A story of Cris (Paolo Contis) and Jason (Alfred Vargas) who, despite their contrasting personalities, forge a friendship that is put to the ultimate test when they uncover a plot to assassinate the visiting pope. #StreamTogether
'Banal' starring Paolo Contis, Alfred Vargas, Christopher de Leon, Pen Medina, and Leo Martinez
'Banal' starring Paolo Contis, Alfred Vargas, Christopher de Leon, Pen Medina, and Leo Martinez
Category
😹
FunTranscript
00:00:00 [FILM ROLLING]
00:00:03 [FILM ROLLING]
00:00:06 [FILM ROLLING]
00:00:35 [CHATTER]
00:00:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:42 [DOORBELL RINGING]
00:00:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:47 In here.
00:00:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:55 Encrypted and filed.
00:00:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:07 Bro, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:31 Viva el papa.
00:01:39 [KNOCKING]
00:01:50 [DOOR OPENING]
00:01:53 [MUSIC PLAYING]
00:02:02 All right.
00:02:20 OK, yeah.
00:02:21 Wow.
00:02:25 Oops, thank you.
00:02:26 [MUSIC PLAYING]
00:02:37 [MUSIC PLAYING]
00:02:41 [MUSIC PLAYING]
00:02:45 [MUSIC PLAYING]
00:02:49 [MUSIC PLAYING]
00:02:52 [MUSIC PLAYING]
00:03:00 [MUSIC PLAYING]
00:03:15 [MUSIC PLAYING]
00:03:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:24 [MUSIC PLAYING]
00:03:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:46 [MUSIC PLAYING]
00:04:05 [MUSIC PLAYING]
00:04:08 Smile.
00:04:17 [MUSIC PLAYING]
00:04:20 [TIRES SCREECHING]
00:04:28 [MUSIC PLAYING]
00:04:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:35 [SCREAMING]
00:04:49 [MUSIC PLAYING]
00:04:52 [MUSIC PLAYING]
00:04:56 [MUSIC PLAYING]
00:04:59 [MUSIC PLAYING]
00:05:07 [MUSIC PLAYING]
00:05:24 [MUSIC PLAYING]
00:05:27 [MUSIC PLAYING]
00:05:43 [MUSIC PLAYING]
00:06:11 [WATER RUNNING]
00:06:14 [MUSIC PLAYING]
00:06:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:56 [SHOUTING]
00:08:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:19 You may have heard of me, but then again, maybe some of you
00:08:25 have not.
00:08:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:14 Is that clear?
00:09:37 Sir, yes, sir.
00:09:39 I can't hear you.
00:09:40 Is that clear?
00:09:42 Sir, yes, sir.
00:09:44 That's better.
00:09:46 The first exercise is a test of your physical strength,
00:09:51 your endurance, and most importantly,
00:09:54 your dedication to the welfare of your fellow officers.
00:10:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:31 [PHONE RINGING]
00:10:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:37 I love you, too.
00:10:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:09 [MUSIC PLAYING]
00:11:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:44 [GRUNTING]
00:11:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:12 [GUNSHOT]
00:12:13 Everybody out.
00:12:15 I want single formation facing east in 10, 9, 8, 7, 6, 5.
00:12:22 I hope you don't mind, gentlemen,
00:12:28 but I have taken the liberty of taking your service firearms.
00:12:31 Disassemble them for this exercise.
00:12:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:41 [GRUNTING]
00:12:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:47 Am I right, Cabrero?
00:13:06 Yes, sir.
00:13:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:11 Of course not.
00:13:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:51 Wherever you are, whatever you are doing,
00:13:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:01 Here are your firearms.
00:14:03 The objective of this exercise is to assemble your firearms
00:14:09 as fast as you can.
00:14:13 And then shoot.
00:14:17 Shoot the fruit.
00:14:20 You may begin right now.
00:14:26 Those of you at the back, when you're finished
00:14:30 assembling your firearms, go forward and shoot.
00:14:34 [GUNSHOT]
00:14:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:49 [GUNSHOTS]
00:14:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:55 [GUNSHOTS]
00:15:17 [GUNSHOTS]
00:15:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:03 [PHONE RINGING]
00:16:06 Hello, sir.
00:16:13 Good evening, Major.
00:16:15 Good evening, sir.
00:16:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:18 I'm fine, thanks.
00:16:20 And you?
00:16:22 I'm OK, sir.
00:16:23 What can I do for you, sir?
00:16:25 I called regarding the officer I sent to your training.
00:16:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:31 Marcelo, sir, he's OK.
00:16:33 He's very good.
00:16:35 Probably one of the best I've trained, sir.
00:16:37 Oh, I see.
00:16:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:41 It is a weekend.
00:16:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:46 That's great, Major.
00:16:50 Thank you.
00:16:52 Sir, sir.
00:16:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:56 I hope you don't mind.
00:16:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:01 Well, he ruffled the feathers of some very powerful birds.
00:17:06 Don't worry about it.
00:17:07 It doesn't concern you.
00:17:09 As a matter of fact, you won't have to worry about him again after tonight.
00:17:13 Thanks again.
00:17:14 Good night.
00:17:15 Good night.
00:17:16 [MUSIC PLAYING]
00:17:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:28 Mr. Mad.
00:17:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:55 [DOOR SLAMS]
00:17:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:05 [LAUGHS]
00:18:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:46 [MUSIC PLAYING]
00:20:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:04 [MUSIC PLAYING]
00:21:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:17 [CLAPPING]
00:21:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:49 [MUSIC PLAYING]
00:21:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:14 [MUSIC PLAYING]
00:22:17 [SIREN]
00:22:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:31 [LAUGHTER]
00:22:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:57 [CRICKETS CHIRPING]
00:23:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:16 [EXPLOSION]
00:24:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:41 [PANTING]
00:24:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:48 [GUNSHOTS]
00:25:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:31 [GUNSHOTS]
00:25:38 Move!
00:25:40 [GUNSHOTS]
00:25:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:50 Go.
00:25:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:57 Tomorrow is combat simulation training.
00:26:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:05 Pinball fight.
00:26:08 I've assigned Marcelo and Ramos to be the team
00:26:13 leader of a black and white squad.
00:26:17 Here are your members.
00:26:22 Study the battlefield.
