Un Casting qui Tourne Mal | Film Complet en Français | Comédie

  • il y a 6 mois
Kimberly, une adolescente de Beverly Hills drôle et cruelle, ne recule devant rien pour devenir célèbre.

Plus de Films en entier ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL8KEdedRKbyv08Mactrb_WCJ-kugWNcc7

Genre : Film Complet, Nouveauté, Comédie Adolescente
© 2023 - Tous Droits Réservés #ComedieFR #FilmComplet
Transcription
00:00:00 *musique*
00:00:10 Ok, ça va.
00:00:12 Alors, vous avez aimé "Dysfunction" ?
00:00:14 Quoi ?
00:00:15 Le spectacle. Vous avez vu le spectacle ?
00:00:17 Oh oui, je l'ai vu.
00:00:19 Ok. Alors voilà l'histoire.
00:00:20 Vous êtes Marie-France, une française qui étudie à l'étranger.
00:00:22 Une française quoi.
00:00:23 Vous êtes chez les Parkeurs et vous êtes une petite française canon. D'accord ?
00:00:26 Un petit croissant d'or.
00:00:27 Un petit croissant doré.
00:00:29 Et Cody, évidemment veut vous manger toute crue.
00:00:32 Vous me suivez là ?
00:00:34 Oui.
00:00:36 Est-ce que je dois apporter ses chaussures parce qu'elles me font mal aux pieds ?
00:00:40 Elles sont françaises.
00:00:41 Ok.
00:00:42 Alors, on a vu que vous dansez.
00:00:43 Maintenant, approchez-vous et prenez la baguette qui se trouve ici.
00:00:46 Vous la faites tomber. Vous voyez ce que je veux dire ?
00:00:49 Oh là là, j'ai fait tomber ma baguette.
00:00:51 Vous trémoussez votre petit derrière en vous baissant pour la ramasser.
00:00:53 Et là, bingo ! Une étoile est née.
00:00:56 Vous pensez que vous pourrez le faire ?
00:00:59 Je dois le faire tout de suite ?
00:01:01 Oui.
00:01:02 Oh là là, j'ai fait tomber ma baguette.
00:01:08 Très bien, excellent. C'était parfait, très très joli.
00:01:11 Très authentique. Merci. On vous appellera.
00:01:14 On a fini. Vous pouvez partir maintenant.
00:01:16 Et oh, n'oubliez pas de laisser les chaussures ici. C'est pour le spectacle.
00:01:22 Oui, je sais, elle est trop belle pour être vraie.
00:01:28 Mais nous avons à faire commencer.
00:01:34 Oui, je sais, elle a dit, ça sera clair à la fin.
00:01:43 Oui, je sais, ma mère me disait.
00:01:50 Oui, je sais, ma mère me disait.
00:01:57 C'est bon, c'est bon.
00:02:00 C'est bon.
00:02:02 C'est bon.
00:02:04 C'est bon.
00:02:06 C'est bon.
00:02:08 C'est bon.
00:02:10 C'est bon.
00:02:12 [Musique]
00:02:16 [Musique]
00:02:19 [Musique]
00:02:25 [Musique]
00:02:31 [Musique]
00:02:42 [Musique]
00:02:45 [Musique]
00:02:51 [Musique]
00:02:57 [Musique]
00:03:04 J'interviewerai quelques étudiants, j'assisterai à quelques cours et je les filmerai.
00:03:11 Nous essayerons d'être aussi discrets que possible.
00:03:14 Mademoiselle Klein, je vais être franc.
00:03:16 Le conseil scolaire approuve l'idée, pas moi.
00:03:19 Je ne me fais pas à l'idée qu'il y ait des caméras de Roxbury.
00:03:22 Nombre de personnes très importantes envoient leurs enfants ici.
00:03:26 Croyez-moi, Monsieur Meyer.
00:03:27 Meyer, pensez au meilleur.
00:03:30 Ok.
00:03:32 Monsieur Meyer, vous n'avez pas besoin de faire.
