كانت الأميرة فنغ يوان من يونغتشاو والسيد الشاب هي ليان شي من لينتشوان زوجا من "ليان ليزي" الذين كان مقدرا لهم العيش في وئام مع بعضهم البعض. ومع ذلك ، فقد اتخذوا قرارا خاصا مدى الحياة ، مما تسبب في تغييرات كبيرة في العشيرة. بعد ثلاث سنوات ، اجتمع الاثنان مرة أخرى ، وبدأوا معركة مليئة بالإغراءات والسحب. قصة حب بنكهة شرقية وفداء.
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:06 [Musique]
00:09 [Musique]
00:14 [Musique]
00:19 [Musique]
00:24 [Musique]
00:31 [Musique]
00:34 Je vous ai déjà laissé les bouquins et les coulisses dans la chambre.
00:43 Merci, Mlle Qin San.
00:45 Pas de problème.
00:46 Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:51 My Lady.
00:52 You may leave.
00:53 Yes.
00:58 [Musique]
01:01 Que veux-tu faire ?
01:04 Ne bouge pas.
01:05 [Musique]
01:08 [Musique]
01:27 [Musique]
01:30 [Musique]
01:33 [Musique]
01:39 [Musique]
01:45 [Musique]
01:54 [Musique]
01:57 [Musique]
02:03 [Musique]
02:09 [Musique]
02:15 [Musique]
02:22 [Musique]
02:25 [Musique]
02:31 [Musique]
02:37 [Musique]
02:43 [Musique]
02:50 [Musique]
02:53 C'est le rouge que tu as utilisé.
02:59 C'est fait par la fleur de 16.
03:01 Le rouge fait par la fleur de 16 ?
03:07 Qin San a aussi donné moi du rouge.
03:10 La dernière fois, il m'a donné du rouge.
03:13 Pourquoi est-ce que c'est toujours du rouge ?
03:17 [Musique]
03:20 Il a assez dormi.
03:21 Il a bien recouvert.
03:23 Il est temps de faire la main.
03:26 C'est le rouge qu'on a utilisé.
03:33 Maintenant, il est en pétrition.
03:35 Le rouge ne se trouve plus.
03:37 Je vais trouver le rouge.
03:44 He Lianxin, je ne sais pas comment on s'est rencontrés.
03:47 On ne se connaît pas.
03:49 Les hommes et les femmes sont différents.
03:50 La prochaine fois que tu viendras,
03:51 peux-tu me dire où est le rouge ?
03:53 C'est bon ?
04:05 He Lianxin,
04:11 le rouge que tu as pris la dernière fois est parti.
04:14 Est-ce que tu l'as pris ?
04:15 Pourquoi tu me demandes ce rouge ?
04:17 Tu dis que c'est ce que j'ai utilisé.
04:21 Ce rouge est-il très particulier dans mon passé ?
04:25 Peux-tu...
04:26 Il n'y a rien de particulier.
04:27 Tu n'as pas besoin de penser à ce qui n'a rien à voir avec le rouge.
04:33 Tu n'as qu'à penser à ce qui a à voir avec le rouge.
04:40 Que ce soit les deux rouges ou le rouge,
04:42 ils sont tous liés à mon passé.
04:43 Comment ça n'a rien à voir ?
04:45 Je dois savoir tout mon passé.
04:47 Je crois que tu as oublié
04:49 pourquoi je t'ai laissé vivre.
04:51 Je ne suis pas un saveur,
04:52 je ne suis pas là pour te retrouver ton souvenir.
04:54 Est-ce que tu es en train de t'échapper ?
05:06 Mon passé avec toi n'a rien à voir avec la récupération de l'or.
05:10 Tu n'es pas moi.
05:12 Est-ce que tu as un problème ?
05:13 Comment es-tu sûr ?
05:15 Si tu es sûr que tu n'as rien à voir,
05:17 pourquoi tu me laisses ici ?
05:19 Si ce n'est pas une échappée,
05:22 alors qu'est-ce que c'est ?