00:26:26 Study your weapons.
00:26:28 Create your own strategies.
00:26:31 You have all afternoon to do that.
00:26:34 Let the games begin.
00:26:42 [MUSIC PLAYING]
00:26:46 [GRUNTING]
00:27:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:17 [CHATTER]
00:27:31 [GUNSHOTS]
00:27:34 [CHATTER]
00:27:37 [GUNSHOTS]
00:27:40 [CHATTER]
00:27:43 [GUNSHOTS]
00:27:46 Ramos, Marcelo, solitary detention for one week.
00:27:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:54 [GRUNTING]
00:27:57 [GUNSHOT]
00:28:13 [MUSIC PLAYING]
00:28:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:28:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:28:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:28:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:12 Congrats.
00:29:14 Salamat.
00:29:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:59 [RUSTLING]
00:30:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:20 [MUSIC PLAYING]
00:30:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:46 [MUSIC PLAYING]
00:30:49 Sir.
00:30:53 Carry on.
00:30:54 Have a seat, Major.
00:30:56 Thank you, sir.
00:30:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:04 Still part of the training, sir.
00:31:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:10 I decided to isolate them from the rest.
00:31:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:16 Yes, sir.
00:31:20 I've done a background check on both of them.
00:31:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:40 I've never seen such raw talent before.
00:31:43 [MUSIC PLAYING]
00:31:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:50 But I believe there's still hope for him.
00:32:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:10 Remind you of someone, Major?
00:32:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:21 OK.
00:32:30 I will trust your judgment on this, Major.
00:32:33 Just keep me updated, OK?
00:32:36 That's all.
00:32:38 Thank you, sir.
00:32:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:55 [MUSIC PLAYING]
00:33:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:56 [MUSIC PLAYING]
00:33:59 [LAUGHTER]
00:34:10 Merry Christmas!
00:34:12 [LAUGHTER]
00:34:13 Yeah.
00:34:14 Congratulations, boys.
00:34:22 [MUSIC PLAYING]
00:34:30 Sir!
00:34:39 Happy graduation, boys.
00:34:41 [EXPLOSION]
00:34:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:49 [SIREN]
00:34:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:06 [EXPLOSION]
00:35:29 [EXPLOSION]
00:35:32 Operatives of the Special Weapons and Tactics
00:35:38 are SWAT-raided this compound in Bukawai,
00:35:40 Bulkan 3 AM this morning.
00:35:41 The raid was based on reports that this house is being
00:35:44 used as a cocaine laboratory.
00:35:45 After the operation, operatives were
00:35:47 able to seize different drug paraphernalia.
00:35:50 According to authorities, around 500,000 pesos
00:35:52 worth of cocaine is produced here every day.
00:35:54 This morning, PNP chiefs of the intended Santos
00:35:56 presented the suspects.
00:35:58 They were identified as Huyao Ping, Cheng Chigo,
00:36:01 and Lao Kang Kung, all Chinese nationals.
00:36:03 Also arrested were seven Filipinos who were
00:36:05 allegedly working for them.
00:36:07 We would like to commend the members
00:36:09 of our Special Weapons and Tactics
00:36:11 for this successful operation.
00:36:13 For the biggest drug bust this year.
00:36:18 Boys, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:20 SPO1 Jason Ramos.
00:36:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:55 Congratulations, Jason.
00:36:56 Sir, thank you.
00:36:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:04 Sir, excuse me.
00:37:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:20 Let me worry about that.
00:37:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:34 That's good.
00:37:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:50 In other news, the Philippine press continues
00:37:52 to weaken against the dollar, raising fear among Filipinos
00:37:55 and new that prices of basic commodities
00:37:57 will rise in the midst of the--
00:37:59 Oh.
00:38:01 Bro, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:10 [LAUGHS]
00:38:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:21 [LAUGHS]
00:38:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:35 [KNOCKS]
00:38:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:40 Yeah, let's give him a warm Manila P&T welcome.
00:38:45 Brother.
00:38:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:49 [MUSIC - "AGUAY NAGITA"]
00:38:57 [NON-ENGLISH SINGING]
00:39:24 [NON-ENGLISH SINGING]
00:39:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:49 Nothing. I won't be able to treat you.
00:39:51 By the way,
00:39:53 your son, is he a boy or a girl?
00:39:55 A boy.
00:39:56 Congrats.
00:39:58 Then you have a junior?
00:39:59 Yes, junior.
00:40:01 How about the wife?
00:40:02 She's okay. She's taking care of her mother.
00:40:05 Why?
00:40:06 Does your mother have an illness?
00:40:08 Yes.
00:40:09 One time, I don't know why I had to get transferred here.
00:40:13 The doctors here didn't want me to be fat so I came here for an operation.
00:40:18 Chris, I need to ask you something.
00:40:20 A lot of things have happened.
00:40:25 But I haven't changed since the time I saw you.
00:40:30 The water is boiling.
00:40:32 Do you think we'll have a problem?
00:40:35 No.
00:40:36 Good.
00:40:40 That's good.
00:40:41 How's the major?
00:40:44 He's not in the service anymore.
00:40:47 He's too much into soft drinks.
00:40:50 He's a bit nervous.
00:40:52 He's a senior.
00:40:54 He's been assigned to the Cabinet Secretary position.
00:40:56 That's why he's not ready.
00:40:58 I want to see him.
00:40:59 I know someone in the NBI.
00:41:01 He'll be here tomorrow.
00:41:03 Oops.
00:41:06 Oops.
00:41:07 Let's sit here.
00:41:08 Oh, hi, babe.
00:41:14 Hi.
00:41:15 Oh, hi, babe.
00:41:17 Come on in.
00:41:22 Esteemed guests, welcome to Oakland's House of Pleasure.
00:41:28 Chris, I'll stay here.
00:41:39 I have a transaction with the Ops.
00:41:41 Okay.
00:41:42 [door opens]
00:41:43 [door closes]
00:41:49 I'm going in.
00:42:11 Oh, the final Ops.
00:42:13 I'll see you later.
00:42:14 Hey, it's a pleasure doing business with you, man.
00:42:17 Come on.