00:03:35 Nous traitons avant tout les petites infos qui intéressent les gens à l'échelle locale.
00:03:38 Vous savez, vous pouvez me croire.
00:03:40 Nous ne cherchons pas la polémique.
00:03:41 Sinon, pourquoi le journal m'aurait-il choisi ?
00:03:44 Ok, restons-en là.
00:03:50 On se reverra dans deux semaines.
00:03:51 Parfait.
00:03:52 Entrez.
00:03:53 Punaise, on a encore saboté ma voiture.
00:03:55 Désolé, interrompu.
00:03:57 C'est bon, nous avions fini.
00:03:58 Mademoiselle Klein, je vous présente Roger Nicole, professeur de droit et de civisme à Roxbury.
00:04:02 Bonjour.
00:04:03 Ok.
00:04:06 Vraiment charmante.
00:04:09 Symbiotique.
00:04:11 Notre relation devrait être comme ça.
00:04:13 C'est ce qu'on nous dit en biologie.
00:04:15 La baleine et le petit poisson collés à elle.
00:04:18 Tu sais, si tu es avec moi, les garçons te remarqueront, sinon non ?
00:04:22 De même, quand je suis avec toi, j'ai l'air plus attirante en comparaison.
00:04:25 C'est génial, non ?
00:04:26 Oui, c'est vraiment chouette.
00:04:28 C'est une lutte constante pour nous les filles qui ne sommes pas conformes au canon de la beauté occidentale.
00:04:32 Les cheveux blonds, les yeux bleus, une silhouette filiforme.
00:04:35 Même ma meilleure amie Britney, que tu connaîtras bientôt, elle a cette chance.
00:04:39 Elle est parfaite.
00:04:41 Moi, je pourrais me teindre les cheveux, mais personne ne respecte une fausse blonde.
00:04:45 Pourtant, je suis mince, j'ai des petits seins qui poussent gentiment.
00:04:49 Quoique moins gentiment que cette Britney, tu la connaîtras.
00:04:52 Tu as de la chance que je fasse ça pour toi.
00:04:58 Je sais, tu as sûrement l'impression que les lycéennes américaines sont mesquines et rancunières.
00:05:03 Et cette réputation est assez méritée, c'est vrai, mais...
00:05:06 Mais je ne suis pas comme ça du tout.
00:05:09 J'essaie d'être quelqu'un de bien.
00:05:11 Pareil que ma copine Britney, tu la connaîtras.
00:05:14 Alors, premier cours de survie.
00:05:18 On est à Beverly Hills, donc tous les gosses qui sont là ont deux riches parents, et on doit savoir qui est qui.
00:05:23 Lui, c'est Joss Horowitz.
00:05:26 Fils du célèbre avocat Larry Horowitz.
00:05:29 Il défendait le joueur de baseball qu'a tué sa femme.
00:05:31 Et il l'a fait acquitter.
00:05:33 Bien qu'on ait trouvé couvert de sang avec une balle de baseball, il criait "J'ai tué cette pute, j'ai tué cette pute !"
00:05:38 Ça, c'est Leonora Futur.
00:05:41 Sa mère était l'image de marque d'une boîte de cosmétiques, et quand elle a vieilli, il l'a virée.
00:05:45 Ça, c'est Terry Je-Ne-Sais-Quoi.
00:05:48 Ses parents sont pas célèbres, alors on l'ignore.
00:05:50 Sauf moi.
00:05:52 Parce que je suis gentille.
00:05:53 Salut, Terry.
00:05:54 C'est Der.
00:05:58 Ça sent bon. Qu'est-ce que c'est ?
00:06:00 Du Shefa. T'en veux un peu ?
00:06:02 Ça fait grossir ?
00:06:04 J'en sais rien.
00:06:06 Je suis pas au régime, mais je fais gaffe.
00:06:08 Oh, j'organise la foire des cuisines internationales pour remplir les caisses du club de théâtre. Faut que tu participes. Ok ?
