Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:03 [Musique]
00:00:06 [Musique]
00:00:09 [Musique]
00:00:15 [Musique]
00:00:21 [Musique]
00:00:27 [Musique]
00:00:35 [Musique]
00:00:38 Je veux vous raconter comment j'ai failli mourir.
00:00:41 [Musique]
00:00:44 [Musique]
00:00:48 [Musique]
00:00:52 [Musique]
00:00:59 J'aurais jamais cru que ça puisse m'arriver. À mon âge, battu, dépassé.
00:01:06 Comment ai-je pu me faire piéger ? Comment tout cela a dû commencer ?
00:01:10 Non, non, non, non, si je reprends depuis le début, ce sera trop long.
00:01:13 Alors, commençons à une date plus récente.
00:01:16 Quelque part, n'importe où.
00:01:19 Rize.
00:01:22 [Cris de la foule]
00:01:24 [Cris de la foule]
00:01:27 [Cris de la foule]
00:01:30 [Cris de la foule]
00:01:33 [Cris de la foule]
00:01:36 [Cris de la foule]
00:01:39 [Cris de la foule]
00:01:42 [Cris de la foule]
00:01:45 [Cris de la foule]
00:01:48 [Cris de la foule]
00:01:51 [Cris de la foule]
00:01:55 Je croyais que le gouverneur ne l'avait pas permis.
00:01:58 Plus on interdit certaines choses, plus les gens veulent les regarder.
00:02:01 Alors, à combien vous en êtes là ?
00:02:03 C'est le sixième, si je ne m'abuse.
00:02:05 Huitième.
00:02:07 Félicitations.
00:02:09 Je vous emmerde.
00:02:10 Dites-le-moi plus gentiment.
00:02:12 John Hoxe !
00:02:14 On vous demande à la salle des fêtes.
00:02:17 [Cris de la foule]
00:02:20 [Cris de la foule]
00:02:23 [Cris de la foule]
00:02:26 [Cris de la foule]
00:02:29 [Cris de la foule]
00:02:32 [Cris de la foule]
00:02:35 [Cris de la foule]
00:02:38 [Cris de la foule]
00:02:41 [Cris de la foule]
00:02:44 [Cris de la foule]
00:02:47 [Cris de la foule]
00:02:50 [Cris de la foule]
00:02:53 [Cris de la foule]
00:02:56 [Cris de la foule]
00:02:59 [Cris de la foule]
00:03:02 [Cris de la foule]
00:03:05 [Cris de la foule]
00:03:08 [Cris de la foule]
00:03:11 [Cris de la foule]
00:03:14 [Cris de la foule]
00:03:17 [Cris de la foule]
00:03:20 [Cris de la foule]
00:03:23 [Cris de la foule]
00:03:26 [Cris de la foule]
00:03:29 [Cris de la foule]
00:03:32 [Cris de la foule]
00:03:35 [Cris de la foule]
00:03:38 [Cris de la foule]
00:03:41 [Cris de la foule]
00:03:44 [Cris de la foule]
00:03:47 [Cris de la foule]
00:03:50 [Cris de la foule]
00:03:53 [Cris de la foule]
00:03:56 [Cris de la foule]
00:03:59 [Cris de la foule]
00:04:02 [Cris de la foule]
00:04:05 [Cris de la foule]
00:04:08 [Cris de la foule]
00:04:11 [Cris de la foule]
00:04:14 [Cris de la foule]
00:04:17 [Cris de la foule]
00:04:20 [Cris de la foule]
00:04:23 [Cris de la foule]
00:04:26 [Cris de la foule]
00:04:29 [Cris de la foule]
00:04:32 [Cris de la foule]
00:04:35 [Cris de la foule]
00:04:38 [Cris de la foule]
00:04:41 [Cris de la foule]
00:04:44 [Cris de la foule]
00:04:47 [Cris de la foule]
00:04:50 [Cris de la foule]
00:04:53 [Cris de la foule]
00:04:56 [Cris de la foule]
00:04:59 [Cris de la foule]
00:05:02 [Cris de la foule]
00:05:05 [Cris de la foule]
00:05:08 [Cris de la foule]
00:05:11 [Cris de la foule]
00:05:14 [Cris de la foule]
00:05:17 [Cris de la foule]
00:05:20 [Cris de la foule]
00:05:23 [Cris de la foule]
00:05:26 [Cris de la foule]
00:05:29 [Cris de la foule]
00:05:32 [Cris de la foule]
00:05:35 [Cris de la foule]
00:05:38 [Cris de la foule]
00:05:41 [Cris de la foule]
00:05:44 [Cris de la foule]
00:05:47 [Cris de la foule]
00:05:50 [Cris de la foule]
00:05:53 [Cris de la foule]
00:05:56 [Cris de la foule]
00:05:59 [Cris de la foule]
00:06:02 [Cris de la foule]
00:06:05 [Cris de la foule]
00:06:08 [Cris de la foule]
00:06:11 [Cris de la foule]
00:06:14 [Cris de la foule]
00:06:17 [Cris de la foule]
00:06:20 [Cris de la foule]
00:06:23 [Cris de la foule]
00:06:26 [Cris de la foule]
00:06:29 [Cris de la foule]
00:06:32 [Cris de la foule]
00:06:35 [Cris de la foule]
00:06:38 [Cris de la foule]
00:06:41 [Cris de la foule]
00:06:44 [Cris de la foule]
00:06:47 [Cris de la foule]
00:06:50 [Cris de la foule]
00:06:53 [Cris de la foule]
00:06:56 [Cris de la foule]
00:06:59 [Cris de la foule]
00:07:02 [Cris de la foule]
00:07:05 [Cris de la foule]
00:07:08 [Cris de la foule]
00:07:11 [Cris de la foule]
00:07:14 [Cris de la foule]
00:07:17 [Cris de la foule]
00:07:20 [Cris de la foule]
00:07:23 [Cris de la foule]
00:07:26 [Cris de la foule]
00:07:29 [Cris de la foule]
00:07:32 [Cris de la foule]
00:07:35 [Cris de la foule]
00:07:38 [Cris de la foule]
00:07:41 [Cris de la foule]
00:07:44 [Cris de la foule]
00:07:47 [Cris de la foule]
00:07:50 [Cris de la foule]
00:07:53 [Cris de la foule]
00:07:56 [Cris de la foule]
00:07:59 [Cris de la foule]
00:08:02 [Cris de la foule]
00:08:05 [Cris de la foule]
00:08:08 [Cris de la foule]
00:08:11 [Cris de la foule]
00:08:14 [Cris de la foule]
00:08:17 [Cris de la foule]
00:08:20 [Cris de la foule]
00:08:23 [Cris de la foule]
00:08:26 [Cris de la foule]
00:08:29 [Cris de la foule]
00:08:32 [Cris de la foule]
00:08:35 [Cris de la foule]
00:08:38 [Cris de la foule]
00:08:41 [Cris de la foule]
00:08:44 [Cris de la foule]
00:08:47 [Cris de la foule]
00:08:50 [Cris de la foule]
00:08:53 [Cris de la foule]
00:08:56 [Cris de la foule]
00:08:59 [Cris de la foule]
00:09:02 [Cris de la foule]
00:09:05 [Cris de la foule]
00:09:08 [Cris de la foule]
00:09:11 [Cris de la foule]
00:09:14 [Cris de la foule]
00:09:17 [Cris de la foule]
00:09:20 [Cris de la foule]
00:09:23 [Cris de la foule]
00:09:26 [Cris de la foule]
00:09:29 [Cris de la foule]
00:09:32 [Cris de la foule]
00:09:35 [Cris de la foule]
00:09:38 [Cris de la foule]
00:09:41 [Cris de la foule]
00:09:44 [Cris de la foule]
00:09:47 [Cris de la foule]
00:09:50 [Cris de la foule]
00:09:53 [Cris de la foule]
00:09:56 [Cris de la foule]
00:09:59 [Cris de la foule]
00:10:02 [Cris de la foule]
00:10:05 [Cris de la foule]
00:10:08 [Cris de la foule]
00:10:11 [Cris de la foule]
00:10:14 [Cris de la foule]
00:10:17 [Cris de la foule]
00:10:20 [Cris de la foule]
00:10:23 [Cris de la foule]
00:10:26 [Cris de la foule]
00:10:29 [Cris de la foule]
00:10:32 [Bruit de téléphone]
00:10:35 [Bruit de téléphone]
00:10:40 [Bruit de téléphone]
00:10:45 - Allô?
00:10:51 Allô?
00:10:54 Allô?
00:10:57 [Bruit de téléphone]
00:11:00 [Bruit de téléphone]
00:11:03 [Bruit de téléphone]
00:11:06 - Allez, on y va.
00:11:09 - Un jus, des pretzels, pommes, beurre de cacahuètes et confiture.
00:11:12 - Un jus, des pretzels, pommes, beurre de cacahuètes et confiture.
00:11:15 - Un jus, des pretzels, pommes, beurre de cacahuètes et confiture.
00:11:18 - Un jus, des pretzels, pommes, beurre de cacahuètes et confiture.
00:11:21 - Bonjour, Toby.
00:11:24 - Tu veux du confiture?
00:11:27 - Non.
00:11:30 - Confiture et beurre de cacahuètes?
00:11:33 - Non. On y va. Je t'adore, papa.
00:11:36 - Attends, attends. N'oublie pas de dire au revoir à Johnny.
00:11:39 - Ça te déborde d'amour, dans cette maison.
00:11:42 - Salut.
00:11:45 - Sois sage.
00:11:48 - Et bonne journée à l'école.
00:11:51 - Tu veux qu'on bavarde un peu?
00:11:54 - T'es pas pressé, pour une fois?
00:11:57 - Non, non, non. Pénard, aujourd'hui.
00:12:00 Au pire, qu'est-ce que je risque? Qu'on me foute à la porte.
00:12:03 - Ça va, toi? - Ouais.
00:12:06 - Ouais? - Ouais.
00:12:09 - Je t'aime fort, Johnny.
00:12:12 Il t'arrive pas de te dire que ce serait plus facile?
00:12:15 Ta vie serait plus facile? Je sais pas, moi, si...
00:12:18 - Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:12:21 Non.
00:12:24 - Mais... peut-être que si Marcy n'était pas...
00:12:27 - Une autre fois, Marcy, d'accord? Si elle m'aimait, elle m'aurait jamais quitté.
00:12:30 Et puis, nous, on a l'esprit de famille. T'es mon frère, pas vrai?
00:12:33 - Si. - Hein? - Ouais.
00:12:36 - Moi aussi, je t'aime fort.
00:12:39 Mais arrête de donner des sandwichs au beurre de cacahuètes, au petit.
00:12:44 - Plus de beurre de cacahuètes. - D'accord.
00:12:47 - Je vais manger.
00:12:50 (Bourdonnement)
00:12:54 (Toc, toc)
00:12:57 (Bourdonnement)
00:13:01 (Bourdonnement)
00:13:04 (Bourdonnement)
00:13:18 (Bourdonnement)
00:13:28 (Bourdonnement)
00:13:31 (Bourdonnement)
00:13:36 (Bourdonnement)
00:13:40 (Bourdonnement)
00:13:44 (Bourdonnement)
00:13:48 (Bourdonnement)
00:13:52 (Bourdonnement)
00:13:57 - Vous avez la patate, aujourd'hui? - Bah, il y a des jours sans.
00:14:00 Vous avez plus la pêche que moi, c'est visible.
00:14:03 - Un appel sur la 402. - Merci, Denise.
00:14:06 - Johnsy. - Salut. - Alors, ça va, aujourd'hui?
00:14:09 Ça boume? - Oh... - Aspector Hobbs.
00:14:12 - Dis donc, vieux, tu as de quoi écrire. - Allez-y.
00:14:15 - 45-41, Bruttenstern, appartement 2.
00:14:18 - Y a quoi, là? - Un indice, Fabrice.
00:14:21 - Un indice, Fabrice.
00:14:24 - Johnsy, j'ai pas fermé l'oeil de la nuit. - T'es le seul.
00:14:27 - Tu te rappelles que Reese avait l'habitude de m'appeler à 2-3h du matin?
00:14:32 - Ah, il t'aimait, tu sais bien, l'amour fou.
00:14:35 - Quelqu'un m'a appelé, cette nuit. - Bah, tu te rends compte?
00:14:38 - Denise. - Oui? - Envoie une patrouille au 45-41, Rustender, appartement 2.
00:14:43 - Je le ferai pas, ça. - Et donne-leur bien le mandat.
00:14:45 - Y a un cadavre? - Non, à mon avis, c'est un pauvre crétin
00:14:48 qui m'a vu à la télé et qui frime devant sa petite chérie.
00:14:51 - Au fait, j'étais bien à la télé hier soir. - Fantastique.
00:14:54 - T'as regardé? - Oui. - J'étais sur 4 chaînes.
00:14:56 - Beau comme un dieu, t'es un bon gars.
00:14:58 - Il s'appelle Muscavitch. Un Russe, il est migré.
00:15:06 D'après le concierge, pas de famille ni d'amis, rien du tout.
00:15:10 - Pour quelle raison il est mort?
00:15:12 - T'as trouvé quoi, toi? - Rien.
00:15:16 - Moi, j'ai noté des perforations. Il faut chercher une seringue, un truc comme ça.
00:15:22 - 18. - C'est quoi, ça? Sa 18e victime?
00:15:26 - Ça se peut. Ça se peut.
00:15:29 - Eh ben, nickel chrome.
00:15:41 - Ce mec est mort depuis un certain temps. Alors, qu'est-ce que c'est que ce cirque?
00:15:44 - Le tueur a pioncé sur place et puis... petit déj tranquille, bien peinard.
00:15:48 - On dirait.
00:15:50 - Regarde-moi ça.
00:15:55 - Ça, là... - Quoi?
00:16:08 - Tu ne devinais-t'en.
00:16:10 - Riz en cellule, avant de mourir, m'a demandé pourquoi y a-t-il un espace
00:16:15 entre Lyons et Spakovsky.
00:16:18 - Ah, ouais?
00:16:20 - Un complice. Riz avait un complice.
00:16:28 - À moins qu'il ait un imitateur, vous savez, parmi les gardiens de prison
00:16:32 ou les gens qui ont fait le documentaire.
00:16:35 - Je peux vous parler? - Je viens dans une seconde.
00:16:37 - 50 personnes ont dû voir ce documentaire alors qu'il est...