00:42:21 [snaps fingers]
00:42:32 [soft music]
00:42:37 [indistinct chatter]
00:42:40 [knocking]
00:42:52 [knocking]
00:43:00 [indistinct chatter]
00:43:03 [gun cocks]
00:43:17 [man speaking Filipino]
00:43:19 [man speaking Filipino]
00:43:27 Sir, PO3 Jason Ramos, sir.
00:43:29 PO3 Chris Marcelo, sir.
00:43:31 [man speaking Filipino]
00:43:34 [man speaking Filipino]
00:43:37 [man speaking Filipino]
00:43:41 [glass shatters]
00:43:42 [man speaking Filipino]
00:43:44 [man speaking Filipino]
00:43:46 [man speaking Filipino]
00:43:51 [man laughing]
00:43:56 [man speaking Filipino]
00:43:57 Ops.
00:44:04 [man speaking Filipino]
00:44:10 Force Early Retiree Major Miguel Sagal,
00:44:19 reporting for duty, sir.
00:44:21 Thank you, sir, for kicking me out of the force
00:44:25 after 28 years of service.
00:44:28 Thank you very much for making me a killer.
00:44:33 Thank you very much for making me a trainer of killers.
00:44:38 [man speaking Filipino]
00:44:46 [man speaking Filipino]
00:44:48 Small price to pay
00:45:01 for my duty to God and country, huh?
00:45:13 Part of the job.
00:45:15 Part of the job.
00:45:18 Mitchell!
00:45:19 [man speaking Filipino]
00:45:28 [man speaking Filipino]
00:45:30 [man speaking Filipino]
00:45:46 [man speaking Filipino]
00:45:52 [man speaking Filipino]
00:45:55 [man speaking Filipino]
00:45:57 [man speaking Filipino]
00:46:03 [man speaking Filipino]
00:46:06 [man speaking Filipino]
00:46:09 [man speaking Filipino]
00:46:12 [man speaking Filipino]
00:46:15 [man speaking Filipino]
00:46:18 [man speaking Filipino]
00:46:22 [man speaking Filipino]
00:46:24 [man speaking Filipino]
00:46:29 [man speaking Filipino]
00:46:41 [dramatic music]
00:46:46 [men shouting]
00:46:48 [men shouting]
00:46:50 [dramatic music]
00:46:52 [man speaking Filipino]
00:47:17 [man speaking Filipino]
00:47:19 [dramatic music]
00:47:22 [man speaking Filipino]
00:47:30 [man speaking Filipino]
00:47:33 [man speaking Filipino]
00:47:36 [man speaking Filipino]
00:47:45 [man grunts]
00:47:47 [man speaking Filipino]
00:47:49 [man speaking Filipino]
00:47:53 [man speaking Filipino]
00:47:56 [man shouting]
00:47:59 [dramatic music]
00:48:02 [man speaking Filipino]
00:48:11 [man speaking Filipino]
00:48:14 [man speaking Filipino]
00:48:16 [man speaking Filipino]
00:48:23 [man speaking Filipino]
00:48:30 [man speaking Filipino]
00:48:42 [man speaking Filipino]
00:49:10 Chris!
00:49:12 Chris!
00:49:14 [man speaking Filipino]
00:49:22 [woman speaking Filipino]
00:49:24 [man speaking Filipino]
00:49:29 [woman speaking Filipino]
00:49:37 [man speaking Filipino]
00:49:39 [woman speaking Filipino]
00:49:42 [man speaking Filipino]
00:49:53 [woman speaking Filipino]
00:49:56 [man speaking Filipino]
00:49:59 [man speaking Filipino]
00:50:02 [man speaking Filipino]
00:50:06 [man speaking Filipino]
00:50:08 [woman speaking Filipino]
00:50:11 [woman speaking Filipino]
00:50:21 [woman speaking Filipino]
00:50:27 [man speaking Filipino]
00:50:31 [woman speaking Filipino]
00:50:34 [woman speaking Filipino]
00:50:36 [man speaking Filipino]
00:50:40 [woman speaking Filipino]
00:50:49 [man speaking Filipino]
00:50:52 [man speaking Filipino]
00:50:56 [woman speaking Filipino]
00:50:59 [man laughs]
00:51:03 [man speaking Filipino]
00:51:05 [man speaking Filipino]
00:51:08 [man speaking Filipino]
00:51:11 [man speaking Filipino]
00:51:17 [man screams]
00:51:20 [man grunts]
00:51:22 [man screams]
00:51:28 [man grunts]
00:51:32 [man screams]
00:51:34 [man speaking Filipino]
00:51:38 [man speaking Filipino]
00:51:44 [man grunts]
00:51:47 [man speaking Filipino]
00:51:50 [man grunts]
00:51:53 [man speaking Filipino]
00:51:56 [man grunts]
00:52:00 [man speaking Filipino]
00:52:02 [man speaking Filipino]
00:52:05 [dramatic music]
00:52:09 [man grunts]
00:52:16 [man speaking Filipino]
00:52:21 [man speaking Filipino]
00:52:24 [dramatic music]
00:52:28 [man grunts]
00:52:30 [man speaking Filipino]
00:52:33 [dramatic music]
00:52:49 [man grunts]
00:52:56 [man grunts]
00:52:58 [man speaking Filipino]
00:53:01 [dramatic music]
00:53:04 [man grunts]
00:53:07 [dramatic music]
00:53:10 [man grunts]
00:53:13 [dramatic music]
00:53:16 [man grunts]
00:53:19 [dramatic music]
00:53:22 [man grunts]
00:53:25 [dramatic music]
00:53:27 [man speaking Filipino]
00:53:30 [man speaking Filipino]
00:53:33 [man shouting in Filipino]
00:53:36 [man shouting in Filipino]
00:53:39 [man shouting in Filipino]
00:53:42 [dramatic music]
00:53:45 [man grunts]
00:53:48 [dramatic music]
00:53:51 [man speaking Filipino]
00:53:54 [dramatic music]
00:53:56 [man grunts]
00:53:59 [dramatic music]
00:54:02 [man grunts]
00:54:05 [dramatic music]
00:54:08 [man grunts]
00:54:11 [dramatic music]
00:54:14 [man grunts]
00:54:17 [dramatic music]
00:54:20 [man grunts]