00:06:13 D'accord.
00:06:14 Très bien.
00:06:16 J'espère que cette foire va non seulement rapporter de l'argent au théâtre,
00:06:19 mais aussi favoriser l'amitié dans cette communauté multiculturelle ici à Roxbury.
00:06:24 Je respecte toutes les races.
00:06:27 Mais je suis vraiment contente d'être née blanche.
00:06:30 En tant que femme, c'est plus facile à vivre.
00:06:33 Surtout si tu veux être actrice, et c'est le cas.
00:06:36 Si j'étais pas blanche,
00:06:39 je crois que j'aimerais être asiatique.
00:06:42 Les hommes aiment les asiatiques, ils pensent qu'elles sont dociles, soumises, serviables,
00:06:47 mais je crois que j'aimerais être asiatique.
00:06:50 Je crois qu'ils se trompent, parce que j'ai connu une asiatique en colonie de vacances et c'est une sacrée peste.
00:06:55 Si je n'étais pas blanche, et que je n'étais pas asiatique,
00:07:01 alors je choisirais d'être afro-américaine.
00:07:04 Parce que j'adorerais chanter du gospel et que les hommes noirs sont plus indulgents si on prend du poids.
00:07:09 Excepté que je préférerais avoir le teint clair et les traits caucasiens de Vanessa Williams ou Alberry.
00:07:15 La règle est la suivante.
00:07:18 Quand vous avez une séquence faite de deux propositions,
00:07:21 et que la seconde commence par une conjonction,
00:07:24 vous devez veiller à ce que votre ponctuation marche...
00:07:27 Et finalement, Randa, sans vouloir t'offenser ou quoi que ce soit,
00:07:31 vraiment mon dernier choix serait d'être arabe.
00:07:34 Tout le prouve, c'est assez peu enviable comme position.
00:07:37 Les gens se méfient beaucoup dans ce pays du Moyen-Orient.
00:07:40 Y a trop de cibles, y a trop de choses à faire.
00:07:43 Y a trop de stéréotypes autour de vous, je ne leur accorde pas de crédit.
00:07:47 Depuis le peu de temps qu'on se connaît, tu n'as essayé de bombarder personne,
00:07:50 et tu me fais bonne impression.
00:07:53 Mais on se moquera de toi.
00:07:56 Et probablement du truc que tu portes sur la tête.
00:07:59 Ça, c'est mon hijab. Je ne peux pas l'enlever.
00:08:02 Je sais.
00:08:04 Mais les gens sont ignorants.
00:08:07 Je vais te donner un exemple.
00:08:10 Une histoire qui fait rire.
00:08:13 Que fait un arabe pour que sa femme tombe enceinte ?
00:08:16 Je ne sais pas.
00:08:19 Elle s'allonge sur le lit, elle se met nue.
00:08:22 Il éjacule sur le mur et il laisse les mouches faire le reste.
00:08:26 Non, ne ris pas.
00:08:29 C'est une insulte à ton peuple.
00:08:31 Mademoiselle Joyce.
00:08:34 Merci.
00:08:36 Le mot "hijab" est un terme qui est utilisé dans une préposition.
00:08:40 Si il appartient à chaque membre de la série, il devra être utilisé devant le premier terme.
00:08:44 Oui, je sais, ça fait beaucoup d'infos à la fois.
00:08:47 J'avais un de mes frères qui s'appelait Shung et qui a été tué dans l'opération "Irak et Liberté".
00:08:52 Il était né du premier mariage de mon père, moi je suis un produit du deuxième, il en est au troisième.
00:08:56 Enfin bref.
00:08:58 Ils ont dit à papa qu'il avait été tué par une balle de chez nous.
00:09:01 Il refuse d'accepter. Il dit que ce sont les Irakiens qui ont tué son fils.
00:09:04 Je lui ai demandé pourquoi le gouvernement dirait qu'il a été tué par un soldat à nous,
00:09:07 si c'était les Irakiens qui l'avaient tué, et il a dit "t'es trop jeune pour comprendre".
