Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 [musique]
00:06 [musique]
00:08 [musique]
00:10 [rire]
00:12 [musique]
00:14 [rire]
00:16 [musique]
00:18 [musique]
00:20 [musique]
00:22 [musique]
00:24 [musique]
00:26 [musique]
00:28 [musique]
00:30 [musique]
00:32 [musique]
00:34 [rire]
00:36 [musique]
00:38 Mais quel plan, pardon ?
00:40 Le 16ème plan !
00:42 Le 16ème plan, Harry !
00:44 Accepté ! Le 16ème plan !
00:46 Voyons...
00:48 Ah, c'est là ! Le 16ème plan !
00:50 Ces ascenseurs super modernes sont vraiment très rapides !
00:58 Voyons... Le Dr. Bohnston.
01:02 Le Dr. Bohnston ? Ah, voilà !
01:04 Le Dr. Bohnston !
01:07 Bonjour, infirmière !
01:08 Bonjour, M. Frankenstern !
01:10 S'il vous plaît, le Docteur va vous recevoir tout de suite.
01:12 Je m'appelle Flintstone, madame.
01:15 Oh, bien sûr ! S'il vous plaît, M. Flintstone !
01:18 Oui, d'accord.
01:19 Oh, c'est fou !
01:23 J'ai déjà lu cette reviste au moins un million de fois !
01:26 40 000 avant-Christ !
01:28 Avec ce qu'ils nous payent,
01:30 ils pourraient même s'acheter des revistes un peu plus nouvelles.
01:33 Merci beaucoup, Docteur.
01:35 On se voit l'année prochaine.
01:37 Au revoir, madame.
01:38 Au revoir, M. Flintstone.
01:40 Je m'appelle Frankenstern.
01:42 Oh, bien sûr ! Au revoir, M. Frankenstern.
01:46 Hey, Frankenstern ! Je ne pensais pas te rencontrer ici !
01:49 Oh, salut ! Je suis content de te voir, Fred.
01:52 J'ai juste retiré les résultats de mes analyses.
01:55 Alors, comment vas-tu, Fred ?
01:56 Le Docteur a dit que j'avais une mauvaise santé physique et mentale.
02:00 Je suis content pour toi. À bientôt, Fred.
02:03 Au revoir, Fred. À bientôt.
02:06 Sous-titrage ST' 501
02:10 Sous-titrage ST' 501
02:14 Sous-titrage ST' 501
02:18 Sous-titrage ST' 501
02:22 Sous-titrage ST' 501
02:26 Sous-titrage ST' 501
02:30 Sous-titrage ST' 501
02:34 Sous-titrage ST' 501
02:37 Sous-titrage ST' 501
03:06 Un secret spécial.
03:08 Le Docteur peut recevoir M. Frankenstern ?
03:13 Je vous ai dit que je m'appelle Flintstone.
03:15 Oh, oui, bien sûr.
03:17 Oh, M. Flintstone, vous êtes là.
03:19 Merci, Docteur, mais je me suis bien reposé. Je ne suis pas fatigué.
03:22 Alors, comment allez-vous ?
03:23 Un instant de patience et on verra, Fred.
03:25 Infirmière, portez-moi la radiographie de M. Flintstone, s'il vous plaît.
03:34 Infirmière, portez-moi la radiographie de M. Flintstone, s'il vous plaît.
03:38 Oui, Docteur, je vous la porte tout de suite.
03:40 Voyons. Flintstone, Flintstone.
03:44 Ah, voilà, Flintstone.
03:46 La radiographie, Docteur.
03:51 Merci, mademoiselle.
03:52 Prenez-vous soin de vous, Docteur.
03:54 Maintenant, Fred Flintstone va voir une photo sans veines.
03:57 C'est vraiment une blague amusante.
04:03 Alors, Docteur, avez-vous trouvé quelque chose d'intéressant ?
04:06 Asseyez-vous un instant, Fred. Je dois vous dire quelque chose d'important.
04:11 Qu'est-ce que c'est ?
04:13 Dis-moi, je suis prêt.
04:15 Considèrez la chose de cette façon.
04:17 Je peux vous donner des nouvelles bonnes ou des nouvelles mauvaises.
04:20 Et à moi, quelle est la qualité ?
04:21 Dans le cas de vous, je n'ai que des nouvelles très mauvaises.