00:54:23 [man speaking Filipino]
00:54:25 [man shouting in Filipino]
00:54:28 [dramatic music]
00:54:31 [man shouting in Filipino]
00:54:34 [man grunts]
00:54:37 [man coughs]
00:54:40 [woman speaking Filipino]
00:54:43 [man grunts]
00:54:46 [woman speaking Filipino]
00:54:49 [woman speaking Filipino]
00:54:52 [woman speaking Filipino]
00:54:54 [woman speaking Filipino]
00:54:57 [man grunts]
00:55:00 [woman speaking Filipino]
00:55:03 [woman speaking Filipino]
00:55:06 [man grunts]
00:55:09 [man grunts]
00:55:12 [dramatic music]
00:55:15 [man grunts]
00:55:18 [man grunts]
00:55:21 [dramatic music]
00:55:23 [woman speaking Filipino]
00:55:26 [dramatic music]
00:55:29 [woman speaking Filipino]
00:55:32 [dramatic music]
00:55:35 [woman speaking Filipino]
00:55:38 [dramatic music]
00:55:41 [woman speaking Filipino]
00:55:44 [dramatic music]
00:55:47 [woman speaking Filipino]
00:55:50 [dramatic music]
00:55:52 [man speaking Filipino]
00:55:55 [dramatic music]
00:55:58 [woman speaking Filipino]
00:56:01 [dramatic music]
00:56:04 [woman speaking Filipino]
00:56:07 [dramatic music]
00:56:10 [dramatic music]
00:56:13 [dramatic music]
00:56:16 [dramatic music]
00:56:19 [man speaking Filipino]
00:56:21 [man speaking Filipino]
00:56:24 [woman speaking Filipino]
00:56:27 [woman speaking Filipino]
00:56:30 [woman speaking Filipino]
00:56:35 [woman speaking Filipino]
00:56:38 [woman speaking Filipino]
00:56:41 [woman speaking Filipino]
00:56:47 [man speaking Filipino]
00:56:49 [woman speaking Filipino]
00:56:52 [woman speaking Filipino]
00:56:55 [woman speaking Filipino]
00:56:58 [woman speaking Filipino]
00:57:01 [woman speaking Filipino]
00:57:04 [woman speaking Filipino]
00:57:07 [woman speaking Filipino]
00:57:10 [woman speaking Filipino]
00:57:13 [dramatic music]
00:57:16 [man speaking Filipino]
00:57:18 [dramatic music]
00:57:21 [man speaking Filipino]
00:57:24 [dramatic music]
00:57:27 [man speaking Filipino]
00:57:30 [dramatic music]
00:57:33 [man speaking Filipino]
00:57:36 [dramatic music]
00:57:39 [dramatic music]
00:57:42 [dramatic music]
00:57:45 [man speaking Filipino]
00:57:47 [dramatic music]
00:57:50 [man speaking Filipino]
00:57:53 [dramatic music]
00:57:56 [man speaking Filipino]
00:57:59 [dramatic music]
00:58:02 [dramatic music]
00:58:05 [dramatic music]
00:58:08 [dramatic music]
00:58:11 [man speaking Filipino]
00:58:14 [dramatic music]
00:58:16 [man speaking Filipino]
00:58:19 [dramatic music]
00:58:22 [man speaking Filipino]
00:58:25 [dramatic music]
00:58:28 [man speaking Filipino]
00:58:31 [dramatic music]
00:58:34 [man speaking Filipino]
00:58:37 [dramatic music]
00:58:40 [man speaking Filipino]
00:58:43 [dramatic music]
00:58:45 [man speaking Filipino]
00:58:48 [dramatic music]
00:58:51 [man speaking Filipino]
00:58:54 [dramatic music]
00:58:57 [man speaking Filipino]
00:59:00 [dramatic music]
00:59:03 [man speaking Filipino]
00:59:06 [dramatic music]
00:59:09 [man speaking Filipino]
00:59:12 [dramatic music]
00:59:14 [man speaking Filipino]
00:59:17 [dramatic music]
00:59:20 [man speaking Filipino]
00:59:23 [dramatic music]
00:59:26 [man speaking Filipino]
00:59:29 [dramatic music]
00:59:32 [man speaking Filipino]
00:59:35 [dramatic music]
00:59:38 [man speaking Filipino]
00:59:41 [dramatic music]
00:59:43 [man speaking Filipino]
00:59:46 [dramatic music]
00:59:49 [man speaking Filipino]
00:59:52 [dramatic music]
00:59:55 [man speaking Filipino]
00:59:58 [dramatic music]
01:00:01 [man speaking Filipino]
01:00:04 [dramatic music]
01:00:07 [man speaking Filipino]
01:00:10 [dramatic music]
01:00:12 [man speaking Filipino]
01:00:15 [dramatic music]
01:00:18 [man speaking Filipino]
01:00:21 [dramatic music]
01:00:24 [man speaking Filipino]
01:00:27 [dramatic music]
01:00:30 [man speaking Filipino]
01:00:33 [dramatic music]
01:00:36 [man speaking Filipino]
01:00:39 [dramatic music]
01:00:41 [man speaking Filipino]
01:00:44 [dramatic music]
01:00:47 [man speaking Filipino]
01:00:50 [dramatic music]
01:00:53 [man speaking Filipino]
01:00:56 [dramatic music]
01:00:59 [man speaking Filipino]
01:01:02 [dramatic music]
01:01:05 [man speaking Filipino]
01:01:08 [dramatic music]
01:01:10 [man speaking Filipino]
01:01:13 [dramatic music]
01:01:16 [man speaking Filipino]
01:01:19 [dramatic music]
01:01:22 [man speaking Filipino]
01:01:25 [dramatic music]
01:01:28 [man speaking Filipino]
01:01:31 [dramatic music]
01:01:34 [man speaking Filipino]
01:01:37 [man speaking Filipino]
01:01:39 [dramatic music]
01:01:42 [man speaking Filipino]
01:01:45 [dramatic music]
01:01:48 [man speaking Filipino]
01:01:51 [dramatic music]
01:01:54 [man speaking Filipino]
01:01:57 [dramatic music]
01:02:00 [man speaking Filipino]
01:02:03 [dramatic music]
01:02:06 [man speaking Filipino]
01:02:08 [dramatic music]
