Piratul Jack Episodul 23 - Blestemul degetului mumiei

  • il y a 6 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Musique de Star Wars]
00:02 [Musique de Star Wars]
00:05 [Musique de Star Wars]
00:07 [Musique de Star Wars]
00:35 Jack, le pirat le plus terrible
00:38 Le blestin du doigt de Moumie
00:43 Capitaine, pourquoi portons-nous ces turbans et ces mantilles ?
00:49 Parce que nous ne pouvons pas mélanger le snack avec les locaux
00:52 ni pour ne pas tomber en colère quand nous allons quitter le tour
00:55 et nous allons voler le légendaire doigt de Moumie
00:58 Bonjour Mesdames et Messieurs et bienvenue au tour du mort du Truth Han Cramon
01:04 Maintenant, quand nous allons explorer ce lieu historique,
01:06 je vous demande de rester proche et de ne pas vous éloigner de la pote qui est indiquée
01:09 C'est normal ? Je vous demande ?
01:11 Super, commençons, oui ?
01:13 Bien, allez-y
01:15 Maintenant c'est votre chance, allez snack
01:23 Attends un peu Capitaine, comment restons-nous avec la carte sur la décipherie des hieroglyphes ?
01:27 Que ?
01:28 Bien, il serait bien de le faire
01:29 Sans ça, nous ne pouvons pas décipher les hieroglyphes et trouver le mort du doigt de Moumie
01:33 Allez, vite, au magasin des souvenirs
01:36 Bonjour, avez-vous une carte sur la décipherie des hieroglyphes du mort ?
01:44 Désolée, il est terminé
01:46 Ah, bien, c'est bien
01:48 Mais nous avons une combinaison de hennes de décipherie et de salettes de sel et de piment
01:52 Vous voulez quelque chose ?
01:53 Quoi ? Ah, d'accord, je l'amène
02:01 Allez, snack
02:03 Hey, attendez un peu, ça coûte 3 dollars et 99 cents
02:07 Alors, voyons voir
02:11 Bien, qu'est-ce qu'il dit ?
02:13 Ceux qui souhaitent trouver le doigt sacré de Tutankhamun
02:17 Pour le tuer et pour le déchirer
02:20 Nous sommes là
02:22 Les grands rois peuvent le faire
02:25 Comment ? Comment ?
02:27 En appuyant sur le doigt sacré du statue d'or
02:32 Là-bas, capitaine
02:34 Ah, bien, c'est tout ce qu'il dit ?
02:36 Non, il écrit encore quelque chose
02:38 En appuyant sur le doigt sacré de l'or, il va...
02:41 Oui, il va ouvrir l'entrée au temple
02:43 Il va activer les hennes qui vont tirer avec l'acide venin de la porcine dans le corps du roi
02:51 Je ne crois pas qu'il faut appuyer sur le doigt sacré, capitaine
02:55 Je peux vous appeler plus vite, Snak
02:57 Snak, Snak, je l'ai trouvé
03:06 Nous sommes dans la chambre du roi Tutankhamun
03:08 Vous avez raison, capitaine, nous sommes riches
03:13 Nous sommes riches, nous sommes riches, nous sommes riches, nous sommes riches
03:17 Non, vous n'êtes pas, je suis le premier ici
03:20 Je reconnais la voix
03:22 C'est Chuck, le roi de l'imitation de l'épisode 8, tu le connais ?
03:26 Bien, Chuck, comment ça va dans le domaine des rois de l'imitation ?
03:31 Je ne suis plus dans le domaine des rois de l'imitation
03:35 Sérieusement ? Que fais-tu ?
03:37 Je travaillais pour un musée ici
03:41 Je voulais être guide
03:43 J'ai voulu ça depuis longtemps
03:45 Enfin, au final, ils m'ont laissé conduire un tour et...
03:49 Et quoi ?
03:50 Et ils m'ont fait un tour, c'est bien ?
03:52 On mange ?
03:54 J'ai dit que c'était bien ? Tu es content ?
03:56 Hein ? C'est bien ?
03:58 Bien...
03:59 Mais ça ne compte pas, je suis bloqué ici depuis longtemps
04:04 Je ne peux pas sortir
04:06 Hey Chuck, c'est un grand peur
04:08 Mais ne t'en fais pas pour nous aider avec la chambre
04:10 En particulier avec ce doigt de Tutankhamun
04:13 Vous ne l'aurez pas, non ?
04:15 Bien sûr que nous l'avons, Chuck
04:17 Et tu nous aideras
04:19 Vous ne le savez pas, il y a un blistère sur le doigt
04:22 On prend le doigt et on y va
04:24 Mais le blistère...
04:25 Qu'est-ce qu'on fait ?
04:27 C'est bon, c'est bon
04:29 Ne t'inquiète pas du doigt
04:31 Capitaine, regarde
04:33 Oh mon Dieu, regarde-le
04:35 C'est... bien, "beau" serait un mot trop grand
04:37 Mais "valoré" ça marche
04:39 Il a l'air si valoré
04:41 Que vous fassiez, ne le prenez pas
04:43 Comment as-tu fait ?
04:47 Vous avez commencé le dispositif du capteur avec une réaction de chaîne
04:51 Hey Chuck, comment sortons-nous d'ici ?