00:16:40 - Bon, moi et Johnsy, on va les retrouver.
00:16:43 - À la vôtre.
00:16:46 - Plein d'empreintes. Il portait pas de gants, le mec qui a fait le coup.
00:16:49 Il en a laissé sur la cuillère et sur le bol, comme s'il voulait faire sa pub.
00:16:52 - On a peut-être pas ses empreintes dans notre service.
00:16:55 - J'aime pas passer pour une burne-là, cet engin.
00:16:57 - Merci, mais le mobile, c'est encore un truc qu'on recherche
00:17:00 ou est-ce que tous ces crimes sont des actes gratuits et débouffés, disons délirants?
00:17:03 - Bip, numéro 2, Lou.
00:17:05 - Tout peut être pris comme mobile.
00:17:07 La maladie est un mobile.
00:17:09 - Jus de tranche, topo du légis sur le corps du Ruskov.
00:17:12 Y a pas ce poison bizarre que Ruiz ait utilisé sur les petits Arabes?
00:17:15 - Tiffany. - Oui?
00:17:22 - T'aimes bien les devinettes, toi. Tu sais, les puzzles qui taquinent la matière grise.
00:17:25 - Oui, mais si c'est moi qui taquine.
00:17:27 - Pourquoi y a-t-il un espace entre Lyons et Spakowski?
00:17:32 - Mais qu'est-ce que c'est que ce jarabillage, ton pote?
00:17:34 - Y avait un Spakowski quand j'ai débuté, dans le secteur sud.
00:17:38 - Tu m'aurais dit ça?
00:17:40 - Pas ton Spakowski, ce gars-là était flic.
00:17:43 - T'arrête pas, continue.
00:17:45 - Ouais, c'était un foutu connard.
00:17:47 Vraiment le King Kong des salcons, mais n'empêche, une légende.
00:17:50 Il a même sa plaque au mur.
00:17:52 Quoi?
00:17:57 Une grosse légume des années 30 à penser que ça serait bon pour le moral.
00:18:03 Ça a été la politique maison jusqu'en 81, 82.
00:18:05 Et puis là, tout d'un coup, le mec a été dénigré.
00:18:08 Papel, au siège, dans le hall.
00:18:10 Jusqu'à ce qu'il ravale l'intérieur. On a dû penser devant 1 000 fois.
00:18:13 - J'aurais intérêt à ouvrir l'oeil au lieu de dormir comme un loup.
00:18:17 - Bah oui. Ton Lyon, je m'en rappelle pas, mais Spakowski, je le remets très bien.
00:18:21 Et ce gars-là, c'était une telle peau de vache que sa femme lui a mis une balle dans le pied.
00:18:24 Il a pas eu l'invalidité.
00:18:25 - Dis donc, loup, c'était le 65, hein? Qui y avait dans cet espace-là?
00:18:28 - Ça, j'en sais rien.
00:18:31 - Sans qu'un nom aurait été biffé, en fait, pourquoi il aurait fait ça?
00:18:35 - Je sais pas. J'ai vu les archives. Pour eux, il est inconnu au bataillon.
00:18:39 Ils savent pas pourquoi ils ont pas sa fiche.
00:18:41 - Il faudrait peut-être voir ça, non?
00:18:44 - Lyons, décoré en 64.
00:19:01 - C'est pas un peu le même, hein?
00:19:03 - C'est un peu plus simple.
00:19:05 - C'est pas un peu le même, non?
00:19:07 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:09 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:11 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:13 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:15 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:17 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:19 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:21 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:23 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:25 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:27 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:29 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:31 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:33 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:35 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:37 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:39 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:41 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:43 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:45 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:47 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:49 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:51 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:53 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:55 - C'est un peu plus simple, non?
00:19:57 - C'était un ripoux où il y avait une femme.
00:19:59 - Quoi?
00:20:03 - Je l'ai rencontré une fois, ce Milano.
00:20:05 Il avait un parapluie dans le cul,
00:20:07 mais à part ça, bon flic, je...
00:20:09 - Mais moi, ce que je veux savoir...
00:20:11 - Je veux savoir ce que vous voulez savoir.
00:20:13 Je ne peux rien pour vous.
00:20:15 - Mais à moi, c'est...
00:20:17 - Écoutez, rendez-nous un grand service, d'accord?
00:20:20 Quelles que soient vos découvertes,
00:20:22 vous fermez votre gueule.
00:20:24 (brouhaha)
00:20:26 (brouhaha)
00:20:28 - Au fait, j'ai un truc pour vous.
00:20:30 Le documentaire sur Reese.
00:20:32 - Oui, merci, vous êtes un vrai sauveur.
00:20:34 - Jeanneté. - Yo.
00:20:36 - Le film sur Reese, tu veux le visionner?
00:20:38 - Laisse-moi deux secondes.
00:20:40 - Et ta petite enquête sur Muscavitch, ça donne quoi?
00:20:42 - Les empreintes, c'est de la daube.
00:20:44 On a prélevé des cheveux bruns sur le périmètre du crime,
00:20:46 histoire que le type soit gaucher.
00:20:48 - Ah oui? Comme Reese?
00:20:50 - Il avait les dents pourries,
00:20:52 il avait un bourré de cornes flex.
00:20:54 - Ah oui. - Renseignement, j'écoute.
00:20:56 - Je voudrais le numéro de Mlle Milano Silvia.
00:20:58 M-I-L-A-N-O.
00:21:00 - Départ. - Commissaire.
00:21:02 - Excusez-moi, patron. - Oui?
00:21:04 - S'il y a eu mort d'homme, c'est parce que vous,
00:21:10 vous avez fermé votre gueule.
00:21:12 C'est vous qui détenez les éléments, c'est pas moi.
00:21:14 - Quand tout sera parfait en ce monde, vous me ferez signe.
00:21:16 En attendant, ce n'est pas moi qui ferme ma grande gueule.
00:21:18 Est-ce que je suis assez explicite?
00:21:20 - Oui. - Désolé, j'ai pas ce nom-là.
00:21:22 - Oui, d'accord, d'accord, merci.
00:21:24 Non, attendez, vous êtes là? Allô?
00:21:26 - Oui? - Vérifiez s'il y aurait pas
00:21:28 une G. Milano, une Greta Milano.
00:21:30 Vous pouvez voir ça? - Sur la 5,
00:21:32 il y a les mêmes empruntes.
00:21:34 Alors, on se la passe, cette vidéo, ou pas?
00:21:36 Allez, tiens.
00:21:38 Alors, tu sais, je pensais...
00:21:40 - Hé! - Faut pas qu'une grève?
00:21:42 - Ça va, suce-moi, chouchou.
00:21:44 - Voici le numéro, veuillez noter.
00:21:46 - Celui qui a buté Mouskavitch connaissait le poison
00:21:48 que Rizé a utilisé, il citrise.
00:21:50 Donc, ça pourrait être un flic.
00:21:52 - Oui, ça se peut, hein?
00:21:54 Hein, Luke, ça pourrait être un flic.
00:21:56 - Quoi? - Laisse-moi un message, merci.
00:21:58 - Faut que Hop c'est une copie de ça.
00:22:00 Tu me regardes, mon petit Johnny?
00:22:02 Fais gaffe, hein, faut être très attentif.
00:22:04 Au moindre geste, au moindre mot!
00:22:06 (sifflement)
00:22:16 (sifflement)
00:22:18 - Attends, attends.
00:22:20 - Quoi? - Un truc.
00:22:22 (paroles en hollandais)
00:22:28 Cette... cette langue qu'il parlait.
00:22:32 - Ah bon?
00:22:34 - C'est du hollandais.
00:22:36 - C'est ce qu'il a dit?
00:22:38 - Mais ce qu'il parle, là, c'est du hollandais.
00:22:40 - Ça, là? - Oui.
00:22:44 - C'est du...
00:22:46 - Moldo volapugue asperatique.
00:22:48 - Ah?
00:22:50 - T'en es sûr de ça?
00:22:52 (sirène)
00:22:54 - Qui est là?
00:23:12 - C'est l'inspecteur John Hobbs.
00:23:14 Je voudrais voir Mlle Greta Milano.
00:23:16 - Ah oui, vous avez laissé un message.
00:23:18 - Oui.
00:23:20 Je voudrais vous parler de votre père.
00:23:22 - Ça va?
00:23:30 Je peux entrer?
00:23:32 - Oui.
00:23:36 (bruit de porte)
00:23:38 - Vous êtes en tour et dange?
00:23:48 - Hum.
00:23:50 J'enseigne la théologie à l'université.
00:23:52 - Ah, je vois. Je vois.
00:23:54 C'est très beau. - Merci.
00:23:56 Pourquoi voulez-vous me parler de mon père,
00:23:58 monsieur l'inspecteur?
00:24:00 - Eh bien...
00:24:02 nous voilà 30 ans plus tard.
00:24:04 Cette affaire est classée.
00:24:06 Et mon patron a reçu l'ordre de laisser courir.
00:24:10 Alors... nous voici.
00:24:12 - Bon. Eh bien, je peux vous dire
00:24:16 ce que ma mère m'a dit avant de mourir.
00:24:18 Pourquoi voulez-vous le savoir?
00:24:20 Je veux dire, c'est par curiosité ou...
00:24:22 - Non, pas du tout. Vous savez, c'est moi,
00:24:24 l'inspecteur, qui a arrêté Riz.
00:24:26 Je ne crois pas que vous voyez qui c'est.
00:24:28 On vient de l'exécuter.
00:24:30 - J'ai lu ça, effectivement.
00:24:32 - Ah, et ce fameux Riz, il...
00:24:34 Il a un peu par la bande, il a amené votre père sur le tapis.
00:24:40 - Est-ce que Riz aimait chanter?
00:24:46 - En effet, tout à fait.
00:24:48 - Et lors de l'exécution, il a essayé de vous toucher,
00:24:52 de vous attraper? - Oui, oui.
00:24:54 Il m'a serré la main. Oui.
00:24:56 - Je vous fais un petit café? - Je veux bien.
00:25:00 - D'accord.
00:25:02 À une condition.
00:25:04 Vous et moi, on ne sait jamais parler.
00:25:06 Vous ne dites rien à votre patron, ni à votre collègue.
00:25:08 Rien ne doit figurer au fichier.
00:25:10 Mon nom et tout ce que je vous raconte
00:25:12 restent strictement entre nous. Est-ce que cela vous convient?
00:25:14 - On me ferait un bon café si je vous dis oui.
00:25:16 - Vous savez, mon père était vraiment un...
00:25:22 un bon flic. La fierté de ses collègues...
00:25:24 Et... Et puis, il s'est tué.
00:25:26 Un reporter a su que mon père
00:25:28 faisait l'objet d'une enquête interne.
00:25:30 Il avait arrêté un tueur, mais des crimes
00:25:32 de même nature ont continué.
00:25:34 De pseudos preuves ont déstabilisé mon père.
00:25:36 Empreintes, témoins. La presse n'a jamais eu
00:25:38 de vraies preuves, mais la médaille qu'il avait reçue
00:25:40 lui a été retirée. - Je vois.
00:25:42 En clair, vous me dites que
00:25:44 quand il est mort, quelqu'un
00:25:46 a fait disparaître ses preuves.
00:25:48 - Le maire et le gouverneur, le divisionnaire.
00:25:50 Il leur fallait un héros.
00:25:52 Certains ont même des postes très importants aujourd'hui.
00:25:54 - Je vois. - Non, pas encore.
00:25:56 Vous ne voyez rien.
00:25:58 Mon père a vu ce qu'on retenait contre lui.
00:26:00 Il a dit à ma mère qu'il s'était fait piéger.
00:26:02 Il est parti pour son chalet, quelque part,
00:26:04 dans la montagne. Une petite propriété
00:26:06 du côté de ma mère, qu'on avait depuis des générations.
00:26:08 Il y est allé et...
00:26:10 Très franchement, inspecteur,
00:26:16 je sais que mon père n'était pour rien dans ces meurtres.
00:26:18 - Qu'en savez-vous?
00:26:20 Qui vous dit qu'il était innocent?
00:26:24 - Tout cela est vieux de 30 ans.
00:26:26 Ça n'a plus d'importance.
00:26:28 - Mais si, c'est important pour moi, mademoiselle.
00:26:30 Vous ne voulez pas que la vérité éclate,
00:26:32 que le criminel soit puni?
00:26:34 - Bien sûr que si. - Mais?
00:26:36 Auriez-vous peur qu'en vous ouvrant à moi,
00:26:40 vous puissiez mettre votre vie en danger,
00:26:42 quelque chose comme ça?
00:26:44 - Oui. - C'est ça?
00:26:46 - Oui.
00:26:48 - D'accord.
00:26:50 - Je vous laisse.
00:26:52 - D'accord.
00:26:54 D'accord.
00:26:58 Merci. Merci beaucoup.
00:27:00 Et pour le café aussi. - De rien.
00:27:02 - Ah, écoutez,
00:27:06 si j'ai d'autres questions, je pourrais vous appeler?
00:27:08 - Non, j'aimerais mieux pas.
00:27:10 - D'accord.
00:27:12 - Inspecteur,
00:27:20 est-ce que vous croyez en Dieu?
00:27:22 - Oui, enfin, vous savez,
00:27:24 je vais à l'église de temps en temps.
00:27:26 Vu tout ce que je croise dans mon travail,
00:27:28 c'est difficile de garder la foi.
00:27:30 - Bonne chance.
00:27:34 - Quelquefois, je me dis que l'essentiel
00:27:44 pour nous qui sommes sur la terre,
00:27:46 c'est de comprendre comment elle tourne.
00:27:48 Exemple, Greta Milano,
00:27:50 qu'est-ce qu'elle cachait?
00:27:52 De quoi avait-elle si peur?
00:27:54 Et puis sa question sur Dieu,
00:27:56 où diable voulait-elle en venir?
00:27:58 On ne sait jamais.
00:28:08 Il y a parfois des petits détails.
00:28:10 Un homme vous croise dans la rue,
00:28:12 attire votre regard. Est-ce qu'il vous connaît?
00:28:14 Avez-vous fait vos études ensemble?
00:28:16 Est-ce un tueur fou qui va vous haïr au premier coup d'œil?
00:28:18 Ou n'est-ce rien?
00:28:24 Rien du tout.
00:28:26 - Vous êtes un homme.
00:28:28 - Je suis un homme.
00:28:30 - Vous êtes un homme.