01:02:11 [man speaking Filipino]
01:02:14 [dramatic music]
01:02:17 [man speaking Filipino]
01:02:20 [dramatic music]
01:02:23 [man speaking Filipino]
01:02:26 [dramatic music]
01:02:29 [man speaking Filipino]
01:02:32 [dramatic music]
01:02:35 [man speaking Filipino]
01:02:37 [dramatic music]
01:02:40 [man speaking Filipino]
01:02:43 [dramatic music]
01:02:46 [man speaking Filipino]
01:02:49 [dramatic music]
01:02:52 [man speaking Filipino]
01:02:55 [dramatic music]
01:02:58 [man speaking Filipino]
01:03:01 [dramatic music]
01:03:04 [man speaking Filipino]
01:03:06 [dramatic music]
01:03:09 [man speaking Filipino]
01:03:12 [dramatic music]
01:03:15 [man speaking Filipino]
01:03:18 [dramatic music]
01:03:21 [man speaking Filipino]
01:03:24 [dramatic music]
01:03:27 [man speaking Filipino]
01:03:30 [dramatic music]
01:03:33 [man speaking Filipino]
01:03:35 [dramatic music]
01:03:38 [man speaking Filipino]
01:03:41 [dramatic music]
01:03:44 [man speaking Filipino]
01:03:47 [dramatic music]
01:03:50 [man singing in Filipino]
01:03:53 [dramatic music]
01:03:56 [man singing in Filipino]
01:03:59 [dramatic music]
01:04:02 [man singing in Filipino]
01:04:04 [dramatic music]
01:04:07 [man singing in Filipino]
01:04:10 [dramatic music]
01:04:13 [man singing in Filipino]
01:04:16 [dramatic music]
01:04:19 [man screaming]
01:04:22 [dramatic music]
01:04:25 [man screaming]
01:04:28 [dramatic music]
01:04:31 [man speaking Filipino]
01:04:33 [dramatic music]
01:04:36 [man speaking Filipino]
01:04:39 [dramatic music]
01:04:42 [man speaking Filipino]
01:04:45 [dramatic music]
01:04:48 [man speaking Filipino]
01:04:51 [dramatic music]
01:04:54 [man speaking Filipino]
01:04:57 [dramatic music]
01:05:01 [dramatic music]
01:05:03 [dramatic music]
01:05:06 [dramatic music]
01:05:09 [dramatic music]
01:05:12 [man shouting]
01:05:15 [dramatic music]
01:05:18 [dramatic music]
01:05:21 [dramatic music]
01:05:24 [dramatic music]
01:05:28 [dramatic music]
01:05:30 [dramatic music]
01:05:33 [gunshot]
01:05:41 [gun cocks]
01:05:46 [gun cocks]
01:05:49 [gun cocks]
01:05:52 [gun cocks]
01:05:56 [gun cocks]
01:05:58 [man speaking Filipino]
01:06:01 [gunshot]
01:06:07 [man speaking Filipino]
01:06:22 [dramatic music]
01:06:24 [man speaking Filipino]
01:06:26 [dramatic music]
01:06:53 [dramatic music]
01:06:55 [man speaking Filipino]
01:06:58 [dramatic music]
01:07:01 [man speaking Filipino]
01:07:04 [dramatic music]
01:07:07 [man speaking Filipino]
01:07:10 [dramatic music]
01:07:13 [man speaking Filipino]
01:07:16 [dramatic music]
01:07:19 [man speaking Filipino]
01:07:23 [dramatic music]
01:07:25 [man speaking Filipino]
01:07:28 [dramatic music]
01:07:31 [man speaking Filipino]
01:07:34 [dramatic music]
01:07:37 [man speaking Filipino]
01:07:40 [dramatic music]
01:07:43 [man speaking Filipino]
01:07:46 [dramatic music]
01:07:50 [man speaking Filipino]
01:07:52 [dramatic music]
01:07:55 [man speaking Filipino]
01:07:58 [dramatic music]
01:08:01 [man speaking Filipino]
01:08:04 [dramatic music]
01:08:07 [man speaking Filipino]
01:08:10 [dramatic music]
01:08:13 [man speaking Filipino]
01:08:16 [dramatic music]
01:08:19 [man speaking Filipino]
01:08:21 [dramatic music]
01:08:24 [man speaking Filipino]
01:08:27 [dramatic music]
01:08:30 [man speaking Filipino]
01:08:33 [dramatic music]
01:08:36 [man speaking Filipino]
01:08:39 [dramatic music]
01:08:42 [man speaking Filipino]
01:08:45 [dramatic music]
01:08:49 [man speaking Filipino]
01:08:51 [man speaking Filipino]
01:08:54 [man speaking Filipino]
01:08:57 [man speaking Filipino]
01:09:00 [man speaking Filipino]
01:09:03 [man speaking Filipino]
01:09:06 [man speaking Filipino]
01:09:09 [man speaking Filipino]
01:09:12 [man speaking Filipino]
01:09:16 [man speaking Filipino]
01:09:18 [man speaking Filipino]
01:09:21 [man speaking Filipino]
01:09:24 [dramatic music]
01:09:27 [phone ringing]
01:09:30 Yes? Who is it?
01:09:33 What? Wait.
01:09:36 [dramatic music]
01:09:42 [thunder rumbling]
01:09:46 [dramatic music]
01:09:48 [thunder rumbling]
01:10:01 [dramatic music]
01:10:04 [thunder rumbling]
01:10:07 [dramatic music]
01:10:10 [thunder rumbling]
01:10:14 [dramatic music]
01:10:16 [thunder rumbling]
01:10:19 [dramatic music]
01:10:22 [thunder rumbling]
01:10:25 [dramatic music]
01:10:28 Officer down. I repeat, officer down.
01:10:31 [man speaking Filipino]
01:10:34 [dramatic music]
01:10:37 Put your gun down!
01:10:40 [gunshot]
01:10:43 [gunshot]
01:10:45 [dramatic music]
01:10:48 [dramatic music]
01:10:51 [dramatic music]
01:10:54 [woman speaking Filipino]
01:10:57 Well, His Eminence the Pope and his entourage
01:11:01 can now rest assured that the planned attempt on his life
01:11:05 has been nipped in the bud by the PNP.
01:11:08 Thank you.
01:11:12 [applause]
01:11:14 Jay.