04:24 Je ne voulais pas ça.
04:27 Je ne veux pas de la vie.
04:29 Je ne voulais pas ça.
04:32 Courage, Docteur. Soyez sincère.
04:34 Combien de temps me reste-t-il de vivre ?
04:36 Un instant, je vais faire des calculs.
04:38 Alors, voyons quelles heures il est maintenant.
04:40 24 heures, seulement 24 heures.
04:49 Oh, pauvre, il me reste seulement 24 heures de vie.
04:52 Descendez, monsieur.
04:54 Oui, jusqu'à la terre.
04:57 Hey, Luc, comment va Fred ?
04:59 Attends, Fred, que fais-tu ?
05:04 Désolé si je viens avec toi, vu que c'est mon voiture.
05:10 Que se passe-t-il, Fred ?
05:12 Fred, tu peux me sentir, mon ami ?
05:14 Essaye 1, 2, 3, 4, 4, 4, 7, 7, 8, 9, 10.
05:18 Oh, Fred, nous devons aller dans la direction de Pobosta.
05:21 Et sur la route, il serait mieux que sur la racaille.
05:23 Il ne nous reste plus que peu, Fred.
05:37 Allez, mon vieux, réveille-toi.
05:40 Hey, attention, il y a un camion de la déchirure.
05:43 Il me semble qu'il a entendu arriver Barney et Fred.
05:49 Salut, Betty.
05:51 Birma.
05:52 Que se passe-t-il, Barney ? Tu as un air terrible.
05:54 Eh, voilà, j'ai toujours cette tête,
05:56 après avoir fait une course automobiliste à Indianapolis.
05:59 Que veux-tu dire ? Je ne comprends pas.
06:01 Qui a guidé Fred ?
06:03 Oh, c'est lui, c'est lui.
06:05 Il est en train de se faire un tour.
06:07 Qui a guidé Fred ?
06:09 Je ne sais pas ce que l'a dit le docteur,
06:11 mais il se fait un tour bizarre.
06:13 Probablement qu'il lui a dit qu'il avait un peu de horticarie.
06:16 A la fois, les hommes se font comme des enfants.
06:19 Tu peux dire ça fort, Birma.
06:23 Birma, Chottolina, suivez-moi, on revient chez nous.
06:26 Ciao, ciao.
06:28 Fred, mon amour, nous sommes revenus.
06:34 Fred, où as-tu été ?
06:36 Je suis allé dans la chambre.
06:38 Fred, tu es là-dedans, par chance ?
06:50 Non, je suis parti.
06:52 Fred !
06:55 Ciao, Birma.
06:57 On peut savoir ce que tu fais,
06:59 en closant le repos, avec la canne de pêche et la balle de bowling ?
07:02 Il y a ceux qui pèsent des millions pour rester à l'aise dans la chambre d'hydromassage,
07:05 mais je peux rester en closant mon repos, c'est beaucoup plus économique.
07:08 Oui, bien sûr, je comprends.
07:10 Dis-moi, comment va le contrôle ?
07:12 Le docteur dit que je suis bien, il n'y a pas de problème.
07:15 Maintenant, tu voudrais que je ferme la porte, pour que la lumière entre.
07:18 D'accord, si c'est ce que tu veux.
07:21 Je me demande si ce n'est pas la crise typique de la mi-âge.
07:32 Je veux être laissé en paix, Dino !
07:35 24 heures de vie.
07:39 Pourquoi moi ? Pourquoi ne l'est-ce pas arrivé à Barney ?
07:42 Qu'est-ce que je dis ? Un instant !
07:44 Oui, bien sûr, je vais le raconter à Barney.
07:47 Quoi ?
07:48 C'est ce que je veux, mon ami.
07:50 24 heures.
07:51 Une minute plus, une minute moins.
07:53 Oh, mon Dieu, Fred, je ne sais pas quoi dire,
07:56 mais c'est terrible, quelle misère !
07:58 Barney, mon vieux, tu dois être fort et rester proche.
08:02 Tu as raison, je vais essayer.
08:04 Bien, comme ça, je t'aime.
08:06 Dis-moi, Fred.
08:07 Oui, mon ami.
08:08 Tu me laisses ton nouveau canneau de pépés ?
08:11 Qu'est-ce que tu dis, Barney ?