00:09:10 Mademoiselle Joyce.
00:09:12 On ne devrait entendre qu'une seule conversation dans cette salle de cours, la mienne. Entendu ?
00:09:17 Pour être précis, monsieur Anderson, ce n'est pas une conversation.
00:09:21 Alors j'en aurai une avec vous, je vous verrai en retenue.
00:09:24 - Mais je... - Et vous aussi.
00:09:26 - Moi ? - Oui, vous.
00:09:28 - Elle s'appelle Randa. - Oui, je le sais.
00:09:31 Alors, revenons à la question de la construction parallèle.
00:09:34 À savoir que deux expressions semblables dans leur contenu...
00:09:38 Désolée, Randa.
00:09:40 Je suis désolée qu'on ait une heure de call avec monsieur Anderson,
00:09:47 mais d'un autre côté, ça nous permet de passer du temps ensemble.
00:09:50 - Hé, l'Arabe, tu veux pas un flingue ? - Fous le camp, espèce de mécréant !
00:10:00 T'approches pas de Kenny, il revend des armes.
00:10:03 C'est à cause de types comme lui que notre pays a mauvaise réputation.
00:10:06 Tu es très sage, Kimberly. J'ai beaucoup de chance de t'avoir rencontrée.
00:10:10 Randa, c'est très gentil. Allez, viens.
00:10:14 Tu sais, Avery, j'ai observé les filles qui ont un cabriolet.
00:10:21 Je dirais que 75 à 85% d'entre elles sont plutôt jolies.
00:10:25 Mais... tu veux que je te dise un secret ?
00:10:29 Quoi ?
00:10:31 Elles sont laides à l'intérieur.
00:10:34 Et pas toi.
00:10:37 Tu es spéciale.
00:10:40 Ta beauté à toi est éternelle.
00:10:43 Barry, lâche-moi !
00:10:57 Randa, voici Barry. Il est théoriquement mon petit ami, sauf que je ne l'aime pas.
00:11:01 Kimberly, Trevor MacNeil a un truc intéressant dans son casier.
00:11:06 C'est un poster qui explique pourquoi la bière c'est meilleur que les femmes.
00:11:09 Une raison, c'était que...
00:11:11 la bière ne risque pas de... on risque pas de l'entendre.
00:11:15 - Non, c'était pas ça. - Ça va aller, Barry.
00:11:20 - Hé, Trevor, ça va ? - Barry joue au football.
00:11:24 - Salut. - Salut.
00:11:26 - Comment ça s'est passé ? - J'ai eu vraiment les jetons.
00:11:29 C'est si dur de se faire remarquer parmi tous les autres.
00:11:33 Oui.
00:11:34 Brittany, voici Randa. Randa vient du Moyen-Orient, elle est très gentille.
00:11:38 - Mais elle parle pas beaucoup. - Salut.
00:11:40 Je connais très bien l'immigration et ses problèmes.
00:11:43 Je sais que c'est pas facile, je suis Canadienne.
00:11:45 Où as-tu passé la journée ?
00:11:48 J'ai séché. Avec Troy.
00:11:51 - Tu es un peu une poussée de bonheur. - Kimberly, c'est un poète.
00:11:54 Tout ce qui sort de sa bouche ressemble à un... un poème antique.
00:11:59 Qui est Troy ?
00:12:01 Qui est Troy ? C'est le plus excitant de tous les canons du Roxbury.
00:12:05 Ma mère dirait que tu n'y vas pas de main morte.
00:12:08 Kimberly et Troy sortaient tous les deux, mais maintenant qu'on est ensemble,
00:12:11 elle aurait pu être jalouse, et au lieu de ça, elle est vraiment sympa.
00:12:14 Mais je ne briserais pas notre amitié pour un garçon.
00:12:16 - Les deux jumelles. - Les deux jumelles.
00:12:20 Brittany est ma meilleure amie.
00:12:22 On se raconte tout.