00:28:32 - Je suis un homme.
00:28:34 - Vous êtes un homme.
00:28:36 - Je suis un homme.
00:28:38 - Vous êtes un homme.
00:28:40 - Je suis un homme.
00:28:42 - Vous êtes un homme.
00:28:44 - Je suis un homme.
00:28:46 - Vous êtes un homme.
00:28:48 - Je suis un homme.
00:28:50 - Vous êtes un homme.
00:28:52 - Je suis un homme.
00:28:54 - Vous êtes un homme.
00:28:56 - Je suis un homme.
00:28:58 - Vous êtes un homme.
00:29:00 - Je suis un homme.
00:29:02 - Vous êtes un homme.
00:29:04 - Je suis un homme.
00:29:06 - Vous êtes un homme.
00:29:08 - Je suis un homme.
00:29:10 - Vous êtes un homme.
00:29:12 - Je suis un homme.
00:29:14 - Vous êtes un homme.
00:29:16 - Je suis un homme.
00:29:18 - Vous êtes un homme.
00:29:20 - Je suis un homme.
00:29:22 - Vous êtes un homme.
00:29:24 - Je suis un homme.
00:29:26 - Vous êtes un homme.
00:29:28 - Je suis un homme.
00:29:30 - Vous êtes un homme.
00:29:32 - Je suis un homme.
00:29:34 - Vous êtes un homme.
00:29:36 - Je suis un homme.
00:29:38 - Vous êtes un homme.
00:29:40 - Je suis un homme.
00:29:42 - Vous êtes un homme.
00:29:44 - Je suis un homme.
00:29:46 - Vous êtes un homme.
00:29:48 - Je suis un homme.
00:29:50 - Vous êtes un homme.
00:29:52 - Je suis un homme.
00:29:54 - Vous êtes un homme.
00:29:56 - Je suis un homme.
00:29:58 - Vous êtes un homme.
00:30:00 - Je suis un homme.
00:30:02 - Vous êtes un homme.
00:30:04 - Je suis un homme.
00:30:06 - Vous êtes un homme.
00:30:08 - Je suis un homme.
00:30:10 - Vous êtes un homme.
00:30:12 - Je suis un homme.
00:30:14 - Vous êtes un homme.
00:30:16 - Je suis un homme.
00:30:18 - Vous êtes un homme.
00:30:20 - Je suis un homme.
00:30:22 - Vous êtes un homme.
00:30:24 - Je suis un homme.
00:30:26 - Vous êtes un homme.
00:30:28 - Je suis un homme.
00:30:30 - Vous êtes un homme.
00:30:32 - Je suis un homme.
00:30:34 - Vous êtes un homme.
00:30:36 - Je suis un homme.
00:30:38 - Vous êtes un homme.
00:30:40 - Je suis un homme.
00:30:42 - Vous êtes un homme.
00:30:44 - Je suis un homme.
00:30:46 - Vous êtes un homme.
00:30:48 - Je suis un homme.
00:30:50 - Vous êtes un homme.
00:30:52 - Je suis un homme.
00:30:54 - Vous êtes un homme.
00:30:56 - Je suis un homme.
00:30:58 - Vous êtes un homme.
00:31:00 - Je suis un homme.
00:31:02 - Vous êtes un homme.
00:31:04 - Je suis un homme.
00:31:06 - Vous êtes un homme.
00:31:08 - Je suis un homme.
00:31:10 - Vous êtes un homme.
00:31:12 - Je suis un homme.
00:31:14 - Vous êtes un homme.
00:31:16 - Je suis un homme.
00:31:18 - Vous êtes un homme.
00:31:20 - Je suis un homme.
00:31:22 - Vous êtes un homme.
00:31:24 - Je suis un homme.
00:31:26 - Vous êtes un homme.
00:31:28 - Je suis un homme.
00:31:30 - Vous êtes un homme.
00:31:32 - Je suis un homme.
00:31:34 - Vous êtes un homme.
00:31:36 - Je suis un homme.
00:31:38 - Vous êtes un homme.
00:31:40 - Je suis un homme.
00:31:42 - Vous êtes un homme.
00:31:44 - Je suis un homme.
00:31:46 - Vous êtes un homme.
00:31:48 - Je suis un homme.
00:31:50 - Vous êtes un homme.
00:31:52 - Je suis un homme.
00:31:54 - Vous êtes un homme.
00:31:56 - Je suis un homme.
00:31:58 - Vous êtes un homme.
00:32:00 - Je suis un homme.
00:32:02 - Vous êtes un homme.
00:32:04 - Je suis un homme.
00:32:06 - Vous êtes un homme.
00:32:08 - Je suis un homme.
00:32:10 - Vous êtes un homme.
00:32:12 - Je suis un homme.
00:32:14 - Vous êtes un homme.
00:32:16 - Je suis un homme.
00:32:18 - Vous êtes un homme.
00:32:20 - Je suis un homme.
00:32:22 - Vous êtes un homme.
00:32:24 - Je suis un homme.
00:32:26 - Vous êtes un homme.
00:32:28 - Je suis un homme.
00:32:30 - Vous êtes un homme.
00:32:32 - Je suis un homme.
00:32:34 - Vous êtes un homme.
00:32:36 - Je suis un homme.
00:32:38 - Vous êtes un homme.
00:32:40 - Je suis un homme.
00:32:42 - Vous êtes un homme.
00:32:44 - Je suis un homme.
00:32:46 - Vous êtes un homme.
00:32:48 - Je suis un homme.
00:32:50 - Vous êtes un homme.
00:32:52 - Je suis un homme.
00:32:54 - Vous êtes un homme.
00:32:56 - Je suis un homme.
00:32:58 - Vous êtes un homme.
00:33:00 - Je suis un homme.
00:33:02 - Vous êtes un homme.
00:33:04 - Je suis un homme.
00:33:06 - Vous êtes un homme.
00:33:08 - Je suis un homme.
00:33:10 - Vous êtes un homme.
00:33:12 - Je suis un homme.
00:33:14 - Vous êtes un homme.
00:33:16 - Je suis un homme.
00:33:18 - Vous êtes un homme.
00:33:20 - Je suis un homme.
00:33:22 - Vous êtes un homme.
00:33:24 - Je suis un homme.
00:33:26 - Vous êtes un homme.
00:33:28 - Je suis un homme.
00:33:30 - Vous êtes un homme.
00:33:32 - Je suis un homme.
00:33:34 - Vous êtes un homme.
00:33:36 - Je suis un homme.
00:33:38 - Vous êtes un homme.
00:33:40 - Je suis un homme.
00:33:42 - Vous êtes un homme.
00:33:44 - Je suis un homme.
00:33:46 - Vous êtes un homme.
00:33:48 - Je suis un homme.
00:33:50 - Vous êtes un homme.
00:33:52 - Je suis un homme.
00:33:54 - Vous êtes un homme.
00:33:56 - Je suis un homme.
00:33:58 - Vous êtes un homme.
00:34:00 - Je suis un homme.
00:34:02 - Vous êtes un homme.
00:34:04 - Je suis un homme.
00:34:06 - Vous êtes un homme.
00:34:08 - Je suis un homme.
00:34:10 - Vous êtes un homme.
00:34:12 - Je suis un homme.
00:34:14 - Vous êtes un homme.
00:34:16 - Je suis un homme.
00:34:18 - Vous êtes un homme.
00:34:20 - Je suis un homme.
00:34:22 - Vous êtes un homme.
00:34:24 - Je suis un homme.
00:34:26 - Vous êtes un homme.
00:34:28 - Je suis un homme.
00:34:30 - Vous êtes un homme.
00:34:32 - Je suis un homme.
00:34:34 - Vous êtes un homme.
00:34:36 - Je suis un homme.
00:34:38 - Vous êtes un homme.
00:34:40 - Je suis un homme.
00:34:42 - Vous êtes un homme.
00:34:44 - Je suis un homme.
00:34:46 - Vous êtes un homme.
00:34:48 - Je suis un homme.
00:34:50 - Vous êtes un homme.
00:34:52 - Je suis un homme.
00:34:54 - Vous êtes un homme.
00:34:56 - Je suis un homme.
00:34:58 - Vous êtes un homme.
00:35:00 - Je suis un homme.
00:35:02 - Vous êtes un homme.
00:35:04 - Je suis un homme.
00:35:06 - Vous êtes un homme.
00:35:08 - Je suis un homme.
00:35:10 - Vous êtes un homme.
00:35:12 - Je suis un homme.
00:35:14 - Vous êtes un homme.
00:35:16 - Je suis un homme.
00:35:18 - Vous êtes un homme.
00:35:20 - Je suis un homme.
00:35:22 - Vous êtes un homme.
00:35:24 - Je suis un homme.
00:35:26 - Vous êtes un homme.
00:35:28 - Vous êtes un homme.
00:35:30 - Je suis un homme.
00:35:32 - Vous êtes un homme.
00:35:34 - Je suis un homme.
00:35:36 - Vous êtes un homme.
00:35:38 - Je suis un homme.
00:35:40 - Vous êtes un homme.
00:35:42 - Je suis un homme.
00:35:44 - Vous êtes un homme.
00:35:46 - Je suis un homme.
00:35:48 - Vous êtes un homme.
00:35:50 - Je suis un homme.
00:35:52 - Vous êtes un homme.
00:35:54 - Je suis un homme.
00:35:56 - Vous êtes un homme.
00:35:58 - Je suis un homme.
00:36:00 - Vous êtes un homme.
00:36:02 - Je suis un homme.
00:36:04 - Vous êtes un homme.
00:36:06 - Je suis un homme.
00:36:08 - Vous êtes un homme.
00:36:10 - Je suis un homme.
00:36:12 - Vous êtes un homme.
00:36:14 - Je suis un homme.
00:36:16 - Vous êtes un homme.
00:36:18 - Je suis un homme.
00:36:20 - Vous êtes un homme.
00:36:22 - Vous êtes un homme.
00:36:24 - Vous êtes un homme.
00:36:26 - Je suis un homme.
00:36:28 - Vous êtes un homme.
00:36:30 - Je suis un homme.
00:36:32 - Vous êtes un homme.
00:36:34 - Je suis un homme.
00:36:36 - Vous êtes un homme.
00:36:38 - Je suis un homme.
00:36:40 - Vous êtes un homme.
00:36:42 - Je suis un homme.
00:36:44 - Vous êtes un homme.
00:36:46 - Je suis un homme.
00:36:48 - Vous êtes un homme.
00:36:50 - Vous êtes un homme.
00:36:52 - Je suis un homme.
00:36:54 - Vous êtes un homme.
00:36:56 - Je suis un homme.
00:36:58 - Vous êtes un homme.
00:37:00 - Je suis un homme.
00:37:02 - Vous êtes un homme.
00:37:04 - Je suis un homme.
00:37:06 - Vous êtes un homme.
00:37:08 - Je suis un homme.
00:37:10 - Vous êtes un homme.
00:37:12 - Je suis un homme.
00:37:14 - Vous êtes un homme.
00:37:16 - Je suis un homme.
00:37:18 - Vous êtes un homme.
00:37:20 - Je suis un homme.
00:37:22 - Vous êtes un homme.
00:37:24 - Je suis un homme.
00:37:26 - Vous êtes un homme.
00:37:28 - Je suis un homme.
00:37:30 - Vous êtes un homme.
00:37:32 - Je suis un homme.
00:37:34 - Vous êtes un homme.
00:37:36 - Je suis un homme.
00:37:38 - Vous êtes un homme.
00:37:40 - Je suis un homme.
00:37:42 - Vous êtes un homme.
00:37:44 - Je suis un homme.
00:37:46 - Vous êtes un homme.
00:37:48 - Je suis un homme.
00:37:50 - Vous êtes un homme.
00:37:52 - Je suis un homme.
00:37:54 - Vous êtes un homme.
00:37:56 - Je suis un homme.
00:37:58 - Vous êtes un homme.
00:38:00 - Je suis un homme.
00:38:02 - Vous êtes un homme.
00:38:04 - Je suis un homme.
00:38:06 - Vous êtes un homme.
00:38:08 - Je suis un homme.
00:38:10 - Vous êtes un homme.
00:38:12 - Je suis un homme.
00:38:14 - Vous êtes un homme.
00:38:16 - Je suis un homme.
00:38:18 - Vous êtes un homme.
00:38:20 - Je suis un homme.
00:38:22 - Vous êtes un homme.
00:38:24 - Je suis un homme.
00:38:26 - Vous êtes un homme.
00:38:28 - Je suis un homme.
00:38:30 - Vous êtes un homme.
00:38:32 - Je suis un homme.
00:38:34 - Vous êtes un homme.
00:38:36 - Je suis un homme.
00:38:38 - Vous êtes un homme.
00:38:40 - Je suis un homme.
00:38:42 - Vous êtes un homme.
00:38:44 - Je suis un homme.
00:38:46 - Vous êtes un homme.
00:38:48 - Je suis un homme.
00:38:50 - Vous êtes un homme.
00:38:52 - Je suis un homme.
00:38:54 - Vous êtes un homme.
00:38:56 - Je suis un homme.
00:38:58 - Vous êtes un homme.
00:39:00 - Je suis un homme.
00:39:02 - Vous êtes un homme.
00:39:04 - Je suis un homme.
00:39:06 - Vous êtes un homme.
00:39:08 - Je suis un homme.
00:39:10 - Vous êtes un homme.
00:39:12 - Je suis un homme.
00:39:14 - Vous êtes un homme.
00:39:16 - Je suis un homme.
00:39:18 - Vous êtes un homme.
00:39:20 - Je suis un homme.
00:39:22 - Vous êtes un homme.
00:39:24 - Je suis un homme.
00:39:26 - Vous êtes un homme.
00:39:28 - Je suis un homme.
00:39:30 - Vous êtes un homme.
00:39:32 - Je suis un homme.
00:39:34 - Vous êtes un homme.
00:39:36 - Je suis un homme.
00:39:38 - Vous êtes un homme.
00:39:40 - Je suis un homme.
00:39:42 - Vous êtes un homme.
00:39:44 - Je suis un homme.
00:39:46 - Vous êtes un homme.
00:39:48 - Je suis un homme.
00:39:50 - Vous êtes un homme.
00:39:52 - Je suis un homme.
00:39:54 - Vous êtes un homme.
00:39:56 - Je suis un homme.
00:39:58 - Vous êtes un homme.
00:40:00 - Je suis un homme.
