maintenant, mon meilleur ami,
45:14 partons.
45:17 Sous-titrage FR : VNero14
45:21 Sous-titrage FR : VNero14
45:24 Sous-titrage FR : VNero14