00:12:23 L'autre jour, Brittany m'a dit qu'elle se sentait sale en se masturbant.
00:12:26 Et je lui ai dit que c'était normal et sain, même quand on fait ça aussi souvent qu'elle.
00:12:30 J'oubliais, les rôles sont distribués pour Anne Frank.
00:12:33 Ah oui ? Et qui fait Anne ?
00:12:35 J'en sais rien, idiote. On y va ensemble ?
00:12:37 Allez, viens.
00:12:39 Tu viens, Anda ?
00:12:42 Je vais te montrer.
00:12:43 Désolée, Brittany.
00:12:53 Ne t'inquiète pas.
00:12:56 Personnellement, je crois que tu le méritais plus.
00:13:00 Kimberly, tu es bien meilleure actrice. Tu l'as toujours été.
00:13:06 Mais Margot, c'est vraiment un chouette rôle.
00:13:08 Oui.
00:13:11 Et on sait tous que tu es brune.
00:13:13 Tu devrais avoir un peu de cheveux.
00:13:16 Tu ne peux pas faire ça, tu es si jolie en blonde.
00:13:19 C'est vrai.
00:13:23 Regarde, Troy joue Peter Van Damme.
00:13:27 Ça veut dire que je vais l'embrasser.
00:13:32 J'espère que tu n'es pas jalouse.
00:13:36 - C'est juste un déjeuner. - Oui, bien sûr.
00:13:41 Ça me gêne.
00:13:42 Non, Kimberly, je suis vraiment contente pour toi.
00:13:46 Parce que si ce n'était pas moi, je ne serais pas avec toi.
00:13:48 Tu es ma meilleure amie, Brittany.
00:13:52 Et si on allait chez Fred Segal faire des ravages ?
00:13:55 C'est tentant, mais je ne pourrais pas.
00:13:58 Randa et moi, on est collés chez M. Anderson.
00:14:00 Pas de sottises.
00:14:04 Des sottises, c'est-à-dire ?
00:14:06 M. Anderson est un type étrange.
00:14:09 On lui murmure des choses.
00:14:11 Avec les filles, il joue les pédiatres.
00:14:14 Elle croit qu'elle excite tout le monde avec son corps des rêves.
00:14:18 C'est pas grave, Margot, on te rejoindra plus tard.
00:14:23 Guerre aux nazis !
00:14:25 Guerre aux nazis !
00:14:26 Guerre aux nazis !
00:14:27 Guerre aux nazis !
00:14:29 [Musique]
00:14:32 [Musique]
00:14:35 [Musique]
00:14:37 [Musique]
00:14:47 [Musique]
00:14:51 [Musique]
00:15:02 [Musique]
00:15:04 Papa, j'ai une bonne nouvelle.
00:15:08 Je vais jouer Anne-Franck dans la pièce de l'école.
00:15:11 La pièce de l'école ? Je croyais que tu voulais le star du cinéma.
00:15:14 Papa, j'ai une bonne nouvelle.
00:15:15 Je vais jouer Anne-Franck dans la pièce de l'école.
00:15:17 T'es la nana juive, Anne-Franck.
00:15:20 T'es juive, non ?
00:15:21 C'est tout ce que je sais, moi.
00:15:23 Dans ma boîte, je m'en fous.
00:15:25 S'il y en a 30, 40%, même 70%.
00:15:29 Mais depuis qu'on a ouvert le capital au conseil d'administration,
00:15:31 c'est comme si on était dans une foutue synagogue.
00:15:34 J'entends les noms de familles autour de moi.
00:15:36 Elles sont tous des Blum, Berg, Witt, Stein, Gohl, Steinmann, Ackmann, Hartmann, Hartmann, Hartz...
00:15:41 Je vous jure que je me sens menacé. Je rigole pas.
00:15:43 Je le sens comme ça. Je me sens minorité.
00:15:45 Cathy.
00:15:46 Foutu juif.
00:15:47 Kimberly, nous en avons déjà parlé.