01:11:16 Salamat.
01:11:18 Chris.
01:11:20 Ayos.
01:11:23 Jay.
01:11:25 Jay, I heard you lost your promotion.
01:11:28 So, by next month, you'll be a major.
01:11:31 Ayos, right?
01:11:33 Congrats, bro. You've been dreaming for a long time.
01:11:36 Congrats to you too. I heard you'll be a captain.
01:11:40 You'll believe me when you're there.
01:11:42 And tonight at 11 on Point Blank,
01:11:44 joining us is Congressman Antonio Manalo from Cotabato
01:11:47 to answer questions about his alleged involvement
01:11:50 in the abduction, rape, and murder of a medical student.
01:11:53 [dramatic music]
01:11:56 [man screaming]
01:11:58 [man screaming]
01:12:01 [dramatic music]
01:12:03 Hey, are you okay?
01:12:05 I'm okay.
01:12:08 I'll go ahead. I have to go to my mom's.
01:12:10 Her operation is tomorrow.
01:12:12 Okay, bro.
01:12:14 Take care.
01:12:16 Hey, Jay.
01:12:23 What's your problem?
01:12:25 Someone gave the assassin a tip that we're coming.
01:12:28 And Chris' gunshot.
01:12:31 Yeah, Chris' gunshot. Perfect shot, right?
01:12:33 Right in the heart.
01:12:36 [man screaming]
01:12:38 Abu Malaya really aimed the gun at the target
01:12:43 to keep him alive.
01:12:45 But this guy gave up, but he was sure he'd die.
01:12:49 [man scoffing]
01:12:51 Bro, you have a big problem.
01:12:55 Jay, I'm reminding you.
01:12:57 We're talking about Chris.
01:12:59 He's your friend.
01:13:01 And one more thing,
01:13:03 he's not taking part in our quota.
01:13:05 He's not.
01:13:06 But he has a hospital, apartment,
01:13:09 and a family massage fee.
01:13:11 I don't know.
01:13:15 Maybe I'm just not good enough.
01:13:18 You set us up.
01:13:20 You told the gunman that we're coming.
01:13:23 Correction, the gunman set us up.
01:13:26 But my two friends died.
01:13:29 Your friends who stole from the people they caught?
01:13:34 Your friends who are against the law that they should be enforced?
01:13:37 Remember, they're the reason you joined us.
01:13:41 They're the reason you turned your back on your promise.
01:13:45 Son, I know you don't agree with our methods.
01:13:56 I understand that.
01:13:58 But you should know that we're fighting for the Catholic Church.
01:14:03 The new Pope is too liberal.
01:14:05 He's going to destroy the traditions of the Church that have been around for 2,000 years.
01:14:10 My sister.
01:14:12 We're ready to die for our beliefs.
01:14:15 We're ready to die for the people we love.
01:14:18 Are we different?
01:14:21 You're my sister too.
01:14:23 That's enough.
01:14:25 We still have a lot to do.
01:14:27 The Pope's security is loose because they thought they caught the assassin.
01:14:32 But we still need a diversion to be sure.
01:14:34 Do you have any suggestions?
01:14:36 Our brothers are ready to die to make sure we succeed.
01:14:40 And tonight at 11 on Point Blank, joining us is Congressman Antonio Manalo from Cotabato.
01:14:48 Hi handsome, wanna have some fun?
01:14:56 Do you want a girl?
01:14:58 This one's hot.
01:15:00 This one's a kid.
01:15:01 I don't think I want to pay to go back to the underworld.
01:15:06 20 pesos.
01:15:08 Hey, you're still a kid? You're making me look like a customer?
01:15:10 You're so hot!
01:15:12 Hot?
01:15:14 Fresh?
01:15:15 She's still a virgin.
01:15:17 You can see that she's wearing a uniform.
01:15:19 Feel it.
01:15:20 [music]
01:15:30 I'll pay her tuition.
01:15:33 [music]
01:15:55 [music]
01:16:24 [music]
01:16:45 We still need a diversion to be sure.
01:16:48 Do you have any suggestions?
01:16:50 What's the new payment?
01:16:51 Deposit to my wife's account.
01:16:53 [music]
01:17:22 [music]
01:17:44 I need your people.
01:17:46 Those you don't need anymore.
01:17:48 They won't come back.
01:17:50 [music]
01:18:03 Okay, let's take a picture.
01:18:05 Okay, we'll stand by.
01:18:07 Camera ready?
01:18:08 5, 4, 3, 2.
01:18:11 Welcome back.
01:18:13 With us tonight is Congressman Antonio Manalo of Cotabato.
01:18:16 Good evening, Mr. Congressman.
01:18:18 Good evening, Candidate.
01:18:19 Good evening to the television viewers, my fellow countrymen.
01:18:22 Now how certain are you that you're not going to be convicted of the charges filed against you?
01:18:27 I'm very certain.
01:18:28 Because their accusations against me have no basis.
01:18:32 All they do is destroy my family.
01:18:36 There's only one thing I can tell you, Candi, and to our fellow countrymen.
01:18:40 I'm a simple, noble, and Godly citizen.