05:24 [Musique]
05:38 Je suis venue vous donner des médicaments.
05:40 Viens, s'il te plait.
05:44 Mais, ma chère,
05:51 la dame de la maison du Roi a dit que tu dois prendre tes médicaments tous les jours.
05:54 Prends-en en main.
05:55 Pourquoi tu dois prendre tes médicaments tous les jours ?
06:05 Ce n'est pas une question de la Lian Li Zhi.
06:08 Tu n'as pas besoin de le savoir.
06:10 Tu...
06:20 Ah, oui.
06:21 La dame de la maison du Roi est venue.
06:23 Elle a dit que tu avais besoin d'un truc.
06:24 Elle doit venir prendre le portrait de ce bandit.
06:27 Je vais le chercher.
06:28 Je vais prendre mes médicaments.
06:29 Qin Sang,
06:46 regarde-la.
06:47 Je vais aller un moment.
06:48 Oui.
06:49 [Musique]
06:59 C'est un endroit
07:00 très froid et difficile à trouver.
07:01 C'est pour ça que je n'ai pas trouvé le bandit depuis si longtemps.
07:03 Ah Sheng.
07:06 Princess.
07:14 Ah Sheng,
07:15 j'ai déjà fait le portrait du bandit.
07:18 Merci, Princess.
07:19 Princess,
07:23 je ne vois rien.
07:26 Pourquoi tu ne vois rien ?
07:29 Le masque est en l'air.
07:36 Les yeux sont en l'air.
07:38 Les clés sont très claires.
07:40 Quoi ?
07:41 Vous n'avez pas trouvé le bandit ?
07:43 Ah Sheng,
07:45 comment est-il ?
07:47 Je n'ai pas encore compris.
07:48 Mais je n'ai pas encore oublié la chose.
07:50 La princesse est...
07:51 La princesse est emprisonnée par les soldats.
07:53 Pardonne-moi, Prince.
08:07 Ce n'est pas ton problème.
08:12 Continue à l'attraper.
08:13 Je ne crois pas
08:15 qu'il puisse me tuer.
08:17 Allez !
08:18 Quelle pute est-elle ?
08:25 Les soldats ne sont pas toujours amoureux de la princesse.
08:27 Tu ne peux pas te faire faire !
08:28 Prince,
08:31 la majorité a dit
08:32 que tu dois l'attraper jusqu'à ce que la princesse
08:33 ne se lève pas et ne se lève pas.
08:34 Tu...
08:35 Ah Sheng,
08:36 Prince,
08:38 je ne peux pas
08:39 me l'attraper
08:41 jusqu'à ce que je revienne en vie.
08:44 Je ne me l'attraperai pas.
08:45 Ah Sheng,
08:48 je vais voir le Prince.
08:49 D'accord.
08:50 La jeune madame,
08:52 le Prince a un message.
08:53 Prince,
08:54 je dois y aller.
08:55 Allons-y.
08:56 Allons-y.
08:57 Je vais avec vous.
08:59 Prince,
09:05 quelqu'un veut vous voir.
09:06 Si quelqu'un veut vous voir,
09:07 vous êtes tous emprisonnés.
09:08 Prince,
09:09 je ne suis pas là pour vous demander pardon.
09:10 C'est lui qui a dit
09:11 qu'il vient de Lin Chuan.
09:13 Il veut vous voir.
09:14 Lin Chuan?
09:16 Vous êtes...
09:35 Lin Chuan
09:42 et Liu Xi.
09:43 Le Prince a le même style que vous.
09:45 Il ne peut pas
09:46 lâcher le Prince.
09:47 Prince,
09:57 vous voulez me demander
09:58 le Magicien de l'Avenir?
09:59 Oui.
10:01 Si ceci
10:03 est très important pour Lin Chuan,
10:06 je suis
10:07 prêt à l'utiliser
10:09 pour vous.
10:10 Je me suis dit
10:11 que vous ne pouvez utiliser
10:12 que le Magicien de l'Avenir
10:13 pour votre vie.
10:14 Est-ce que vous êtes prêt?