00:40:02 - Vous êtes un homme.
00:40:04 - Je suis un homme.
00:40:06 - Vous êtes un homme.
00:40:08 - Je suis un homme.
00:40:10 - Vous êtes un homme.
00:40:12 - Je suis un homme.
00:40:14 - Vous êtes un homme.
00:40:16 - Je suis un homme.
00:40:18 - Vous êtes un homme.
00:40:20 - Je suis un homme.
00:40:22 - Vous êtes un homme.
00:40:24 - Je suis un homme.
00:40:26 - Vous êtes un homme.
00:40:28 - Je suis un homme.
00:40:30 - Vous êtes un homme.
00:40:32 - Je suis un homme.
00:40:34 - Vous êtes un homme.
00:40:36 - Je suis un homme.
00:40:38 - Vous êtes un homme.
00:40:40 - Je suis un homme.
00:40:42 - Vous êtes un homme.
00:40:44 - Je suis un homme.
00:40:46 - Vous êtes un homme.
00:40:48 - Je suis un homme.
00:40:50 - Vous êtes un homme.
00:40:52 - Je suis un homme.
00:40:54 - Vous êtes un homme.
00:40:56 - Je suis un homme.
00:40:58 - Vous êtes un homme.
00:41:00 - Je suis un homme.
00:41:02 - Vous êtes un homme.
00:41:04 ...
00:41:33 ...
00:41:53 - Y a des moments qui vous marquent dans la vie.
00:41:56 Des moments où vous vous rendez compte
00:41:58 que rien ne sera plus jamais pareil.
00:42:00 Où le temps se partage en deux.
00:42:03 Avant et après.
00:42:07 ...
00:42:27 ...
00:42:37 Parfois, on le sent venir, ce moment.
00:42:40 C'est le test.
00:42:42 Du moins, c'est ce que je me dis.
00:42:45 Je me dis que lorsque ce moment-là se présente,
00:42:48 ceux qui sont forts continuent d'avancer.
00:42:51 De toute façon.
00:42:53 Quoi qu'ils découvrent,
00:42:56 ...
00:43:25 ...
00:43:48 ...
00:44:17 ...
00:44:33 Regarde.
00:44:35 ...
00:45:04 ...
00:45:19 ...
00:45:33 ...
00:45:43 ...
00:45:56 ...
00:45:59 ...
00:46:11 - Mademoiselle Milano.
00:46:13 - Ah, bonjour.
00:46:15 - Je suis allé voir votre chalet à la montagne.
00:46:18 - Ah, c'est beau là-bas.
00:46:20 - Ah, ça oui, superbe.
00:46:22 - Je peux permettre ?
00:46:24 - Les arbres au bord de l'eau.
00:46:26 - Oui, c'est superbe. Mais un zazel, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:46:30 Votre père a écrit ce mot sur le mur de votre sous-sol,
00:46:33 et puis, il a peint par-dessus.
00:46:35 Dans mon dictionnaire, ils disent que c'est le...
00:46:38 "L'esprit malin dans le désert".
00:46:40 Ça veut dire quoi, mystère ?
00:46:42 Et une part des bouquins que votre père avait là-bas
00:46:44 nous parle de démons et de leur progression par contact.
00:46:46 Vous m'éclairez ?
00:46:47 - Prenez le large, monsieur Hobbes.
00:46:49 - Comment dites-vous ?
00:46:50 - Si vous aimez la vie,
00:46:51 s'il existe un être humain qui vous est cher,
00:46:53 ne vous mêlez pas de ça, monsieur Hobbes.
00:46:56 - Je n'ai plus le choix, mademoiselle Milano.
00:47:02 Je dois mener mon enquête.
00:47:04 - Au revoir, monsieur Hobbes.
00:47:08 - Alors, c'est tout ?
00:47:10 - Oui, absolument.
00:47:13 (bruit de moteur)
00:47:15 - Jonesy, un fact.
00:47:27 - Ah, merci.
00:47:29 Hé, la Poste envoie des factures détaillées
00:47:32 concernant les abonnés Noones et Miscavitch.
00:47:34 - Ah oui ? - Vous voyez ces appels, là ?
00:47:36 Ils ont été donnés au moment où ils ont été tués,
00:47:38 plus ou moins.
00:47:40 - Attendez, le tueur m'appelle chez moi
00:47:42 alors qu'il est sur les lieux du crime ?
00:47:44 - C'est ce qu'on dirait.
00:47:45 - Vous vous rappelez que Rees m'appelait même en pleine nuit ?
00:47:47 - Et Rees est mort.
00:47:48 - Oui, celui qui a fait ce coup-là est en cheville avec Rees,
00:47:50 ou c'est un imitateur de Rees,
00:47:52 ou... Je sais qu'il arrête pas d'appeler chez moi.
00:47:54 - Combien de fois va falloir que je change de numéro ?
00:47:56 - Plus vous en changerez, plus on se dirait
00:47:58 qu'il doit y avoir une taupe.
00:48:00 - Un flic, par exemple ?
00:48:02 - Oui.
00:48:07 - Moi, à la limite, je m'en fous.
00:48:10 Mais en haut, ça va faire vilain.
00:48:12 - Je suis compris. - Comme le service.
00:48:16 - Bien.
00:48:18 - Je perds mon sens de l'humour avec ce mec.
00:48:23 - C'est quoi, ça ?
00:48:25 - Traduction de la Raméa.
00:48:27 "Je ne peux pas entrer en toi par contact,
00:48:29 "mais même quand j'entrerai en toi,
00:48:31 "une fois devenu esprit, je ne le ferai pas.
00:48:33 "Je te baiserai de haut en bas, de gauche à droite."
00:48:36 C'est dans la Bible.
00:48:38 Si ça marche pas, j'ai d'autres moyens.
00:48:40 On a besoin d'une traduction de la traduction.
00:48:42 - Oui.
00:48:44 - Autre chose ?
00:48:54 - Euh... Non, je te remercie.
00:48:56 "Ils traquent ceux qui en font leur proie.
00:49:04 "Aussi, cachez vos bonnes oeuvres."
00:49:06 "J'aime la nuit.
00:49:33 "La rue.
00:49:35 "Les odeurs.
00:49:37 "Cette impression d'un autre monde.
00:49:39 "Parfois, on se retrouve face à face avec soi-même."
00:49:48 "Je ne peux pas entrer en toi par contact,
00:49:50 "même quand j'entrerai en toi par contact."
00:49:52 (Bourdonnement)
00:49:55 (Bourdonnement)
00:49:58 (Bourdonnement)
00:50:01 (Bourdonnement)
00:50:03 (Bourdonnement)
00:50:16 (Bourdonnement)
00:50:23 (Bourdonnement)
00:50:25 (Bourdonnement)
00:50:46 (Bourdonnement)
00:50:48 (Bourdonnement)
00:50:59 (Bourdonnement)
00:51:02 (Bourdonnement)
00:51:05 (Bourdonnement)
00:51:33 (Bourdonnement)
00:51:35 (Bourdonnement)
00:51:38 -Maintenant, tu remets la carte dans le tas.
00:51:51 N'importe où. -D'accord.
00:51:53 -Très bien. Et quand je... Toi, tu me dis "stop".
00:51:56 -OK.
00:51:58 -J'y vais. -Bon.
00:52:01 (Propos inaudibles)
00:52:03 -Parfait. -Au revoir.
00:52:05 -On passe là ? -Oui.
00:52:07 -Celle-là ? -Oui.
00:52:11 -D'accord.
00:52:13 -Tu veux ta carte ? -Non.
00:52:15 -Celle-là est pour la rue.
00:52:28 (Bourdonnement)
00:52:30 -Très bien. Dans un petit quart d'heure.
00:52:37 Bonjour. On s'est manqué ?
00:52:42 -Oui.
00:52:44 Vous libérez un certain Richard Suckel ?
00:52:47 -C'est juste. -Il a demandé un taxi.
00:52:49 -Je vais le prévenir.
00:52:51 Bonjour. C'est Mike à l'accueil.
00:52:53 (Bourdonnement)
00:52:55 Attends.
00:52:57 -Allez, petit copain. -Merci.
00:52:59 -Le topo sur Rob Stigols. -Merci.
00:53:06 -Alors, Rob, dis-moi tout.
00:53:20 -Qu'est-ce qu'il y a ?
00:53:22 -Au premier sous-sol, tu lisais un vieux dossier.
00:53:25 -Oui, et après ? -Il y avait une carte.
00:53:27 Je me demandais si tu étais quelque part.
00:53:29 -Je suis allé à la campagne.
00:53:31 -Ah bon ? C'est sympa de sortir un peu.
00:53:33 -C'est super. Ça fait du bien de s'y rendre.
00:53:35 -Je faisais ça avant. Je me baladais dans les montagnes.
00:53:38 Au bord de l'eau. -Fantastique.
00:53:40 -Oui.
00:53:42 Je suis peut-être curieux, mais...
00:53:44 -Où tu es allé ?
00:53:46 -Pourquoi cette question ?
00:53:48 -Approche.
00:53:52 Approche !
00:53:54 Parviens, approche !
00:53:56 -Time...
00:53:58 Is on my side...
00:54:00 Yes it is.
00:54:04 Time...
00:54:06 Is on my side...
00:54:08 Yes it is.
00:54:10 -Non.
00:54:12 -You always say...
00:54:16 That you wanna be free...
00:54:18 But I come running back...
00:54:20 -Mike.
00:54:22 -I come running back...
00:54:24 -I come running back...
00:54:26 -Mike.
00:54:28 Mike.
00:54:30 Mike.
00:54:34 -Oui, inspecteur.
00:54:36 -Pourquoi tu chantais cette chanson ?
00:54:44 -Chanson ? -Oui.
00:54:46 Pourquoi tu chantais cette chanson ?
00:54:48 -Chantais quelque chose. -T'es dans la combine.
00:54:50 Pourquoi tu chantais cette chanson ?
00:54:52 -Je n'ai pas de quoi vous parler. -Tu ne vois pas de quoi je parle.
00:54:54 -Non, pas du tout.
00:54:56 -Tu ne vois pas de quoi je parle.
00:54:58 -Hey !
00:55:14 Hey !
00:55:16 Hey, vous !
00:55:18 [bruit de pas]
00:55:19 [morceau qui parle en langue étrangère]
00:55:24 [bruit de pas]
00:55:25 C'est de la ramée, hein ?
00:55:29 Comme c'est fûté.
00:55:32 – Oh, mon Dieu… – Chéri, est-ce que pas ?
00:55:35 C'est pourtant vrai ce que j'ai dit.
00:55:37 Je sais vraiment qui vous êtes.
00:55:40 Azazel.
00:55:42 D'où sortez-vous ça ?
00:55:44 De chez Milano, n'est-ce pas ?
00:55:46 Vous avez trouvé quelque chose, là-bas ?
00:55:48 Eh bien, dans la vie, mon vieux, ils ne font pas tout savoir.
00:55:53 Quoi, par exemple ?
00:55:54 [bruit de pas]
00:55:55 Quoi, par exemple ?
00:55:56 Quand on sait, on ne devrait jamais le dire.
00:56:01 [bruit de pas]
00:56:03 [bruit de pas]
00:56:09 Prends garde à ma fureur.
00:56:13 [bruit de pas]
00:56:16 [bruit de pas]
00:56:18 [bruit de pas]
00:56:20 [musique de suspense]
00:56:22 [bruit de pas]
00:56:24 [musique de suspense]
00:56:26 [bruit de pas]
00:56:28 [musique de suspense]
00:56:30 [bruit de pas]
00:56:32 [musique de suspense]
00:56:34 [bruit de pas]
00:56:36 [musique de suspense]
00:56:38 [musique de suspense]
00:56:40 [bruit de pas]
00:56:42 [musique de suspense]
00:56:44 (bruits de pas)
00:56:46 (bruits de pas)
00:56:49 (bruits de pas)
00:56:51 (sonnerie de téléphone)
00:56:56 Salut !
00:57:01 (sonnerie de téléphone)
00:57:29 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:57:31 Qu'est-ce que tu faisais là-bas tout à l'heure ?
00:57:36 Je vois pas de quoi tu parles.
00:57:38 Mais si, t'étais en train de chanter, tu chantais.
00:57:41 Non, j'étais pas en train de chanter.
00:57:44 Si, tu chantais, si, tu chantais, si.
00:57:45 Laurent, lui, il chantait, et Max aussi, il chantait, un type des années 60.
00:57:48 Ah, on y vient.
00:57:49 Mais moi, je risquais pas de me chanter.
00:57:51 Je hais ces putains d'années 60.
00:57:53 J'ai pas chanté.
00:57:59 (bruits de pas)
00:58:01 Je comprends très bien votre situation, je vous assure.
00:58:04 Je sais, votre père et votre mère sont morts, leur vie a été gâchée, la vôtre est gâchée.
00:58:09 Ça me fait beaucoup de peine.
00:58:10 Mais il faut que je sache ce qui se passe, d'accord ?
00:58:12 Parce que si cette histoire est bien telle qu'elle nous paraît,
00:58:15 si elle est vraiment ce que dit le bouquin, alors c'est que...
00:58:18 Tout ça, c'est vrai ? Enfin, vous y croyez, vous, à cette affaire ?
00:58:27 Je pense que l'invisible est plus fort que le visible.
00:58:29 Moi, je crois ce que je vois, et j'essaie juste de bien m'assurer de ce que je viens de voir, d'accord ?
00:58:33 Quelque chose plane sur moi.
00:58:36 Et ce Riz, il me menace en araméen.
00:58:39 Qu'est-ce qu'il vous a dit d'autre, Riz ?
00:58:41 C'est moi qui pose la question, mademoiselle Milano.
00:58:43 Vous, vous répondez...
00:58:44 Vous répondez aux questions que moi, je vous pose.
00:58:47 Parce que si je sais pas ce qui se passe...
00:58:48 Nous ne sommes pas censés le savoir. Nous ne sommes pas censés le savoir.
00:58:51 Nous ne devons pas voir, c'est comme la mafia.
00:58:53 Ça n'a pas d'existence.
00:58:55 Très bien, très bien.
00:58:56 Excellent, bon angle d'attaque. Ils n'ont pas d'existence.
00:58:59 Alors, d'où viennent-ils ? Qui diables sont-ils ?
00:59:01 Monsieur Hobbes, il y a certains...
00:59:04 phénomènes qui ne peuvent s'expliquer que par l'existence d'un dieu.