08:13 Je rigolais, Fred.
08:16 Ecoute, mon ami, tu peux te reposer en paix,
08:19 tu peux rester tranquille.
08:21 Je ne oublierai jamais toutes les bonnes actions que tu as faites pour moi.
08:24 Je te remercie, Barney.
08:25 Comme par exemple ?
08:27 Oui, oui, oui.
08:29 Je ne me rappelle rien, mais...
08:31 C'est tout, tu as bien concentré le problème.
08:34 Pourquoi les gens doivent se souvenir de moi ?
08:37 C'est une question difficile.
08:39 Prends ma Wilma, par exemple.
08:41 Elle est toujours prête à se faire foutre pour moi.
08:44 Dis-moi, que fais-je pour elle ?
08:46 Rien.
08:48 Et puis prends Dino et Chottolino.
08:50 Tu n'as jamais pensé leur donner des surprises ?
08:53 Jamais, je dirais.
08:55 Oui, ça fait un siècle que je ne vais pas acheter un jeu pour eux.
08:59 J'ai une idée.
09:00 On peut te rappeler de ne rien avoir fait.
09:03 Rien de plus, Barney.
09:04 Tout ça doit changer.
09:05 Tu es sûr ?
09:06 Je te le garantis, viens avec moi.
09:08 Prends ma nouvelle canne de pêche.
09:14 Quelle belle, merci, Fred.
09:16 Prends-en ma balle de boule.
09:18 Merci.
09:19 Fred, tu n'as pas de nouvelles balles de golf ?
09:22 Quoi ?
09:23 Arrête !
09:25 Je ne devrais pas.
09:28 Prends-en.
09:30 Merci.
09:31 Tout est bien ?
09:32 Tu sais dire-moi l'heure ?
09:33 Oui, attends, il est environ 3 ou 4.
09:36 On se voit plus tard, mon vieux.
09:38 J'ai beaucoup de choses à faire.
09:39 Oui, bien sûr, comme tu veux, ami.
09:41 Peut-être que tu as encore quelque chose d'intéressant.
09:51 Salut, mon petit.
09:53 L'autre jour, ton père t'a dit que tu es un bon garçon.
09:56 Et la même chose appartient à toi, non ?
10:02 Oh, Fred.
10:10 Ne bouge pas, je reviendrai tout de suite.
10:14 Fred, pourquoi t'as si vite ?
10:16 Je ne peux pas le dire, car il y a une surprise.
10:19 C'est l'évade à Badoo.
10:22 Oh, mon Dieu.
10:23 Il y a des années que je ne vois pas Fred gentil et de bon humeur.
10:26 Et il est devenu aussi généreux.
10:28 Il serait mieux de porter à la maison ce truc avant que tu change d'idée.
10:31 Tu devais le voir, Betty.
10:36 Fred m'a littéralement soulevé de terre et m'a baisé.
10:39 Je ne comprends pas que chose il a pris.
10:42 Ben, quelque chose soit, je espère tant que l'attaquer à Barney.
10:45 Je suis curieuse de savoir d'où il est allé si vite.
10:48 Oh, on se retrouve.
10:51 Le truc de refus automatique est entré en crise une autre fois.
10:54 Peut-être qu'il est temps de le changer.
10:59 Tu ne crois pas, Wilma ?
11:01 Peut-être, mais tu connais Fred.
11:04 Il m'a déjà promis mille fois d'ajuster.
11:06 Peut-être que je n'ai pas encore trouvé le temps de le faire.
11:09 Wilma !
11:12 Chocolatine !
11:15 Oh !
11:16 Oh, que mito la tueu nouveau décapotable, Fred.
11:23 Et me pêche mon document que tu est vestite.
11:25 Fred, me voie expliquer, que tu est sorti au quimente ?
11:28 Buon Natale, tesore mio.
11:30 Touto questo e tuo.
11:32 L'automobile, l'ouvo trito refiuto et anche un ouvo spiropolvere.
11:35 Fred, oggi non e giorno di Natale.
11:38 Per noi lo sera, zuccherino mio.
11:40 Tien, piccolino.
11:41 C'est pour toi, ton paparino.
11:44 Merci, Buon Natale.
11:46 Et il y a aussi un ovo gigantesque pour toi, mon vieux.
11:51 Alors, que penses-tu de mon nouveau vestit ?