10:16 Je suis un ami de Lin Chuan.
10:19 Je ne l'ai pas payé
10:21 depuis des années.
10:23 Je devrais l'utiliser.
10:24 Attends un instant.
10:26 Je vais prendre le Magicien de l'Avenir.
10:28 Prince, attendez.
10:29 Vous avez l'air
10:31 d'avoir un problème.
10:32 Est-ce que c'est lié
10:34 au Magicien de l'Avenir?
10:35 Le Magicien de l'Avenir
10:36 a un problème.
10:37 Si le Magicien de l'Avenir...
10:58 Le Magicien de l'Avenir
10:59 va causer de la haine
11:00 sur les gens qui l'utilisent.
11:02 Le Magicien de l'Avenir
11:03 a un problème.
11:04 C'est moi,
11:12 Qian Lin Chuan.
11:13 L'avenir de Lin Chuan
11:25 n'est pas un choix de Lin Chuan.
11:26 Ce n'est pas
11:27 le même que le Magicien de l'Avenir.
11:30 Le défaillement de Lin Chuan
11:31 n'a rien à voir avec le Magicien de l'Avenir.
11:32 Il n'a pas besoin
11:33 de vous pour réparer.
11:35 Comment réparer Lin Chuan?
11:44 Je vais m'en occuper.
11:45 Je vais trouver une solution.
11:47 Je vous en prie.
11:49 Au revoir.
11:51 Le Magicien de l'Avenir
11:53 a été détruit.
11:54 Le Magicien de l'Avenir
11:55 a été détruit.
11:56 Le Magicien de l'Avenir
11:57 a été détruit.
11:58 Le Magicien de l'Avenir
11:59 a été détruit.
12:00 Le Magicien de l'Avenir
12:01 a été détruit.
12:02 Le Magicien de l'Avenir
12:03 a été détruit.
12:04 Le Magicien de l'Avenir
12:05 a été détruit.
12:06 Le Magicien de l'Avenir
12:07 a été détruit.
12:08 Le Magicien de l'Avenir
12:09 a été détruit.
12:10 Le Magicien de l'Avenir
12:11 a été détruit.
12:12 Le Magicien de l'Avenir
12:13 a été détruit.
12:14 Le Magicien de l'Avenir
12:15 a été détruit.
12:16 Le Magicien de l'Avenir
12:17 a été détruit.
12:18 Le Magicien de l'Avenir
12:19 a été détruit.
12:20 Le Magicien de l'Avenir
12:21 a été détruit.
12:22 Le Magicien de l'Avenir
12:23 a été détruit.
12:24 Le Magicien de l'Avenir
12:25 a été détruit.
12:26 Le Magicien de l'Avenir
12:27 a été détruit.
12:28 Le Magicien de l'Avenir
12:29 a été détruit.
12:30 Le Magicien de l'Avenir
12:31 a été détruit.
12:32 Le Magicien de l'Avenir
12:33 a été détruit.
12:34 Le Magicien de l'Avenir
12:35 a été détruit.
12:36 Le Magicien de l'Avenir
12:37 a été détruit.
12:38 Le Magicien de l'Avenir
12:39 a été détruit.
12:40 Le Magicien de l'Avenir
12:41 a été détruit.
12:42 Le Magicien de l'Avenir
12:43 a été détruit.
12:44 Le Magicien de l'Avenir
12:45 a été détruit.
12:46 Le Magicien de l'Avenir
12:47 a été détruit.
12:48 Le Magicien de l'Avenir
12:49 a été détruit.
12:50 Le Magicien de l'Avenir
12:51 a été détruit.
12:52 Le Magicien de l'Avenir
12:53 a été détruit.
12:54 Le Magicien de l'Avenir
12:55 a été détruit.
12:56 Le Magicien de l'Avenir
12:57 a été détruit.
12:58 Le Magicien de l'Avenir
12:59 a été détruit.
13:00 Le Magicien de l'Avenir
13:01 a été détruit.
13:02 Le Magicien de l'Avenir
13:03 a été détruit.