00:59:08 Et des anges, hors des anges, il y en a. Ils existent.
00:59:12 Une partie a été chassée du firmament,
00:59:14 et certains anges déchus ont été punis par Dieu, qui les priva de forme.
00:59:17 Ils ne peuvent survivre que dans le corps d'autrui, c'est à l'intérieur de nous.
00:59:21 Nous, les êtres humains, que leur vengeance peut s'accomplir.
00:59:25 Et c'est tout ?
00:59:26 Oh, mais c'est du délire, ça.
00:59:30 Franchement, arrêtez.
00:59:31 Enfin...
00:59:34 Mademoiselle, je ne suis qu'un simple flic, officier de police.
00:59:38 Mon travail se base sur des preuves réelles, des faits.
00:59:41 Le mien aussi, le mien aussi.
00:59:43 Et est-ce que les faits dont vous me parlez ne résistent pas à une interprétation normale ?
00:59:47 Vous me suggérez que Edgar Reeves est en réalité...
00:59:52 Lorsque vous l'avez approché, il n'était pas lui-même.
00:59:55 Il était Azazel ?
00:59:56 Oui, Azazel, sadique et gaucher. Il aimait chanter.
01:00:00 Reeves ?
01:00:01 Oui.
01:00:02 Et pour quelle raison il me viserait moi, vous pouvez m'expliquer ?
01:00:04 C'est vous qui avez capté son attention, donc il a essayé d'entrer en vous, en vous serrant la main.
01:00:07 Ça n'a rien donné, il a donc essayé de trouver d'autres moyens.
01:00:10 Comme il l'a fait avec votre père.
01:00:16 D'accord.
01:00:17 Alors qu'est-ce qu'on fait ? Je veux dire, comment le combattre ?
01:00:21 Est-ce qu'au moins c'est possible ?
01:00:22 Je le crois, et je ne suis pas la seule.
01:00:24 Il y a un réseau d'êtres propres, je ne connais pas leur nom.
01:00:27 Je n'ai que des numéros à lire.
01:00:28 D'accord, d'accord, les êtres propres, ils savent ce qu'ils font.
01:00:30 Nous croyons que Dieu a limité le nombre des démons et en a fait des mortels.
01:00:33 Nous sommes quelques-uns à les combattre.
01:00:35 Nous ? Nous qui ? Qui, nous ?
01:00:39 Nous, les démons.
01:00:40 Nous, les démons.
01:00:41 Nous, les démons.
01:00:42 Nous ? Nous qui ? Qui, nous ?
01:00:45 Est-ce que moi, vous me dites que je suis un de ces combattants ?
01:00:48 Je n'en sais rien, peut-être bien, peut-être que non.
01:00:51 Vous ne faites que votre travail.
01:00:53 D'accord, bien envoyé.
01:00:57 Alors les démons sont mortels, donc ils peuvent être tués.
01:01:00 Par la bonne personne.
01:01:01 Qui est cette bonne personne ?
01:01:02 C'est affaire de religion, M. Hobbs, cela touche au domaine de la foi et de la présence divine.
01:01:07 L'homme approprié.
01:01:08 Ou la femme.
01:01:09 Oui.
01:01:10 Donc ça pourrait être vous, moi ou n'importe qui.
01:01:11 Oui, la bonne personne, la bonne personnalité, avec les bonnes connaissances et...
01:01:15 C'est ça que vous faites ?
01:01:17 C'est ça que... vous vous êtes préparé à ça, n'est-ce pas ?
01:01:20 Question un peu personnelle.
01:01:26 Tout est personnel selon une personne.
01:01:30 C'est pour ça que vous vivez seul.
01:01:32 Eh bien, on peut courir des risques pour soi, mais c'est plus difficile quand quelqu'un est dans votre vie.
01:01:38 Ça c'est vrai.
01:01:40 Si ce quelqu'un était présent, je voudrais partager ma vie, mes pensées et mon travail avec lui, mais si...
01:01:46 Si je partageais cela, je le mettrais en danger et je n'ai pas le droit de faire ça.
01:01:50 Ben moi, vous pouvez me parler.
01:01:53 Marquer rien ne vous y oblige, je ne dis pas ça.
01:01:56 Vous voyez, vous faites comme vous voulez, d'accord ?
01:01:58 Je veux juste vous dire que vous pouvez, si vous le souhaitez, vous pouvez me parler.
01:02:01 Merci.
01:02:04 C'est très gentil à vous de me dire tout ça.
01:02:08 Il faut que j'y aille, j'espère vous avoir aidé.
01:02:11 – Merci de m'avoir écoutée. – De rien, merci à vous.
01:02:14 Merci à vous.
01:02:15 [Bruit de l'espace]
01:02:19 [Bruit de l'espace]
01:02:22 [Bruit de l'espace]
01:02:30 [Bruit de l'espace]
01:02:47 [Bruit de l'espace]
01:02:50 [Bruit de l'espace]
01:03:15 [Bruit de l'espace]
01:03:18 Excusez-moi, j'allais juste vous taper sur l'épaule.
01:03:27 Vous êtes bien une amie de John Hobbs, n'est-ce pas ?
01:03:30 Je suis J. Reynolds.
01:03:32 Vous savez bien, c'est un plaisir.
01:03:39 Vous n'êtes pas que la boule de Hobbs.
01:03:44 On ne se connaît pas ?
01:03:46 Vous me dites vaguement quelque chose.
01:03:48 Allez, parlez, voyons, dites-le moi.
01:03:52 De toute façon, je vais le découvrir.
01:03:55 Préliminaire.
01:04:02 Non, non, pas ça !
01:04:04 [Bruits de tirs]
01:04:09 [Bruits de tirs]
01:04:12 C'est mon père !
01:04:30 [Cri de femme]
01:04:32 Démarrez !
01:04:34 Démarrez !
01:04:35 [Cri de femme]
01:04:36 Allez !
01:04:37 [Cri de femme]
01:04:38 Démarrez !
01:04:40 [Cri de femme]
01:04:42 Oh, merde ! Ça va, Pod Bobo ?
01:04:48 [Bruit de tir]
01:04:49 [Bruit de l'espace]
01:04:53 [Bruit de l'espace]
01:04:59 [Bruit de l'espace]
01:05:02 Ça va ?
01:05:12 Merci d'être venu.
01:05:20 J'ai fui.
01:05:26 Cet homme m'a suivi et je me suis sauvée.
01:05:29 N'étiez pas encore prête ?
01:05:33 C'est ça le problème. Il faut vraiment être prête.
01:05:36 Vous savez ce qui ne va pas.
01:05:39 Je n'ai jamais pensé que ça pourrait m'arriver.
01:05:43 J'ai cru que Dieu me revendrait ça.
01:05:45 Si j'étais bien sage, Dieu me ferait voir la face d'un ange.
01:05:48 Savent-ils qui vous êtes ?
01:05:55 [Bruit de l'espace]
01:05:57 Il ne faut pas qu'on nous voit ensemble.
01:06:03 Plus maintenant.
01:06:05 Ne pleurez plus.
01:06:13 [Bruit de l'espace]
01:06:22 Je te rassemble mes sages et réflexes.
01:06:25 Vous vouliez me voir, commissaire ?
01:06:27 Oui. Comment ça va ?
01:06:29 Bien.
01:06:31 Ces meurtres ne vous travaillent pas trop ?
01:06:33 Ne me roulez pas dans la farine, commissaire.
01:06:37 Pas besoin de tourner autour du bourg.
01:06:38 Qu'est-ce qui se passe ?
01:06:39 Où étiez-vous quand Muscovitch et nous nous ont été tués ?
01:06:43 Où moi, j'étais ?
01:06:45 Je suis suspect, c'est ça ?
01:06:48 Asseyez-vous.
01:06:49 Asseyez-vous.
01:06:50 Pas en ce qui me concerne, mais...
01:06:56 Écoutez, commissaire, vous savez...
01:06:59 C'est quoi, encore ces factures de téléphone ?
01:07:01 Non, mais franchement, qu'est-ce qu'il croit que j'ai fait ?
01:07:03 Il croit que j'ai commis ces meurtres, qu'ensuite j'ai appelé chez moi
01:07:05 et que j'ai foncé dans mon salon pour me répondre au vol ?
01:07:07 Non, il y a quand même autre chose.
01:07:09 Vos empreintes.
01:07:11 Mes empreintes ?
01:07:13 Sur quoi ?
01:07:15 Sur cette pièce de monnaie à la con.
01:07:18 Où ça ?
01:07:19 Chez Noonees, bien sûr.
01:07:20 Ah, merde.
01:07:32 J'ai complètement pris au piège.
01:07:35 Ah oui ?
01:07:36 Oui, enfin, n'importe qui peut en avoir, des pièces, vous savez, il y en a plein.
01:07:39 Après, les courses, on en a dans les poches, on aura pu en trouver sur mon bureau, je sais pas.
01:07:43 Nous avons toujours dit qu'il pouvait s'agir d'un flic.
01:07:47 Oui, ça a toujours été la thèse maison.
01:07:49 Je ne suis pas débile, vous savez.
01:07:51 Je sais que vous en savez plus que vous n'en dites.
01:07:54 Racontez-moi.
01:07:56 Vous ne pouvez pas imaginer, commissaire.
01:08:01 Il faut avoir vu ça pour le croire.
01:08:03 Moi, j'étais là et j'aurais du mal à en dire plus.
01:08:05 Forcez-vous.
01:08:06 Vous vous souvenez de Milano ?
01:08:14 Non, non, attendez, écoutez-moi. C'est à la lettre, ce qui s'est passé pour lui.
01:08:18 Victime d'un coup monté.
01:08:22 Je vais vous donner un bon conseil.
01:08:27 Laissez tomber pendant un petit moment.
01:08:30 Du calme.
01:08:32 Restez en famille.
01:08:34 Décompressez.
01:08:43 Qu'ils aillent au diable, Stanton.
01:08:45 Qu'ils aillent tous au diable.
01:08:47 Personne n'a envie de se faire dérouler.
01:08:50 Personne n'a envie d'en prendre plein la gueule.
01:08:53 Mais le mal, ça revient sans lâche.
01:08:55 Vous voyez ce que je veux dire ?
01:08:57 Vous l'avez déjà vu, mais tout d'un coup,
01:09:00 leur voilà devant vous.
01:09:01 Qui vous rayonnez.
01:09:03 Bonjour, tonton !
01:09:07 Salut, Samy.
01:09:08 Ça va, toi ?
01:09:11 Salut, monsieur Hobbs.
01:09:13 Tu rentres de bonne heure, aujourd'hui ?
01:09:15 Ouais, ça me change.
01:09:17 Ça me change.
01:09:46 Arthur, c'est toi qui as touché à mon calepin ?
01:09:48 Quoi ? Non.
01:09:50 Arthur.
01:09:55 Qu'est-ce que t'as à l'œil ?
01:10:00 Non, c'est rien.
01:10:01 C'est quoi, ce coquin ?
01:10:06 Je suis tombé.
01:10:08 Tombé ?
01:10:10 Ouais.
01:10:11 Tombé. Je sais pas, je...
01:10:15 C'est pas en tombant qu'on se fait un œil au beurre noir.
01:10:17 Non ? Non.
01:10:18 Il faut que je te dise...
01:10:22 D'accord, d'accord, d'accord. J'ai rien dit.
01:10:24 Qu'est-ce qui se passe ?
01:10:27 Samy m'a frappé.
01:10:30 Quoi ?
01:10:31 C'est un accident, c'est rien.
01:10:33 Il voulait pas... Enfin, il a pas fait exprès, il a juste...
01:10:35 Il a pas fait exprès.
01:10:36 On était...
01:10:39 C'est un accident, ça peut arriver.
01:10:41 Oncle John ! Oncle John !
01:10:42 Sam ?
01:10:44 Où est Tommy ?
01:10:45 Dehors, enfin, je crois.
01:10:48 Tu restes là, maintenant.
01:10:50 Tommy ?
01:10:59 Salut, monsieur.
01:11:00 Fous-nous la paix, compris ?
01:11:08 Oncle John !
01:11:09 Sors pas, t'entends, Sam ?
01:11:10 Mais qu'est-ce qu'il y a ?
01:11:11 Ne sors pas, tu entends ?
01:11:13 Laisse ma famille tranquille.
01:11:15 Pourquoi ?
01:11:16 Tu t'attaques à moi.
01:11:17 Alors je m'attaque à toi et au tien ?
01:11:20 Hé.
01:11:21 Je t'ai pas vu.
01:11:24 Je t'ai vu.
01:11:27 Je t'ai vu.
01:11:29 Je t'ai vu.
01:11:31 Je t'ai vu.
01:11:33 Je t'ai vu.
01:11:35 Je t'ai vu.
01:11:37 Je t'ai vu.
01:11:39 Je t'ai vu.
01:11:41 Je t'ai vu.
01:11:43 Je t'ai vu.
01:11:45 Je t'ai vu.
01:11:48 Je t'ai vu.
01:11:49 Tommy, ça va ?
01:11:51 Oui, oui.
01:11:52 Bon, file chez toi, file.
01:11:53 D'accord, je vais.
01:11:54 Va vite.
01:11:56 Qu'est-ce qu'il se passe, mon vieux ?
01:11:57 T'as peur de te battre contre moi ?
01:11:58 Hop, ça te cache pas, montre-toi.
01:12:02 Tu veux que je te tue ?
01:12:05 Non, non, non.
01:12:07 Je veux que tu me tues.
01:12:08 Je veux que tu me tues.
01:12:09 Je veux que tu me tues.
01:12:10 Je veux que tu me tues.
01:12:11 Je veux que tu me tues.
01:12:12 Je veux que tu me tues.
01:12:13 Je veux que tu me tues.
01:12:14 Je veux que tu me tues.
01:12:15 Je veux que tu me tues.
01:12:16 Je veux que tu me tues.
01:12:17 Je veux que tu me tues.
01:12:18 Je veux que tu me tues.
01:12:19 Je veux que tu me tues.
01:12:20 Je veux que tu me tues.
01:12:21 Je veux que tu me tues.
01:12:22 Hop, ça te cache pas, montre-toi.
01:12:24 Ça te cache pas, Hop, montre-toi.
01:12:28 Lâchez votre arme.
01:12:29 Je savais que tu te montrerais.
01:12:33 Balancer votre arme, c'est un ordre.
01:12:35 Je te connais bien, Hop.