04:56 Je vous l'ai dit, il n'y a pas d'exit
04:59 Mais vous n'avez pas entendu
05:01 Pas beaucoup de gens font ça
05:04 Qu'est-ce qu'il dit là-bas, Chuck ?
05:06 Je crois qu'il est en latin
05:08 Que signifie ça ?
05:10 Ça ne signifie pas que tu parles la langue d'un chumier très fort
05:16 Tu ne crois pas que devant lui, il y a un "e" ?
05:20 Mais je sais !
05:23 Tu veux dire que ça peut être "exit" au lieu de "exit" en latin ?
05:28 Sortez, les fous ! C'est une sortie, vous voyez ?
05:32 Où vas-tu, Chuck ?
05:37 Allez, Chuck, on pensait que tu étais "good"
05:41 Mais je vous l'ai dit, je ne suis pas un très bon
05:44 Je ne me presserai plus, je ne peux pas penser quand je suis pressée, d'accord ?
05:48 Bon, je crois qu'on peut sortir de là-bas, à droite
05:53 Tu penses encore à la dernière fois, Chuck ?
06:02 Quoi ? Je me fais !
06:05 Là-bas, là-bas doit être l'exit
06:10 Oui, je crois que tu as raison
06:12 Allons-y !
06:14 Oh, mon dieu ! Qu'est-ce que je pouvais faire de mal ?
06:19 Bien sûr, la carte hygiène le colle sur le toque
06:22 Capitaine, ce n'est pas la carte hygiène
06:25 Quoi ?
06:26 Retirez vos doigts
06:37 Calmez-vous, les fricots, ce n'est pas réel
06:39 C'est l'un des robots aminotroniques qui parlent
06:43 Tu es sûr ?
06:45 Bien sûr, allez, vous vous en prenez
06:47 Si c'était une moumie véritable, je ne pourrais pas faire ça
06:51 Comme ça, vous voyez ?
06:55 Une moumie véritable serait en colère pour ça
06:57 Plus, pour en sublimer plus
07:00 Une moumie véritable ne me permettrait pas de faire ça
07:03 Comme ça, vous voyez ?
07:05 Si c'était une vraie moumie, elle...
07:07 Si c'était une vraie moumie, elle vous ferait tomber le bras et vous ferez tomber le doigt
07:16 Exact !
07:17 C'est pour ça que je suis là, pour vous dire que c'est une vraie moumie
07:21 Et qu'il faudrait que nous nous éloignions et qu'on s'en fasse
07:24 Donnez-moi vos doigts
07:29 Taxi !
07:31 Où vais-je, mon ami ?
07:33 Là-bas !
07:35 Ah, voilà !
07:37 Gare à Siva !
07:55 C'est parti !
07:57 C'était quoi ? Un hôpital ?
08:06 Je peux vous prendre un coup de main, oui ?
08:09 Oui, et...
08:11 Retirez-moi de l'avant !
08:16 Mon doigt ! Mon doigt ! Je dois avoir mon doigt !
08:30 Capitaine, je crois qu'il veut le doigt
08:32 Allons-y
08:33 Jamais !
08:34 Vite ! A la terre du feu !
08:38 C'était une très rapide idée
08:41 On dirait qu'il a réussi !
08:43 Oui, et nous avons encore le doigt de la moumie
08:46 Encore un coup de main, et on a réussi
08:48 Allons-y, on va rentrer à la maison pour vendre ce truc
08:52 Oui, capitaine, peut-être que Chuck viendra avec nous ?
08:55 Bien, mais seulement si il est là-bas pour me donner son part de l'argent
08:58 Prenez le doigt de la moumie
09:00 Je pense que c'est correct
09:02 Je crois
09:03 Oh non !
09:07 C'était peut-être...
09:08 Guignan !
09:09 Bon, ne bougez pas
09:11 Mains sur la voiture, s'il vous plaît
09:13 Qu'est-ce que c'est ?
09:15 Vite, s'il vous plaît, madame, c'est qui ?
09:17 C'est le doigt bleu
09:19 Le doigt bleu, vous êtes arrêté pour le fraisage du magasin
09:22 Le fraisage du magasin ?
09:23 Oui, c'est eux !
09:25 Ils se reconnaissent partout, surtout avec le grand doigt
09:28 Je sais que ton doigt est un grand doigt, je vais le vendre un jour
09:32 Oui, le grand doigt et les chaussures rouges
09:34 C'est lui le chef de la bande
09:35 C'est lui qui a voulu partir sans payer pour la salade de sel et les pommes de terre
09:40 C'est lui !
09:41 Et voilà !
09:43 Allez, les gars, on va à l'intérieur
09:45 Allez !
09:46 Ce n'est pas le mien !
09:47 Quelqu'un l'a mis là-bas, c'est un scénario !
09:49 Dis-le à la juge de Dracone
09:53 Merci, madame, vous êtes un bon citoyen
09:55 Je fais toujours ce qu'il faut
09:57 Et pourquoi tu ne prends pas cette chose ?
10:00 Je ne sais pas, mais ça me fait rire, je vais enlever ça
10:03 C'est bon, les gars, on arrive, allez, il n'y a plus rien à filmer ici
10:06 Allez, Valéa !
10:07 [ Bruit de décharge électrique ]
10:10 [ Bruit de décharge électrique ]
10:12 [ Musique ]
10:40 [ Bruit de décharge électrique ]
10:45 [ Bruit de décharge électrique ]
10:48 [ Bruit de décharge électrique ]