00:15:50 J'aimerais vraiment que tu arrives à m'appeler maman, entendu ?
00:15:52 Cathy.
00:15:53 Oui, Kimberly.
00:15:55 Tu baises avec les chiens.
00:15:57 Vous savez ce qu'ils cherchent ? C'est une excuse.
00:15:58 Ils cherchent une excuse pour me virer.
00:16:00 Juste un exemple. Parfois je les entends parler.
00:16:02 Je les entends communiquer.
00:16:03 En Yiddish, entre eux, une sorte de code secret.
00:16:06 Je ne les comprends pas. Un truc bizarre, je te jure.
00:16:08 Mange ton mouchou de porc à propos de ces déchets.
00:16:10 Vas-y, bouffe sans, c'est bon.
00:16:12 La semaine passée, il y avait un mec.
00:16:14 Il toussait, ok ?
00:16:16 Il a été pris d'une toux combustive.
00:16:18 Foutu feu, je dis tousse, bon.
00:16:19 Alors moi je me suis dit...
00:16:20 Je suis assis là, je regarde et je pense...
00:16:23 En quoi il tousse ? En Yiddish ou un truc d'un genre ?
00:16:26 Écoutez ça.
00:16:27 Mais lui il fait...
00:16:30 Attendez que l'Anx tourne le dos, les mecs.
00:16:32 Et là on le poignarde avec un dreidel.
00:16:35 Cathy ? Oui ?
00:16:37 On dirait qu'on est tous embarqués sur ce fond de pute qui t'a dit...
00:16:39 On va bientôt se taper un iceberg.
00:16:41 C'est vraiment ridicule.
00:16:43 Ça c'est intéressant. J'ai lu un livre là-dessus.
00:16:45 C'est une phase dite de répétition.
00:16:47 C'est quand ils éprouvent le besoin de répéter les choses.
00:16:50 Cathy, je sais, ça va.
00:16:52 Ça va, Kibari, écoute-moi.
00:16:54 Je vais te dire quelque chose.
00:16:56 Il y a une différence entre...
00:16:58 le bon vieux racisme...
00:17:00 et la simple vérité.
00:17:02 Celle que je suis en train de te dire.
00:17:04 Tu me comprends, pas vrai ?
00:17:05 Et c'est bien différent.
00:17:06 D'accord ? Parce que...
00:17:07 le racisme, le vrai racisme...
00:17:09 naît de l'ignorance.
00:17:11 C'est de l'ignorance.
00:17:13 Maintenant, je ne veux jamais t'entendre tenir...
00:17:16 de propos racistes.
00:17:18 Et ça ne veut pas dire que tu as l'autorisation d'inviter Kelly à la maison pour dîner, ok ?
00:17:22 Ou que tu peux te taper n'importe quel Yuppak.
00:17:24 Luke !
00:17:25 Non, je veux dire que j'ai peur...
00:17:26 qu'elle a répété ses conneries à l'école.
00:17:28 Et je le sais, parce que ces foutus enseignants-là...
00:17:30 ces foutus gouines, ces lesbiennes, ces féministes du système scolaire...
00:17:33 ces espèces de donneurs de sons de merde...
00:17:36 c'est la faute des parents, c'est l'éducation, ouais.
00:17:38 Et mon cul, comme si quoi...
00:17:40 les gosses étaient incapables d'être de pauvres cons tout seuls à propos de change de langage.
00:17:44 Quand t'as baisé mon chien, il a fait ça.
00:17:47 Kimberly, ça suffit !
00:17:53 Regarde, tu as contraigné Bobo.
00:17:55 Il vient juste de sortir du centre, mon dieu.
00:17:58 Allô ?
00:18:01 Maman !
00:18:02 Allô ?
00:18:03 Kimberly ?
00:18:04 Kimberly !
00:18:05 Tu sais qui c'était ?
00:18:06 Les Juifs.
00:18:07 Les sons des raccroches.
00:18:08 Ouais.