01:12:36 Jetez votre arme à terre.
01:12:38 [parle en japonais]
01:12:40 Balancer votre arme, c'est un ordre.
01:12:45 [tir]
01:12:48 [tir]
01:12:50 [bruit de pas]
01:12:52 [bruit de pas]
01:12:54 [sirène d'ambulance]
01:13:05 [sirène d'ambulance]
01:13:18 [sirène d'ambulance]
01:13:20 [sirène d'ambulance]
01:13:24 [sirène d'ambulance]
01:13:30 [sirène d'ambulance]
01:13:34 [sirène d'ambulance]
01:13:40 [sirène d'ambulance]
01:13:45 [sirène d'ambulance]
01:13:47 [sirène d'ambulance]
01:13:51 [chante]
01:13:57 Hé, l'ami.
01:14:03 Il faut te réveiller, Hops.
01:14:06 On ne me tue pas facilement.
01:14:08 Quand mon hôte meurt et que je me déplace sous forme d'esprit,
01:14:11 on ne me résiste pas.
01:14:13 Qu'est-ce que tu vas faire ? M'arrêter ?
01:14:15 Qu'est-ce que tu vas dire à Stanton ?
01:14:17 Ah, ça, j'aimerais le savoir.
01:14:19 C'est moi que tu veux, non ?
01:14:21 Pourquoi tu ne me tues pas, hein ?
01:14:23 Mais je m'amuse follement.
01:14:25 Tu ne t'amuses pas follement ?
01:14:28 [musique douce]
01:14:32 [musique douce]
01:14:35 [musique douce]
01:14:38 [musique douce]
01:14:40 [musique douce]
01:14:50 [musique douce]
01:15:03 [musique douce]
01:15:05 Il était dans la rue.
01:15:22 Il criait et tirait sur cet homme.
01:15:24 Et finalement, quand l'agent lui a...
01:15:26 [sirène d'ambulance]
01:15:29 Nous sommes sur les lieux de cette incroyable scène de rue
01:15:32 où les témoins sont encore plus chauds que ce qu'ils ont vu.
01:15:35 Vous en êtes bien sûr, l'homme qui est mort a tiré le premier.
01:15:38 [brouhaha]
01:15:40 Un enseignant, en plus.
01:15:45 Qu'est-ce que je vais dire, moi ?
01:15:49 Comment présenter cette affaire ?
01:15:51 Nous savons qu'il a tiré le premier.
01:15:53 Les témoins le confirment.
01:15:55 Mais son arme était chargée à blanc.
01:15:57 Et il a pris cette arme dans une voiture volée.
01:15:59 Qu'est-ce que vous répondez ?
01:16:01 Tant tu un piège !
01:16:03 Le type où t'as un piège pour finir en victime.
01:16:05 Il aurait voulu se suicider par...
01:16:07 Excusez-moi deux secondes.
01:16:09 Arthur, qu'est-ce que tu fous ici ?
01:16:11 Ramène Samy à la maison.
01:16:13 Boucle-toi, ferme toutes les fenêtres.
01:16:15 Ne laisse entrer personne, absolument personne.
01:16:17 T'as compris ? Tu te rappelleras bien ?
01:16:19 - Oui. - Parfait, vas-y.
01:16:21 - Johnny ? - Oui ?
01:16:23 Tu es fâché après nous ? Tu m'en veux ?
01:16:25 Non, Arthur, pas du tout.
01:16:27 Mais... fais ce que je te dis.
01:16:29 J'aime pas voir tomber les idoles. Tu me suis ?
01:16:37 Et maintenant, il y a des hêtres.
01:16:39 Rah, putain !
01:16:41 Écoutez, patron, je vous ai dit que c'est une secte.
01:16:43 Une bande de détraqués araméens
01:16:45 qui croient à la réincarnation de Satan.
01:16:47 Il y a un PO de marqué sur la poitrine.
01:16:49 C'est...
01:16:51 Il essaie de nous envoyer un message.
01:16:53 Le tueur nous envoie un message ?
01:16:55 Hobbs ?
01:16:57 Cette fois, c'est vous qui êtes le tueur.
01:17:01 Ouais, si on veut.
01:17:03 Y a pas de "si on veut", Merle.
01:17:05 Pas de faux-fuyant, pas de bénéfice du doute.
01:17:07 Venez avec moi au commissariat.
01:17:09 Et tout de suite.
01:17:11 Ce soir, un autre meurtre choquant défait la colonne.
01:17:13 Un respectable enseignant au moraire apparemment a ouvert le feu sur un officier de police.
01:17:15 Il est en service.
01:17:17 Ce jour, ça a émergé.
01:17:19 Un inspecteur de la police a été contraint de riposter.
01:17:21 Notre envoyé sur place...
01:17:23 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:25 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:27 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:29 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:31 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:33 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:35 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:37 Il est en train de se faire un déjeuner.
01:17:39 Notre envoyé sur place...
01:17:41 Nous sommes sur les lieux d'un meurtre de copains.
01:17:43 Un des officiers de police...
01:17:45 Fermez la porte.
01:17:47 ...aurait semblé tirer sur un professeur de mathématiques.
01:17:49 La police ne l'a pas encore formellement vu.
01:17:51 D'accord.
01:17:53 Selon le témoin, l'homme...
01:17:55 ...a été un inspecteur de police.
01:17:57 ...le droit de séparation...
01:17:59 Je viens de parler à la femme de la victime.
01:18:01 Ils étaient mariés depuis quatre mois.
01:18:03 Elle est enceinte et il était monté d'un échelon.
01:18:05 Ça ne tient plus le suicide par flics interposés.
01:18:07 Ça ne tient plus le suicide par flics interposés.
01:18:09 Votre arme part pour la balistique.
01:18:17 Le juge d'instruction vous verra le plus tôt possible.
01:18:19 L'époque veut que le monde ait une logique.
01:18:23 Si la seule façon de rétablir cette logique...
01:18:25 ...c'est pour moi de vous coffrer...
01:18:27 ...alors je vous ferai coffrer.
01:18:35 Le temps est vite.
01:18:37 ...le troisième incident de l'année...
01:18:39 ...le troisième incident de l'année...
01:18:41 ...le troisième incident de l'année...
01:18:43 ...le troisième incident de l'année...
01:18:45 ...le troisième incident de l'année...
01:18:47 ...le troisième incident de l'année...
01:18:49 ...le troisième incident de l'année...
01:18:51 ...le troisième incident de l'année...
01:18:53 ...le troisième incident de l'année...
01:18:55 ...le troisième incident de l'année...
01:18:57 ...le troisième incident de l'année...
01:18:59 ...le troisième incident de l'année...
01:19:01 ...le troisième incident de l'année...
01:19:03 ...le troisième incident de l'année...
01:19:05 ...le troisième incident de l'année...
01:19:07 ...le troisième incident de l'année...
01:19:09 ...le troisième incident de l'année...
01:19:11 ...le troisième incident de l'année...
01:19:13 ...le troisième incident de l'année...
01:19:15 ...le troisième incident de l'année...
01:19:17 ...le troisième incident de l'année...
01:19:19 ...le troisième incident de l'année...
01:19:21 ...le troisième incident de l'année...
01:19:23 ...le troisième incident de l'année...
01:19:25 ...le troisième incident de l'année...
01:19:27 ...le troisième incident de l'année...
01:19:29 ...le troisième incident de l'année...
01:19:31 ...le troisième incident de l'année...
01:19:33 ...le troisième incident de l'année...
01:19:35 ...le troisième incident de l'année...
01:19:37 ...le troisième incident de l'année...
01:19:39 ...le troisième incident de l'année...
01:19:41 ...le troisième incident de l'année...
01:19:43 ...le troisième incident de l'année...
01:19:45 ...le troisième incident de l'année...
01:19:47 ...le troisième incident de l'année...
01:19:49 ...le troisième incident de l'année...
01:19:51 ...le troisième incident de l'année...
01:19:53 ...le troisième incident de l'année...
01:19:55 ...le troisième incident de l'année...
01:19:57 ...le troisième incident de l'année...
01:19:59 ...le troisième incident de l'année...
01:20:01 ...le troisième incident de l'année...
01:20:03 ...le troisième incident de l'année...
01:20:05 ...le troisième incident de l'année...
01:20:07 ...le troisième incident de l'année...
01:20:09 ...le troisième incident de l'année...
01:20:11 ...le troisième incident de l'année...
01:20:13 ...le troisième incident de l'année...
01:20:15 ...le troisième incident de l'année...
01:20:17 ...le troisième incident de l'année...
01:20:19 ...le troisième incident de l'année...
01:20:21 ...le troisième incident de l'année...
01:20:23 ...le troisième incident de l'année...
01:20:25 ...le troisième incident de l'année...
01:20:27 ...le troisième incident de l'année...
01:20:29 ...le troisième incident de l'année...
01:20:31 ...le troisième incident de l'année...
01:20:33 ...le troisième incident de l'année...
01:20:35 ...le troisième incident de l'année...
01:20:37 ...le troisième incident de l'année...
01:20:39 ...le troisième incident de l'année...
01:20:41 ...le troisième incident de l'année...
01:20:43 ...le troisième incident de l'année...
01:20:45 ...le troisième incident de l'année...
01:20:47 ...le troisième incident de l'année...
01:20:49 ...le troisième incident de l'année...
01:20:51 ...le troisième incident de l'année...
01:20:53 ...le troisième incident de l'année...
01:20:55 ...le troisième incident de l'année...
01:20:57 ...le troisième incident de l'année...
01:20:59 ...le troisième incident de l'année...
01:21:01 ...le troisième incident de l'année...
01:21:03 ...le troisième incident de l'année...
01:21:05 ...le troisième incident de l'année...
01:21:07 ...le troisième incident de l'année...
01:21:09 ...le troisième incident de l'année...
01:21:11 ...le troisième incident de l'année...
01:21:13 ...le troisième incident de l'année...
01:21:15 ...le troisième incident de l'année...
01:21:17 ...le troisième incident de l'année...
01:21:19 ...le troisième incident de l'année...
01:21:21 ...le troisième incident de l'année...
01:21:23 ...le troisième incident de l'année...
01:21:25 ...le troisième incident de l'année...
01:21:27 ...le troisième incident de l'année...
01:21:29 ...le troisième incident de l'année...
01:21:31 ...le troisième incident de l'année...
01:21:33 ...le troisième incident de l'année...
01:21:35 ...le troisième incident de l'année...
01:21:37 ...le troisième incident de l'année...
01:21:39 ...le troisième incident de l'année...
01:21:41 ...le troisième incident de l'année...
01:21:43 ...le troisième incident de l'année...
01:21:45 ...le troisième incident de l'année...
01:21:47 ...le troisième incident de l'année...
01:21:49 ...le troisième incident de l'année...
01:21:51 ...le troisième incident de l'année...
01:21:53 ...le troisième incident de l'année...
01:21:55 ...le troisième incident de l'année...
01:21:57 ...le troisième incident de l'année...
01:21:59 ...le troisième incident de l'année...
01:22:01 ...le troisième incident de l'année...
01:22:03 ...le troisième incident de l'année...
01:22:05 ...le troisième incident de l'année...
01:22:07 ...le troisième incident de l'année...
01:22:09 ...le troisième incident de l'année...
01:22:11 ...le troisième incident de l'année...
01:22:13 ...le troisième incident de l'année...
01:22:15 ...le troisième incident de l'année...
01:22:17 ...le troisième incident de l'année...
01:22:19 ...le troisième incident de l'année...
01:22:21 ...le troisième incident de l'année...
01:22:23 ...le troisième incident de l'année...
01:22:25 ...le troisième incident de l'année...
01:22:27 ...le troisième incident de l'année...
01:22:29 ...le troisième incident de l'année...
01:22:31 ...le troisième incident de l'année...
01:22:33 ...le troisième incident de l'année...
01:22:35 ...le troisième incident de l'année...
01:22:37 ...le troisième incident de l'année...
01:22:39 ...le troisième incident de l'année...
01:22:41 ...le troisième incident de l'année...
01:22:43 ...le troisième incident de l'année...
01:22:45 ...le troisième incident de l'année...
01:22:47 ...le troisième incident de l'année...
01:22:49 ...le troisième incident de l'année...
01:22:51 ...le troisième incident de l'année...
01:22:53 ...le troisième incident de l'année...
01:22:55 ...le troisième incident de l'année...
01:22:57 ...le troisième incident de l'année...
01:22:59 ...le troisième incident de l'année...
01:23:01 ...le troisième incident de l'année...
01:23:03 ...le troisième incident de l'année...
01:23:05 ...le troisième incident de l'année...
01:23:07 ...le troisième incident de l'année...
01:23:09 ...le troisième incident de l'année...
01:23:11 ...le troisième incident de l'année...
01:23:13 ...le troisième incident de l'année...
01:23:15 ...le troisième incident de l'année...
01:23:17 ...le troisième incident de l'année...
01:23:19 ...le troisième incident de l'année...
01:23:21 ...le troisième incident de l'année...
01:23:23 ...le troisième incident de l'année...
01:23:25 ...le troisième incident de l'année...
01:23:27 ...le troisième incident de l'année...
01:23:29 ...le troisième incident de l'année...
01:23:31 ...le troisième incident de l'année...
01:23:33 ...le troisième incident de l'année...
01:23:35 ...le troisième incident de l'année...
01:23:37 ...le troisième incident de l'année...
01:23:39 ...le troisième incident de l'année...
01:23:41 ...le troisième incident de l'année...
01:23:43 ...le troisième incident de l'année...
01:23:45 ...le troisième incident de l'année...
01:23:47 ...le troisième incident de l'année...
01:23:49 ...le troisième incident de l'année...
01:23:51 ...le troisième incident de l'année...
01:23:53 ...le troisième incident de l'année...
01:23:55 ...le troisième incident de l'année...
01:23:57 ...le troisième incident de l'année...
01:23:59 ...le troisième incident de l'année...
01:24:01 ...le troisième incident de l'année...
01:24:03 ...le troisième incident de l'année...
01:24:05 ...le troisième incident de l'année...
01:24:07 ...le troisième incident de l'année...
01:24:09 ...le troisième incident de l'année...
01:24:11 ...le troisième incident de l'année...
01:24:13 ...le troisième incident de l'année...
01:24:15 ...le troisième incident de l'année...
01:24:17 ...le troisième incident de l'année...
01:24:19 ...le troisième incident de l'année...