01:18:46 [gunshot]
01:18:48 [gunshot]
01:18:49 [groaning]
01:18:51 [speaking Filipino]
01:18:53 [gunshot]
01:18:55 [gunshot]
01:18:57 [groaning]
01:18:59 [speaking Filipino]
01:19:01 [gunshot]
01:19:03 [speaking Filipino]
01:19:05 [gunshot]
01:19:07 [speaking Filipino]
01:19:09 [gunshot]
01:19:11 [speaking Filipino]
01:19:13 [gunshot]
01:19:15 [speaking Filipino]
01:19:17 [speaking Filipino]
01:19:18 [speaking Filipino]
01:19:20 [speaking Filipino]
01:19:22 [speaking Filipino]
01:19:24 [speaking Filipino]
01:19:26 [speaking Filipino]
01:19:28 [speaking Filipino]
01:19:30 [speaking Filipino]
01:19:32 [speaking Filipino]
01:19:34 [speaking Filipino]
01:19:36 [speaking Filipino]
01:19:38 [speaking Filipino]
01:19:40 [speaking Filipino]
01:19:42 [speaking Filipino]
01:19:45 [speaking Filipino]
01:19:46 [speaking Filipino]
01:19:48 [speaking Filipino]
01:19:50 [speaking Filipino]
01:19:52 [speaking Filipino]
01:19:54 [speaking Filipino]
01:19:56 [speaking Filipino]
01:19:58 [speaking Filipino]
01:20:00 [speaking Filipino]
01:20:02 [speaking Filipino]
01:20:04 [speaking Filipino]
01:20:06 [speaking Filipino]
01:20:08 [speaking Filipino]
01:20:10 [speaking Filipino]
01:20:13 (speaking in foreign language)
01:20:17 (speaking in foreign language)
01:20:21 (speaking in foreign language)
01:20:25 (speaking in foreign language)
01:20:29 (speaking in foreign language)
01:20:35 (speaking in foreign language)
01:20:40 (people shouting)
01:20:48 (speaking in foreign language)
01:20:55 (horn honking)
01:20:57 (speaking in foreign language)
01:21:01 (speaking in foreign language)
01:21:24 (speaking in foreign language)
01:21:28 (speaking in foreign language)
01:21:32 (speaking in foreign language)
01:21:37 (speaking in foreign language)
01:21:42 (speaking in foreign language)
01:21:46 (speaking in foreign language)
01:21:50 (door slams)
01:21:52 (speaking in foreign language)
01:21:57 (speaking in foreign language)
01:22:02 (speaking in foreign language)
01:22:29 (man grunts)
01:22:31 (man groans)
01:22:37 (speaking in foreign language)
01:22:59 (gun fires)
01:23:01 (speaking in foreign language)
01:23:07 (birds chirping)
01:23:10 (speaking in foreign language)
01:23:16 (speaking in foreign language)
01:23:20 (speaking in foreign language)
01:23:24 (speaking in foreign language)
01:23:28 (speaking in foreign language)
01:23:33 (speaking in foreign language)
01:23:38 (speaking in foreign language)
01:23:42 (speaking in foreign language)
01:23:45 (speaking in foreign language)
01:23:53 (speaking in foreign language)
01:24:08 (speaking in foreign language)
01:24:12 (speaking in foreign language)
01:24:22 (speaking in foreign language)
01:24:38 (speaking in foreign language)
01:24:42 (speaking in foreign language)
01:24:46 (speaking in foreign language)
01:24:50 (speaking in foreign language)
01:24:54 (speaking in foreign language)
01:25:18 (speaking in foreign language)
01:25:22 In the meantime, back to studio.
01:25:29 (speaking in foreign language)
01:25:33 (man grunts)
01:25:40 (speaking in foreign language)
01:25:47 (speaking in foreign language)
01:25:51 (speaking in foreign language)
01:25:56 (speaking in foreign language)
01:26:00 (speaking in foreign language)
01:26:04 (speaking in foreign language)
01:26:09 (speaking in foreign language)
01:26:13 (speaking in foreign language)
01:26:17 (speaking in foreign language)
01:26:22 (speaking in foreign language)
01:26:25 (speaking in foreign language)
01:26:29 (speaking in foreign language)
01:26:33 (speaking in foreign language)
01:26:38 (speaking in foreign language)
01:26:42 (speaking in foreign language)
01:26:53 (speaking in foreign language)
01:27:04 (speaking in foreign language)
01:27:08 - Hello, Chief.
01:27:13 Chief?
01:27:14 Chief, listen, this is Jason Ramos.
01:27:16 I'm requesting you (speaking in foreign language)
01:27:20 - Get off this frequency.
01:27:21 (speaking in foreign language)
01:27:25 I said get off this frequency, Jason.
01:27:31 That's an order.
01:27:32 (speaking in foreign language)
01:27:36 (guns firing)
01:27:44 - Up.
01:27:50 Keep your distance, now.
01:27:54 And we keep distance, now.
01:27:57 (dramatic music)
01:28:00 (guns firing)
01:28:06 (speaking in foreign language)
01:28:23 (dramatic music)
01:28:26 (speaking in foreign language)
01:28:32 (speaking in foreign language)
01:28:36 (gun firing)
01:29:00 (speaking in foreign language)
01:29:04 (dramatic music)
01:29:07 (speaking in foreign language)
01:29:16 (dramatic music)
01:29:19 (speaking in foreign language)
01:29:23 (dramatic music)
01:29:36 (grunting)
01:29:41 (speaking in foreign language)
01:29:45 (grunting)
01:29:48 (speaking in foreign language)
01:29:51 (speaking in foreign language)
01:29:55 (gun firing)
01:29:58 (speaking in foreign language)
01:30:03 (gun firing)
01:30:20 (dramatic music)
01:30:22 - Chris!
01:30:29 Chris!
01:30:32 Chris!
01:30:44 Chris!
01:30:49 Chris!
01:30:50 Chris!
01:30:55 (speaking in foreign language)
01:31:02 (dramatic music)
01:31:06 (speaking in foreign language)
01:31:18 (speaking in foreign language)
01:31:22 (speaking in foreign language)
01:31:27 (speaking in foreign language)
01:31:31 (speaking in foreign language)
01:31:35 (speaking in foreign language)
01:31:38 (speaking in foreign language)
01:31:42 (speaking in foreign language)
01:31:46 (speaking in foreign language)
01:31:50 (speaking in foreign language)
01:31:54 (speaking in foreign language)
01:31:58 (speaking in foreign language)
01:32:02 (speaking in foreign language)
01:32:30 - At about 7 a.m. this morning,
01:32:32 the Pope arrived on board a plane from Rome.
01:32:34 Throngs of people flocked the Naia Terminal 1
01:32:36 to catch a glimpse of the Pope.
01:32:38 He is here to lead a big gathering of Filipino devotees.
01:32:41 The Pope is also expected to meet with the President.
01:32:44 (speaking in foreign language)
01:32:48 (speaking in foreign language)
01:32:52 (speaking in foreign language)
01:32:56 (speaking in foreign language)
01:33:00 (speaking in foreign language)
01:33:04 (speaking in foreign language)
01:33:08 (dramatic music)
01:33:11 (speaking in foreign language)
01:33:15 (dramatic music)
01:33:17, (speaking in foreign language)
01:33:22, (speaking in foreign language)
01:33:27 (dramatic music)
01:33:30 (speaking in foreign language)
01:33:35 (dramatic music)
01:33:57 (speaking in foreign language)
01:34:01 (tires screeching)
01:34:10 (guns firing)
01:34:13 (man grunting)
01:34:27 (man grunting)
01:34:30 (guns firing)
01:34:38 - So we finally meet.