13:04 Le Magicien de l'Avenir
13:05 a été détruit.
13:06 Le Magicien de l'Avenir
13:07 a été détruit.
13:08 Le Magicien de l'Avenir
13:09 a été détruit.
13:10 Le Magicien de l'Avenir
13:11 a été détruit.
13:12 Le Magicien de l'Avenir
13:13 a été détruit.
13:14 Le Magicien de l'Avenir
13:15 a été détruit.
13:16 Le Magicien de l'Avenir
13:17 a été détruit.
13:18 Le Magicien de l'Avenir
13:19 a été détruit.
13:20 Le Magicien de l'Avenir
13:21 a été détruit.
13:22 Le Magicien de l'Avenir
13:23 a été détruit.
13:24 Le Magicien de l'Avenir
13:25 a été détruit.
13:26 Le Magicien de l'Avenir
13:27 a été détruit.
13:28 Le Magicien de l'Avenir
13:29 a été détruit.
13:30 Le Magicien de l'Avenir
13:31 a été détruit.
13:32 Le Magicien de l'Avenir
13:33 a été détruit.
13:34 Le Magicien de l'Avenir
13:35 a été détruit.
13:36 Le Magicien de l'Avenir
13:37 a été détruit.
13:38 Le Magicien de l'Avenir
13:39 a été détruit.
13:40 Le Magicien de l'Avenir
13:41 a été détruit.
13:42 [Musique]
14:11 [Musique]
14:18 [Musique]
14:26 [Musique]
14:35 [Musique]
14:42 [Musique]
14:49 [Musique]
14:54 [Musique]
15:00 [Musique]
15:05 [Musique]
15:10 [Musique]
15:16 [Musique]
15:21 [Musique]
15:26 [Musique]
15:33 [Musique]
15:39 [Musique]
15:45 [Musique]
15:51 [Musique]
15:56 [Musique]
16:01 [Musique]
16:06 [Musique]
16:11 [Musique]
16:16 [Musique]
16:21 [Musique]
16:26 [Musique]
16:31 [Musique]
16:36 [Musique]
16:41 [Musique]
16:46 [Musique]
16:51 [Musique]
16:56 [Musique]
17:01 [Musique]
17:06 [Musique]
17:11 [Musique]
17:16 [Musique]
17:21 [Musique]
17:26 [Musique]
17:31 [Musique]
17:36 [Musique]
17:41 [Musique]
17:46 [Musique]
17:51 [Musique]
17:56 [Musique]
18:01 [Musique]
18:06 [Musique]
18:11 [Musique]
18:16 [Musique]
18:21 [Musique]
18:26 [Musique]
18:31 [Musique]
18:36 [Musique]
18:41 [Musique]
18:46 [Musique]
18:51 [Musique]
18:56 [Musique]
19:01 [Musique]
19:06 [Musique]
19:11 [Musique]
19:16 [Musique]
19:21 [Musique]
19:26 [Musique]
19:31 [Musique]
19:36 [Musique]
19:41 [Musique]
19:46 [Musique]
19:51 [Musique]
19:56 [Musique]
20:01 [Musique]
20:06 [Musique]
20:11 [Musique]
20:16 [Musique]
20:21 [Musique]
20:26 [Musique]
20:31 [Musique]
20:36 [Musique]
20:41 [Musique]
20:46 [Musique]
20:51 [Musique]
20:56 [Musique]
21:01 [Musique]
21:06 [Musique]
21:11 [Musique]
21:16 [Musique]
21:21 [Musique]
21:26 [Musique]
21:31 [Musique]
21:36 [Musique]
21:41 [Musique]
21:46 [Musique]
21:51 [Musique]
21:56 [Musique]
22:01 [Musique]
22:06 [Musique]
22:11 [Musique]
22:16 [Musique]
22:21 [Musique]
22:26 [Musique]
22:31 [Musique]
22:36 [Musique]
22:41 [Musique]
22:46 [Musique]
22:51 [Musique]
22:56 [Musique]
23:01 [Musique]
23:06 [Musique]