Le Couloir de la mort Bande-annonce (EN)

  • il y a 5 mois
Transcript
00:00 "Nobody ever suspected what ancient terror slept beneath the Vargas house." (Pas de personne ne s'est jamais su que quel terror s'étendait sous la maison de Vargas)
00:08 "Stories get started about any old house that's been vacant for a while." (Les histoires commencent à se dérouler sur n'importe quelle vieille maison qui a été abandonnée pendant un moment.)
00:16 "What kind of stories?" (Quelles histoires?)
00:18 "Oh, just stories. Just old wives tales." (Oh, juste des histoires. Juste des histoires d'anciennes femmes.)
00:22 "Look out!" (Regarde!)
00:25 "Terror that turns laughter into screams and loving pets into killers." (Terreur qui transforme la rire en cris et les amants en tueurs.)
00:33 "For the house belongs to the evil." (Pour la maison appartient au mal.)
00:42 "Disturb not he who is here held in chains." (Ne distrubez pas celui qui est ici tenu en chaînes.)
00:53 "This house..." (Cette maison...)
00:56 "This house..." (Cette maison...)
01:03 "Bow down!" (Bougez-vous!)
01:11 "We're not going to get out! We're never going to get out!" (On ne va pas sortir! On ne va jamais sortir!)
01:19 (La vie est une histoire de chute.)
01:23 "By the time you run, there is no escape." (Au moment où tu cours, il n'y a pas d'escape.)
01:31 "When you think you're free, you might be dead." (Quand tu penses que tu es libre, tu peux être mort.)
01:37 "By the time you learn the truth." (Au moment où tu apprends la vérité.)
01:41 "You can't do this!" (Tu ne peux pas faire ça!)
01:43 "It may be too late." (Ca peut être trop tard.)
01:46 (Cri de douleur)
01:48 "Cut him off, Betty!" (Cut-le-la, Betty!)
02:00 Richard Crenna, Joanna Pettit, Victor Blondie.
02:04 The Evil. A New World Picture.
02:09 [Sonnerie]