01:34:39 (speaking in foreign language)
01:34:46 (laughing)
01:34:49 (speaking in foreign language)
01:34:53 (dramatic music)
01:34:56 (speaking in foreign language)
01:35:01 (speaking in foreign language)
01:35:05 (speaking in foreign language)
01:35:09 (dramatic music)
01:35:11 (speaking in foreign language)
01:35:16 (speaking in foreign language)
01:35:21 (speaking in foreign language)
01:35:25 (speaking in foreign language)
01:35:30 (speaking in foreign language)
01:35:34 (speaking in foreign language)
01:35:39 (speaking in foreign language)
01:35:43 (speaking in foreign language)
01:35:47 (gun firing)
01:36:12 (dramatic music)
01:36:15 (gun firing)
01:36:17 (phone ringing)
01:36:23 (speaking in foreign language)
01:36:33 (gun firing)
01:36:41 (man grunting)
01:36:43 (speaking in foreign language)
01:36:47 (gun firing)
01:37:07 (man grunting)
01:37:09 (speaking in foreign language)
01:37:14 (speaking in foreign language)
01:37:18 (speaking in foreign language)
01:37:22 (speaking in foreign language)
01:37:26 (man grunting)
01:37:28 (speaking in foreign language)
01:37:33 (speaking in foreign language)
01:37:37 (speaking in foreign language)
01:37:42 (speaking in foreign language)
01:37:46 (speaking in foreign language)
01:37:50 (speaking in foreign language)
01:37:54 (speaking in foreign language)
01:37:58 (speaking in foreign language)
01:38:16 (speaking in foreign language)
01:38:23 (man grunting)
01:38:25 (speaking in foreign language)
01:38:34 (gun firing)
01:38:42 (speaking in foreign language)
01:38:53 (dramatic music)
01:38:56 (sobbing)
01:39:03 (dramatic music)
01:39:12 (sobbing)
01:39:14 (dramatic music)
01:39:17 (dramatic music)
01:39:20 (sobbing)
01:39:29 (dramatic music)
01:39:40 (dramatic music)
01:39:42 (speaking in foreign language)
01:39:56 (dramatic music)
01:40:01 (speaking in foreign language)
01:40:05 (dramatic music)
01:40:07 (gun firing)
01:40:10 (speaking in foreign language)
01:40:21 (dramatic music)
01:40:24 (gun firing)
01:40:28 (speaking in foreign language)
01:40:37 (dramatic music)
01:40:40 (gun firing)
01:40:52 (speaking in foreign language)
01:40:59 (phone ringing)
01:41:05 (explosion booming)
01:41:08 (gun firing)
01:41:18 (dramatic music)
01:41:25 (sobbing)
01:41:33 (dramatic music)
01:41:36 (gun firing)
01:41:51 (gun firing)
01:41:54 (gun firing)
01:41:56 (gun firing)
01:42:07 (phone ringing)
01:42:21 (dramatic music)
01:42:23 (gun firing)
01:42:31 (gun firing)
01:42:49 (gun firing)
01:42:51 (gun firing)
01:43:00 (speaking in foreign language)
01:43:12 (dramatic music)
01:43:14 (speaking in foreign language)
01:43:18 (speaking in foreign language)
01:43:22 (dramatic music)
01:43:25 (speaking in foreign language)
01:43:29 (speaking in foreign language)
01:43:34 (speaking in foreign language)
01:43:38 (dramatic music)
01:43:41 (speaking in foreign language)
01:43:46 (speaking in foreign language)
01:43:50 (sighing)
01:43:52 (speaking in foreign language)
01:43:56, Chris. (speaking in foreign language)
01:44:24 (dramatic music)
01:44:27 (dramatic music)
01:44:29 (dramatic music)
01:44:32 (dramatic music)
01:44:35 (dramatic music)
01:44:38 (dramatic music)
01:44:40 (dramatic music)
01:45:06 (dramatic music)
01:45:09 (dramatic music)
01:45:12 (dramatic music)
01:45:15 (dramatic music)
01:45:17 (dramatic music)
01:45:20 (dramatic music)
01:45:23 (dramatic music)
01:45:26 (dramatic music)
01:45:28 (dramatic music)
01:45:31 (dramatic music)
01:45:34 (dramatic music)
01:45:37 (dramatic music)
01:45:39 (dramatic music)
01:45:42 (dramatic music)
01:45:45 (dramatic music)
01:45:48 (dramatic music)
01:45:50 (dramatic music)
01:45:53 (dramatic music)
01:45:56 (dramatic music)
01:46:19 (dramatic music)
01:46:22 (dramatic music)
01:46:37 (dramatic music)
01:46:46 (dramatic music)
01:46:49 (singing in foreign language)
01:47:10 (dramatic music)
01:47:14 (singing in foreign language)
01:47:18 (dramatic music)
01:47:21 (singing in foreign language)
01:47:25 (dramatic music)
01:47:29 (singing in foreign language)
01:47:33 (dramatic music)
01:47:37 (singing in foreign language)
01:47:40 (dramatic music)
01:47:44 (singing in foreign language)
01:47:49 (dramatic music)
01:47:53 (singing in foreign language)
01:47:58 (dramatic music)
01:48:01 (singing in foreign language)
01:48:05 (dramatic music)
01:48:09 (singing in foreign language)
01:48:14 (singing in foreign language)
01:48:18 (dramatic music)
01:48:21 (singing in foreign language)
01:48:26 (dramatic music)
01:48:29 (singing in foreign language)
01:48:33 (dramatic music)
01:48:36 (dramatic music)
01:48:39 (dramatic music)
01:48:42 (dramatic music)
01:48:45 (dramatic music)
01:48:48 (dramatic music)
01:48:51 (dramatic music)
01:48:54 (dramatic music)
01:48:57 (dramatic music)
01:49:00 (dramatic music)
01:49:03 (dramatic music)
01:49:06 (dramatic music)
01:49:09 (dramatic music)