01:24:21 ...le troisième incident de l'année...
01:24:23 ...le troisième incident de l'année...
01:24:25 ...le troisième incident de l'année...
01:24:27 ...le troisième incident de l'année...
01:24:29 ...le troisième incident de l'année...
01:24:31 ...le troisième incident de l'année...
01:24:33 ...le troisième incident de l'année...
01:24:35 ...le troisième incident de l'année...
01:24:37 ...le troisième incident de l'année...
01:24:39 ...le troisième incident de l'année...
01:24:41 ...le troisième incident de l'année...
01:24:43 ...le troisième incident de l'année...
01:24:45 ...le troisième incident de l'année...
01:24:47 ...le troisième incident de l'année...
01:24:49 ...le troisième incident de l'année...
01:24:51 ...le troisième incident de l'année...
01:24:53 ...le troisième incident de l'année...
01:24:55 ...le troisième incident de l'année...
01:24:57 ...le troisième incident de l'année...
01:24:59 ...le troisième incident de l'année...
01:25:01 ...le troisième incident de l'année...
01:25:03 ...le troisième incident de l'année...
01:25:05 ...le troisième incident de l'année...
01:25:07 ...le troisième incident de l'année...
01:25:09 ...le troisième incident de l'année...
01:25:11 ...le troisième incident de l'année...
01:25:13 ...le troisième incident de l'année...
01:25:15 ...le troisième incident de l'année...
01:25:17 ...le troisième incident de l'année...
01:25:19 ...le troisième incident de l'année...
01:25:21 ...le troisième incident de l'année...
01:25:23 ...le troisième incident de l'année...
01:25:25 ...le troisième incident de l'année...
01:25:27 ...le troisième incident de l'année...
01:25:29 ...le troisième incident de l'année...
01:25:31 ...le troisième incident de l'année...
01:25:33 ...le troisième incident de l'année...
01:25:35 ...le troisième incident de l'année...
01:25:37 ...le troisième incident de l'année...
01:25:39 ...le troisième incident de l'année...
01:25:41 ...le troisième incident de l'année...
01:25:43 ...le troisième incident de l'année...
01:25:45 ...le troisième incident de l'année...
01:25:47 ...le troisième incident de l'année...
01:25:49 ...le troisième incident de l'année...
01:25:51 ...le troisième incident de l'année...
01:25:53 ...le troisième incident de l'année...
01:25:55 ...le troisième incident de l'année...
01:25:57 ...le troisième incident de l'année...
01:25:59 ...le troisième incident de l'année...
01:26:01 ...le troisième incident de l'année...
01:26:03 ...le troisième incident de l'année...
01:26:05 ...le troisième incident de l'année...
01:26:07 ...le troisième incident de l'année...
01:26:09 ...le troisième incident de l'année...
01:26:11 ...le troisième incident de l'année...
01:26:13 ...le troisième incident de l'année...
01:26:15 ...le troisième incident de l'année...
01:26:17 ...le troisième incident de l'année...
01:26:19 ...le troisième incident de l'année...
01:26:21 ...le troisième incident de l'année...
01:26:23 ...le troisième incident de l'année...
01:26:25 ...le troisième incident de l'année...
01:26:27 ...le troisième incident de l'année...
01:26:29 ...le troisième incident de l'année...
01:26:31 ...le troisième incident de l'année...
01:26:33 ...le troisième incident de l'année...
01:26:35 ...le troisième incident de l'année...
01:26:37 ...le troisième incident de l'année...
01:26:39 ...le troisième incident de l'année...
01:26:41 ...le troisième incident de l'année...
01:26:43 ...le troisième incident de l'année...
01:26:45 ...le troisième incident de l'année...
01:26:47 ...le troisième incident de l'année...
01:26:49 ...le troisième incident de l'année...
01:26:51 ...le troisième incident de l'année...
01:26:53 ...le troisième incident de l'année...
01:26:55 ...le troisième incident de l'année...
01:26:57 ...le troisième incident de l'année...
01:26:59 ...le troisième incident de l'année...
01:27:01 ...le troisième incident de l'année...
01:27:03 ...le troisième incident de l'année...
01:27:05 ...le troisième incident de l'année...
01:27:07 ...le troisième incident de l'année...
01:27:09 ...le troisième incident de l'année...
01:27:11 ...le troisième incident de l'année...
01:27:13 ...le troisième incident de l'année...
01:27:15 ...le troisième incident de l'année...
01:27:17 ...le troisième incident de l'année...
01:27:19 ...le troisième incident de l'année...
01:27:21 ...le troisième incident de l'année...
01:27:23 ...le troisième incident de l'année...
01:27:25 ...le troisième incident de l'année...
01:27:27 ...le troisième incident de l'année...
01:27:29 ...le troisième incident de l'année...
01:27:31 ...le troisième incident de l'année...
01:27:33 ...le troisième incident de l'année...
01:27:35 ...le troisième incident de l'année...
01:27:37 ...le troisième incident de l'année...
01:27:39 ...le troisième incident de l'année...
01:27:41 ...le troisième incident de l'année...
01:27:43 ...le troisième incident de l'année...
01:27:45 ...le troisième incident de l'année...
01:27:47 ...
01:27:49 ...la trêve.
01:27:51 ...
01:28:01 ...
01:28:21 ...
01:28:41 ...
01:29:01 ...
01:29:07 ...
01:29:17 ...
01:29:27 ...
01:29:37 ...
01:29:47 ...
01:30:07 ...
01:30:09 ...
01:30:11 ...
01:30:13 ...
01:30:15 [Musique]
01:30:23 Sam, t'es prêt ?
01:30:25 Oui, presque. Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:30:27 On va... on va faire une petite farce à quelqu'un.
01:30:30 Chouette !
01:30:32 [Musique]
01:30:37 Non, non, non, j'en sors pas la gueule.
01:30:39 [Musique]
01:30:42 Et papa alors ?
01:30:44 [Musique]
01:30:46 Non, il se repose, il dort encore un peu.
01:30:48 [Musique]
01:30:52 [Musique]
01:31:12 [Bruit de moteur]
01:31:14 [Musique]
01:31:36 Excusez-moi, ma soeur.
01:31:38 Comment tu vas ?
01:31:39 Bien.
01:31:40 [Bruit de moteur]
01:31:42 Le mot "Apocalypse", ça vous dit quelque chose ?
01:31:44 Evidemment.
01:31:46 "Apocalypse", c'est le mot grec pour "Révélation".
01:31:49 Révélation.
01:31:51 Qu'est-ce que vous voulez dire ? Comme dans la Bible ?
01:31:53 Oui.
01:31:54 Révélation.
01:31:56 Très bien, merci.
01:31:58 [Bruit de moteur]
01:32:00 [Bruit de moteur]
01:32:02 [Bruit de moteur]
01:32:04 [Bruit de moteur]
01:32:27 Donnez-moi un paquet de cigarettes.
01:32:29 Oui, une préférence ?
01:32:31 Par là, à la porte.
01:32:32 Venez, voilà qui fait cinq.
01:32:34 [Bruit de moteur]
01:32:37 Inspecteur Hobbs ?
01:32:39 Monsieur, votre monnaie !
01:32:41 Inspecteur Hobbs ?
01:32:43 Inspecteur, attendez, attendez.
01:32:44 [Bruit de moteur]
01:32:46 Hé !
01:32:47 [Bruit de moteur]
01:32:48 Allez, ça court !
01:32:49 Détend, détend !
01:32:50 Détend, vas-y !
01:32:51 [Bruit de moteur]
01:33:04 [Bruit de moteur]
01:33:33 Laisse pas comme ça, ferme ton boson.
01:33:35 [Bruit de moteur]
01:33:47 Tes cigarettes !
01:33:49 Je croyais que t'avais arrêté.
01:33:50 Tu disais que c'est mauvais pour toi.
01:33:52 J'ai arrêté et c'est très mauvais pour toi.
01:33:54 [Bruit de moteur]
01:33:58 Tu sais ce qui se passe, là ?
01:33:59 [Bruit de moteur]
01:34:04 La police croit que...
01:34:06 j'ai fait des vilaines choses.
01:34:08 C'est toi, la police ?
01:34:10 Plus maintenant.
01:34:11 Alors, pourquoi elle croit que t'as fait ça ?
01:34:14 Oh, quelqu'un...
01:34:16 s'est débrouillé...
01:34:18 pour faire croire que je l'ai fait.
01:34:21 J'ai vu ça une fois à la télé.
01:34:24 [Bruit de moteur]
01:34:34 Je voudrais aussi te parler d'autre chose.
01:34:38 A ton père.
01:34:40 [Bruit de moteur]
01:34:44 Il dort pas, hein ?
01:34:46 [Bruit de moteur]
01:34:49 Non, Sam, il dort pas.
01:34:51 [Bruit de moteur]
01:34:53 Il a eu mal ?
01:34:55 [Bruit de moteur]
01:34:58 Je crois pas.
01:35:01 Est-ce que tu crois qu'il ira au ciel ?
01:35:03 Ouais.
01:35:05 Ouais, je le crois.
01:35:06 Si vraiment quelqu'un mérite le paradis, c'est lui.
01:35:09 [Bruit de moteur]
01:35:12 Je le crois aussi.
01:35:14 [Bruit de moteur]
01:35:28 [Bruit de porte]
01:35:31 [Bruit de porte]
01:35:37 [Bruit de porte]
01:35:45 On n'a pas d'autre endroit où aller.
01:35:47 C'est mon neveu, Sam.
01:35:50 Entrez.
01:35:52 Ça va, Sam ? Content de te connaître. Moi, c'est Greta.
01:35:54 Bonsoir.
01:35:57 Vous êtes en pyjama ?
01:35:59 Je n'attendais personne ce soir, mais je vous accueillais bien.
01:36:02 Sam.
01:36:05 Va là-bas, Sam.
01:36:07 Va là-bas, va près du feu. Tu te réchaufferas un peu.
01:36:10 Azazel lui a écrit sur la poitrine.
01:36:12 Si je fais rien, il va...
01:36:15 Je vais... je vais vous faire du café.
01:36:17 Merci.
01:36:32 [Bruit de moteur]
01:36:35 [Bruit de moteur]
01:36:38 [Bruit de moteur]
01:36:41 [Bruit de moteur]
01:36:44 [Bruit de moteur]
01:36:47 [Bruit de moteur]
01:36:50 [Bruit de moteur]
01:36:53 [Bruit de moteur]
01:36:56 La chute de Babylone, repère de démons.
01:37:01 [Bruit de moteur]
01:37:04 [Bruit de moteur]
01:37:07 [Bruit de moteur]
01:37:10 [Bruit de moteur]
01:37:13 [Bruit de moteur]
01:37:16 [Bruit de moteur]
01:37:19 [Bruit de moteur]
01:37:22 Je crois que maintenant, je commence à comprendre un peu mieux.
01:37:25 Laissez-moi vous exposer la chose, d'accord ?
01:37:28 Une fois que le corps investi meurt,
01:37:31 le démon survit le temps d'un souffle dans un rayon de 500 coudées, c'est ça ?
01:37:35 C'est ça.
01:37:36 Et d'un autre côté, Azazel m'affirme que quand il se meurt en esprit,
01:37:39 nul ne peut résister. Donc, ça veut dire quoi ?
01:37:41 Que celui qui ne peut pénétrer par contact, il peut quand même l'investir par l'esprit.
01:37:44 Parce que...
01:37:46 si l'esprit qui l'est prend forme,
01:37:48 il lutte pour sa survie.
01:37:50 Et il a donc beaucoup plus de pouvoir.
01:37:56 Je vous en prie, dites-moi ce que vous allez faire.
01:37:59 Quoi que je fasse,
01:38:01 il faut que je m'assure que vous et Sam,
01:38:04 vous soyez en lieu sûr.
01:38:06 Vous voulez bien l'emmener dans un endroit que personne ne connaît.
01:38:10 Pas même moi.
01:38:24 Sam, réveille-toi.
01:38:27 Écoute.
01:38:29 Il faut que je te laisse.
01:38:34 Tu vas rester avec Greta quelque temps.
01:38:37 Peut-être même un long moment.
01:38:40 Mais n'oublie pas ce que je vais te dire.
01:38:42 Même si plein de gens disent du mal de moi.
01:38:46 Ou même si je fais certaines choses.
01:38:49 Je veux que tu n'oublies pas que je fais tout ça pour toi.
01:38:53 Parce que je t'aime.
01:38:56 Tu comprends ?
01:38:58 Bon, maintenant je vais me rendormir.
01:39:05 Quand je me réveillerai,
01:39:07 tout sera exactement pareil qu'avant.
01:39:10 Je t'aime.
01:39:12 Je t'aime.
01:39:14 Je t'aime.
01:39:16 Je t'aime.
01:39:18 Je t'aime.
01:39:46 Merci.
01:39:48 Tu sais ce que ça veut dire ?
01:39:53 Je suis prête.
01:39:55 Je suis prête.
01:39:57 Je suis prête.
01:39:59 Je suis prête.
01:40:01 Je suis prête.
01:40:03 Je suis prête.
01:40:05 Je suis prête.
01:40:34 Salut, Jensi. Comment tu vas ?
01:40:36 Écoute, moi je suis inquiet.
01:40:38 Qu'est-ce que tu vas faire ? Où est-ce que tu comptes aller ?
01:40:40 Je vais nulle part. Je fais...
01:40:43 Je fais une longue virée.
01:40:46 Je vais où personne ne me retrouvera.
01:40:49 Assoir au bord de l'eau. Réfléchir.
01:40:51 Il faut que je te demande quelque chose.
01:40:53 Vas-y, envoie.
01:40:55 On fait équipe depuis longtemps ?
01:40:57 12 ans à l'épouse.
01:40:59 12 ans à l'épouse, Jensi.
01:41:01 Alors, t'aurais pas quelque chose à me dire ?
01:41:04 Si.
01:41:06 Tu te rappelles notre conversation l'autre soir.
01:41:09 Quand le moment approche, on le sait.
01:41:13 Fais attention.
01:41:17 À bientôt, vieux.
01:41:19 Oui, à bientôt.
01:41:21 Sois sage.
01:41:24 [Vrombissement du moteur]
01:41:27 [Vrombissement du moteur]
01:41:53 Vous vous demandez sans doute, mais qu'est-ce qu'il fait ?
01:41:56 Eh bien, c'est là que la chose se complique un peu.