11:57 Si je ne te connaissais pas, je te changerais pour une étoile de Roque.
12:01 Barney, ne dis rien.
12:04 Tu sais que je ne veux pas dire rien.
12:06 Je ne dirai pas une parole, tranquille.
12:08 Mais tu as vu tant de cadeaux en une seule fois ?
12:11 Hey, Fred Winston, d'où penses-tu de trouver le diner pour payer tout cela ?
12:15 Oui, je pense de casser l'assécuration sur la vie.
12:18 Qu'est-ce que je dis, excuse-moi ?
12:21 Tu as une assécuration.
12:23 C'est un lapsus, Fred, c'est un lapsus.
12:26 Fred, je te demande pardon, Barney.
12:28 Et un peu, que heure est-il ?
12:29 Et je suis presque à 6, mon ami.
12:31 Merci, maintenant, chaque minute est importante pour moi.
12:34 Parage, Wilma, met-en ce nouveau vestit de soirée et appelle une babysitter.
12:39 Les Flistons et les Ramblers vont passer une belle soirée dans la ville.
12:43 Restez tranquille, c'est tout offert par le vieux Fred.
12:45 C'est vivant !
12:46 Merci, mon ami, nous allons nous amuser.
12:48 Tu as vu que c'est un truc vieux, mon ami ?
12:51 Dans cet automobile, c'est tout automatique.
12:53 Tu veux voir comment on ferme le tétouche ?
12:55 Mais bien sûr, je veux, je veux.
12:57 Quoi ?
12:58 Je voulais dire oui, très bien.
13:00 Touche a nous, frère !
13:07 Eccomi !
13:08 Ouah, c'est fantastique, Fred !
13:15 Ormai, je ne sais plus que inventer.
13:17 Et qu'est-ce que tu veux, les gars ?
13:19 Même la clousure est complètement automatique, est-ce que tu veux voir ?
13:29 Alors, que pensez-vous ?
13:31 C'est incroyable !
13:32 Quel beau véhicule !
13:33 Je me sens vraiment comme une étoile du cinéma.
13:36 Ah, oui, moi aussi.
13:38 Désolé, Fred, ce serait trop si nous te demandions où tu nous emmènes.
13:41 Nous sommes curieux.
13:42 Tu ne peux pas le faire, ma belle.
13:44 Je vous emmène au Cucurauque, bien sûr.
13:46 Le meilleur restaurant mexicain de toute Pedro.
13:49 Mais c'est une idée fantastique, olé !
13:51 [Musique]
14:01 [Rires]
14:03 [Musique]
14:26 Olé !
14:28 [Rires]
14:34 Oh, Fred, mon amour, le nourriture était délicieuse, la musique était magnifique.
14:39 C'est comme dans les vieux temps.
14:41 Oui.
14:42 Oh, mon amour, j'ai mangé tellement.
14:45 Encore une patatine et je pourrais mourir.
14:48 Oh, désolé, Fred, je ne voulais pas, il m'a échappé.
14:51 Il m'a vraiment échappé.
14:52 Que dirais-tu si un coup m'échappait sur ta tête ?
14:55 Dis-moi, qu'est-ce que c'est exactement ?
14:57 Il est environ 9 heures du matin.
15:02 Allons, Wilma, on va danser encore un peu.
15:04 Encore ? A toi, tu n'aimes pas danser.
15:06 Mais j'aime danser. Allons !
15:08 [Musique]
15:16 Olé !
15:17 [Rires]
15:20 [Musique]
15:26 Olé !
15:27 [Rires]
15:28 Olé !
15:29 [Rires]
15:36 [Rires]
15:37 [Musique]
15:42 [Rires]
15:48 [Musique]
15:54 [Rires]
15:55 [Musique]
16:04 [Rires]
16:07 [Rires]
16:16 [Rires]
16:19 [Musique]
16:22 Je ne me recorde l'ultime fois que je me suis divertie tellement, Fred.
16:26 Je suis heureux, mon amour, très heureux.
16:29 La cacahuète, la cacahuète.
16:32 Je ne sais pas comment vous vous sentez, les gars,
16:35 mais mes pieds me tuent.
16:37 Pardon.
16:38 Barney, si tu veux, je peux faire disparaître tes pieds la fatigue.
16:41 Oh, mon Dieu, il a déjà se coucher la nuit.
16:45 Alors, que l'importe ?
16:47 Partez, les gars, qui veut venir danser avec moi ?
16:50 [Rires]
16:52 [Musique]
16:56 Il y a beaucoup d'années que je ne mettais plus les pieds.
16:59 Oui, moi aussi, je me sens de retourner en enfant.
17:02 [Rires]
17:05 [Musique]
17:08 [Rires]
17:11 [Musique]
17:14 [Rires]
17:17 [Musique]
17:20 [Rires]
17:23 [Musique]
17:26 [Rires]
17:29 [Musique]
17:32 [Rires]
17:35 [Musique]
17:38 [Rires]
17:41 [Musique]
17:44 [Rires]
17:47 [Musique]
17:50 [Rires]
17:53 [Musique]
17:56 [Rires]
17:59 [Musique]
18:02 [Rires]
18:05 [Musique]
18:08 [Rires]
18:11 [Musique]
18:14 [Rires]
18:17 [Musique]
18:20 [Rires]
18:23 [Musique]
18:26 [Rires]
18:29 [Musique]
18:32 [Rires]
18:35 [Musique]
18:38 [Rires]
18:41 [Musique]
18:44 [Rires]
18:47 [Musique]
18:50 [Rires]
18:53 [Musique]
18:56 [Rires]
18:59 [Musique]
19:02 [Rires]
19:05 [Musique]
19:08 [Rires]
19:11 [Musique]
19:14 [Rires]
19:17 [Musique]
19:20 [Rires]
19:23 [Musique]
19:26 [Rires]
19:29 [Musique]
19:32 [Rires]
19:35 [Musique]
19:38 [Rires]
19:41 [Musique]
19:44 [Rires]
19:47 [Musique]
19:50 [Rires]
19:53 [Musique]
19:56 [Rires]
19:59 [Musique]
20:02 [Rires]
20:05 [Musique]
20:08 [Rires]
20:11 [Musique]
20:14 [Rires]
20:17 [Musique]
20:20 [Rires]
20:23 [Musique]
20:26 [Rires]
20:29 [Musique]
20:32 [Rires]
20:35 [Musique]
20:38 Tu dis vraiment ?
20:38 Pendant que tu dormais, il a téléphoné au Docteur Bonstone.
20:41 Il a dit qu'il y a eu un petit changement de radiographie, Fred.
20:44 Ils l'ont changé. Ça veut dire que je n'ai pas toutes les tubes arruginées ?
20:48 L'infirmière a changé votre radiographie avec celle du Monsieur Frankenstein.
20:53 C'est normal pour lui d'avoir toutes les tubes arruginées.
20:56 Ça veut dire que ce matin... Ça veut dire que je ne finirai pas comme vous le savez.
21:00 Oui, tu vas très bien.
21:02 Tu es sans comme un poisson.
21:04 Oh, mon petit chéri, il était préoccupé, il ne voulait pas que je sois en peine pour lui.
21:08 Donc il a pensé seulement à me faire amuser.
21:11 Oh, Fred, mon amour.
21:14 Oh, oui. J'ai fait seulement ce que je devrais toujours faire.
21:19 Hey, un moment, ici il faut fêter l'avènement.
21:22 Ilma, appelle la babysitter. Ce soir, allons tous en ville.
21:25 Oh, non ! Une autre soirée de l'enfer.
21:30 [musique]
21:33 [musique]
21:35 Hey, belle señorita, il me semble d'avoir déjà vu vous dans ce quartier.
21:54 Oh, Fred, que c'est beau.
21:57 Hey, pourquoi tu as la face triste ?
22:00 Ton ami Fred est très bien.
22:02 Oui, mais il m'est arrivé une chose.
22:04 Maintenant, je dois lui donner sa canne de pêche, sa balle de poulets.
22:08 Oh, Barney, tu es en colère.
22:10 Je rigolais.
22:12 Tu sais, Fred, quand je danse avec toi, je me sens être au paradis.
22:17 Oh, désolé, mon amour.
22:19 Tu ne dois pas te décevoir, chérie. Nous sommes au paradis.
22:22 Vu que je tiens un ange dans mes bras.
22:25 Oh, Fred, que galant.
22:28 Yabba Dabba Doo.
22:31 *musique*