01:41:59 C'est juste entre lui et moi, maintenant.
01:42:02 Hobbs contre Azazel.
01:42:05 Je croyais le tenir.
01:42:09 Mais lui aussi croyait me tenir.
01:42:12 [Bruit de pas]
01:42:15 [Bruit de pas]
01:42:17 [Bruit de pas]
01:42:20 [Bruit de pas]
01:42:22 [Bruit de pas]
01:42:32 [Bruit de pas]
01:42:35 [Bruit de pas]
01:42:38 [Bruit de pas]
01:42:44 [Bruit de pas]
01:42:48 [Bruit de pas]
01:42:50 [Musique]
01:43:02 [Musique]
01:43:05 [Musique]
01:43:07 [Bruit de pas]
01:43:13 [Musique]
01:43:17 [Bruit de pas]
01:43:21 [Musique]
01:43:25 [Bruit de pas]
01:43:33 [Bruit de pas]
01:43:35 [Musique]
01:43:38 [Bruit de pas]
01:44:02 [Bruit de pas]
01:44:04 Montre-toi !
01:44:08 Je sais que t'es là !
01:44:10 Je savais que tu viendrais.
01:44:13 [Parle en l'arabe]
01:44:18 [Bruit de pas]
01:44:21 T'en as pas encore assez fait, hein ?
01:44:26 Par ta faute, un innocent est mort.
01:44:32 [Bruit de pas]
01:44:34 Tu as tué mon frère !
01:44:37 Montre-toi, espèce de salaud !
01:44:40 Cette petite plaisanterie va durer encore longtemps !
01:44:43 Nom de Dieu, Hobbes !
01:44:49 Mais qu'est-ce que vous racontez là ?
01:44:53 Je n'y suis pour rien, là-dedans !
01:44:59 Moi, je ne suis que le pauvre con qu'ils ont envoyé ici pour vous ramener au poste !
01:45:03 Alors c'est vous, maintenant.
01:45:07 C'est moi ! Qui est-ce que vous pensiez voir ?
01:45:10 Vous allez poser votre arme. Je sais que vous êtes armé.
01:45:16 Sinon quoi ? Vous allez m'abattre.
01:45:19 Où est le plaisir à faire ça ?
01:45:24 Allez vous faire foutre. C'est vous qui m'y obligez.
01:45:28 Vous allez me poser ce putain de flingue.
01:45:30 Hobbes, fais ce qu'il te dit !
01:45:33 J'en sais.
01:45:39 Bon, qui y a d'autre ici ?
01:45:53 Lou ! Tiffany ! Montrez-vous !
01:45:55 Non, il n'y a que nous deux, c'est tout.
01:45:58 Ton arme, Hobbes !
01:46:00 Ton arme, Hobbes !
01:46:28 Jansky, tu sais que je n'ai pas fait ça.
01:46:30 Tu sais que je n'ai rien fait de tout ça.
01:46:33 Je sais bien, je sais bien.
01:46:35 Nous ne nous demandons pas mieux que de vous croire, mais vous allez devoir nous suivre.
01:46:39 Stanton, je ne sais pas si je peux faire ça.
01:46:57 Mais de quoi parlez-vous, mon Dieu ?
01:46:59 Si Hobbes disparaissait dans les bois,
01:47:02 on pousserait sa voiture dans le lac, fin de l'histoire.
01:47:05 - On pousserait le mâle là-dedans. - Il faut qu'on arrête ce petit fumier.
01:47:08 C'est pour ça qu'on est venus.
01:47:10 Coupable ? Parfait.
01:47:11 Innocent ? Tant mieux.
01:47:13 Mais ce n'est pas à nous de prendre la décision.
01:47:15 Alors posez votre arme, bordel !
01:47:17 Jansky.
01:47:25 Tu le poses, ton flingue ?
01:47:27 D'accord.
01:47:39 D'accord.
01:47:50 Merci.
01:47:51 Merci.
01:47:57 Je regrette Stanton, mais vous...
01:48:05 Après tant d'années dans la police, on pense avoir tout vu, mais ce n'est pas vrai.
01:48:08 Je crois que la vie réserve toujours des petites surprises.
01:48:11 Une de plus.
01:48:18 Je suis un peu fatigué.
01:48:20 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:22 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:24 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:26 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:28 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:30 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:32 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:34 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:36 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:38 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:40 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:42 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:44 Je ne peux pas me débrouiller.
01:48:46 C'est comme ça qu'on fait, un par un.
01:48:49 Tu sais où il est le grand mèche en l'eau ?
01:48:53 I'm...
01:48:56 He's on my side.
01:49:00 Yeah, it is.
01:49:02 I'm...
01:49:05 He's on my side.
01:49:07 T'aimes les Rolling Stones ?
01:49:09 Je parie que non. T'es un fan des Monkeys, hein, pédé ?
01:49:14 Oh...
01:49:16 Fin de partie !
01:49:20 Tu pisses à Corville !
01:49:22 Si moi, je te tue...
01:49:26 Ce ne sera que le dernier...
01:49:30 Minable chapitre...
01:49:32 De la vie d'un héros déchu.
01:49:34 Une petite merde de plus dans les déchets humains.
01:49:41 Mais... retournons la chose.
01:49:44 Si moi, je meurs...
01:49:47 Et si j'entre en toi...
01:49:53 Je mets vingt meurtres de plus à ton actif...
01:49:57 Avant que tu tombes.
01:49:59 Peut-être que ton neveu ou celle...
01:50:03 Celle...
01:50:04 Celle...
01:50:05 Celle boule à qui tu parlais...
01:50:08 Pourquoi tu veux faire ça ? Moi, je meurs, tu meurs !
01:50:11 Où est le maximum de plaisir ? Est-ce que tu devines ?
01:50:14 Quel est le maximum de plaisir ?
01:50:17 Oui, tu devines.
01:50:20 Maintenant que j'ai manipulé ton enveloppe extérieure...
01:50:24 Le maximum de plaisir...
01:50:26 C'est de devenir toi.
01:50:28 Tu es le seul à pouvoir le faire.
01:50:31 Non !
01:50:32 Non !
01:50:34 Non !
01:50:48 Non !
01:50:49 Ah, tu m'as eu !
01:51:03 Mais ah !
01:51:04 Tu m'as bien eu !
01:51:05 Mais, il faut que je te demande...
01:51:09 Tu m'as pas laissé me tuer, pour quelle raison ?
01:51:12 Parce qu'il me faut plus de temps.
01:51:14 Du temps pour quoi faire, sale con ?
01:51:17 500 coups d'oeil, c'est beaucoup de chemin, Azazel.
01:51:20 Si John C. meurt trop vite...
01:51:23 Toute puissance mise à part...
01:51:25 Il se peut que je ne puisse le faire jamais.
01:51:28 Oh, et puis, je croyais être homme !
01:51:30 Quoi ? Tu crois que tu vas gagner ?
01:51:33 Si Dieu le veut.
01:51:36 On sait jamais.
01:51:45 Une petite question, quand même.
01:51:47 Pourquoi crois-tu...
01:51:53 Que Milano...
01:51:55 Est venu se perdre ici ?
01:51:58 En pleine Cambrousse ?
01:52:00 Pour mourir, cette fiche a dégonflé.
01:52:02 Je crois pas.
01:52:05 Je crois pas.
01:52:08 Je crois pas.
01:52:10 Je crois pas.
01:52:13 Je crois que ce qu'il voulait faire...
01:52:15 C'est ce que moi je vais faire.
01:52:17 Mais lui, il est pas arrivé.
01:52:20 – Il est arrivé à quoi faire ? – Non, je t'en prie, Azazel.
01:52:23 Ouvre les yeux.
01:52:25 Regarde un peu autour de toi.
01:52:29 Et voilà...
01:52:31 Dans cet endroit magnifique...
01:52:33 Il n'y a pas d'hommes qui vivent à des kilomètres.
01:52:37 Il n'y a que toi et moi.
01:52:40 Qu'est-ce qui t'arrive ?
01:52:41 Tu fumes plus ?
01:52:43 C'est vrai, j'ai arrêté.
01:52:49 Et tu sais pourquoi ?
01:52:52 Parce que les cigarettes tuent.
01:52:57 Et après, je me suis fait chier.
01:53:01 Et après, je me suis fait chier.
01:53:04 Et après, je me suis fait chier.
01:53:08 La plus forte raison, c'est le combours de poison.
01:53:11 Pipo.
01:53:14 Le même poison qui t'a servi à tuer mon frère.
01:53:19 Va te faire foutre.
01:53:24 C'est magnifique, non ?
01:53:27 Avoue que c'est agréable.
01:53:29 Nous mourrons ensemble.
01:53:32 Toi et moi.
01:53:34 Toi et moi.
01:53:35 Oui, Eddie.
01:53:51 Va te faire foutre, pauvre gars.
01:54:03 Je suis désolé, Jancy.
01:54:04 Je suis désolé.
01:54:20 Je suis désolé.
01:54:22 Je suis désolé.
01:54:23 Je suis désolé.
01:54:25 Je suis désolé.
01:54:27 Je suis désolé.
01:54:29 Je suis désolé.
01:54:31 Je suis désolé.
01:54:33 Je suis désolé.
01:54:35 Je suis désolé.
01:54:37 Je suis désolé.
01:54:39 Je suis désolé.
01:54:41 Je suis désolé.
01:54:43 Je suis désolé.
01:54:45 Je suis désolé.
01:54:47 Je suis désolé.
01:54:50 Je suis désolé.
01:54:52 Je suis désolé.
01:54:53 Je suis désolé.
01:54:55 Je suis désolé.
01:54:57 Je suis désolé.
01:54:59 Je suis désolé.
01:55:01 Je suis désolé.
01:55:03 Je suis désolé.
01:55:05 Je suis désolé.
01:55:07 Je suis désolé.
01:55:09 Je suis désolé.
01:55:11 Je suis désolé.
01:55:13 Je suis désolé.
01:55:15 Je suis désolé.
01:55:17 Je suis désolé.
01:55:20 Je suis désolé.
01:55:22 Et voilà.
01:55:23 Comme je l'ai dit au début,
01:55:25 j'étais battu, dépassé, empoisonné par l'inspecteur John Hobbs.
01:55:32 Vous imaginez le fait que ça fait quand, après avoir vécu des milliers d'années,
01:55:47 on se rend compte qu'on va vraiment mourir à cause d'un flic vertueux qui a décidé de sauver cette putain de planète.
01:55:55 Ouais, un démon peut mourir.
01:56:00 Et Hobbs avait compris comment me battre à mon propre jeu.
01:56:03 Et alors ?
01:56:05 La guerre n'est pas finie.
01:56:08 Je vous le promets.
01:56:10 Même loin de là.
01:56:15 [Bruit de l'espace]
01:56:17 Oh...
01:56:31 Vous avez oublié quelque chose, n'est-ce pas ?
01:56:34 [Bruit de l'espace]
01:56:35 [Bruit de l'espace]
01:56:36 [Bruit de l'espace]
01:56:38 [Bruit de l'espace]
01:56:39 [Bruit de l'espace]
01:56:40 [Bruit de l'espace]
01:56:41 [Bruit de l'espace]
01:56:42 [Bruit de l'espace]
01:56:43 [Bruit de l'espace]
01:56:44 [Bruit de l'espace]
01:56:45 [Bruit de l'espace]
01:56:46 [Bruit de l'espace]
01:56:47 [Bruit de l'espace]
01:56:48 [Bruit de l'espace]
01:56:49 [Bruit de l'espace]
01:56:50 [Bruit de l'espace]
01:56:51 [Bruit de l'espace]
01:56:52 [Bruit de l'espace]
01:56:53 [Bruit de l'espace]
01:56:54 [Bruit de l'espace]
01:56:55 [Bruit de l'espace]
01:56:56 [Bruit de l'espace]
01:56:57 [Bruit de l'espace]
01:56:58 [Bruit de l'espace]
01:56:59 [Bruit de l'espace]
01:57:00 [Bruit de l'espace]
01:57:01 [Bruit de l'espace]
01:57:02 [Bruit de l'espace]
01:57:03 [Bruit de l'espace]
01:57:04 [Bruit de l'espace]
01:57:05 [Bruit de l'espace]
01:57:06 [Bruit de l'espace]
01:57:07 [Bruit de l'espace]
01:57:08 [Bruit de l'espace]
01:57:09 [Bruit de l'espace]
01:57:10 [Bruit de l'espace]
01:57:11 [Bruit de l'espace]
01:57:12 [Bruit de l'espace]
01:57:13 [Bruit de l'espace]
01:57:14 [Bruit de l'espace]
01:57:15 [Bruit de l'espace]
01:57:16 [Bruit de l'espace]
01:57:17 [Bruit de l'espace]
01:57:18 [Bruit de l'espace]
01:57:19 [Bruit de l'espace]
01:57:20 [Bruit de l'espace]
01:57:21 [Bruit de l'espace]
01:57:22 [Bruit de l'espace]
01:57:23 [Bruit de l'espace]
01:57:24 [Bruit de l'espace]
01:57:25 [Bruit de l'espace]
01:57:26 [Bruit de l'espace]
01:57:27 [Bruit de l'espace]
01:57:28 [Bruit de l'espace]
01:57:29 [Bruit de l'espace]
01:57:30 [Bruit de l'espace]
01:57:31 [Bruit de l'espace]
01:57:32 [Bruit de l'espace]
01:57:33 [Bruit de l'espace]
01:57:34 [Bruit de l'espace]
01:57:35 [Bruit de l'espace]
01:57:36 [Bruit de l'espace]
01:57:37 [Bruit de l'espace]
01:57:38 [Bruit de l'espace]
01:57:39 [Bruit de l'espace]
01:57:40 [Bruit de l'espace]
01:57:41 [Bruit de l'espace]
01:57:42 [Bruit de l'espace]
01:57:43 [Bruit de l'espace]
01:57:44 [Bruit de l'espace]
01:57:45 [Bruit de l'espace]
01:57:46 [Bruit de l'espace]
01:57:47 [Bruit de l'espace]
01:57:48 [Bruit de l'espace]
01:57:49 [Bruit de l'espace]
01:57:50 [Bruit de l'espace]
01:57:51 [Bruit de l'espace]
01:57:52 [Bruit de l'espace]
01:57:53 [Bruit de l'espace]
01:57:54 [Bruit de l'espace]
01:57:55 [Bruit de l'espace]
01:57:56 [Bruit de l'espace]