00:18:09 Quoi ?
00:18:10 J'ai rien dit !
00:18:11 Tu peux pas parler des Juifs !
00:18:12 Ouais, ouais, j'ai reçu ta carte.
00:18:13 C'était génial.
00:18:14 Sauf que mon nom s'écrit pas avec un E derrière le L.
00:18:19 Et mon chien s'appelle Bobo, pas Bubbles.
00:18:23 Et en fait, j'ai 15 ans.
00:18:26 Non, c'est pas grave, c'est compréhensible.
00:18:31 Je suis précoce.
00:18:33 Papa m'a offert une caméra vidéo numérique.
00:18:37 Alors je peux enregistrer mes récitals de violon pour qu'il les voit plus tard,
00:18:40 au lieu de les suivre en direct comme le feraient un bon père.
00:18:43 Maman, tu peux attendre, j'ai un autre appel.
00:18:47 Allô ?
00:18:50 Kimberly, hey, c'est Barry.
00:18:52 Écoute, j'ai quelques bonnes blagues à te raconter.
00:18:54 Tu sais pourquoi la viare c'est meilleur que les femmes ?
00:18:56 Ok, génial Barry.
00:18:57 Tu peux attendre une seconde, je suis sur l'autre ligne avec ma mère.
00:19:00 Bien sûr.
00:19:01 Allô ?
00:19:04 Maman, c'est moi.
00:19:06 Déjà, mais...
00:19:09 On a à peine parlé une minute.
00:19:12 Ok.
00:19:16 Maman, je t'aime.
00:19:21 Au revoir.
00:19:22 Ok.
00:19:28 Barry, dis-moi.
00:19:29 Pourquoi la bière c'est meilleur que les femmes ?
00:19:32 Je me souviens plus.
00:19:37 Tu vas venir ?
00:19:39 Ouais, je viendrai un peu plus tard, ok ?
00:19:42 Kimberly, combien de fois je t'ai dit de ne pas quitter la table pour répondre au téléphone ?
00:19:49 Ensuite, après avoir baisé mon chien, étendu sur le lit, toute nue en sueur, tu as dit...
00:19:54 "Il n'y a rien de tel qu'une queue de chien bien dure pour satisfaire mes désirs."
00:19:58 Ça va les couilles ?
00:20:00 Je dois partir.
00:20:02 Où ?
00:20:03 Je sors.
00:20:04 Avec qui ?
00:20:05 Mon trou du cul.
00:20:06 D'accord, mais tâche de rentrer à l'heure.
00:20:08 Hé !
00:20:09 Trou du cul ?
00:20:10 C'est intéressant, tu sais, la fixation en axe...
00:20:13 Il est théoriquement possible que tu te taises pendant plus de cinq minutes d'affilée.
00:20:18 Merci, Barry. C'était génial.
00:20:21 En fait, t'es assez bon à ça quand tu te rappelles qu'il faut prendre ton temps.
00:20:29 C'est mon tour !
00:20:31 Barry, je suis désolée, mais il faut que je file.
00:20:36 J'ai des devoirs et je dois commencer à apprendre mon texte.
00:20:38 Mais la prochaine fois, c'est ton tour, je te promets.
00:20:40 La prochaine fois !
00:20:42 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:44 C'est mon tour, je te promets.
00:20:45 La prochaine fois !
00:20:47 Tu dis ça à chaque fois, la prochaine fois !
00:20:50 Je sais plus, Kimberly.
00:20:52 Si c'est comme ça, je le ferai plus.
00:20:54 Tu me traites mal, ce n'est pas une relation équilibrée.
00:20:57 La prochaine fois, c'est moi qui commence, d'accord ?
00:21:02 Ouais, c'est ça, d'accord.
00:21:03 Bordel !
00:21:05 Je tombe toujours dans le panneau !
00:21:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:21:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:22:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:23:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:24:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:25:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:26:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:08 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:10 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:12 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:14 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:16 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:18 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:20 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:22 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:24 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:26 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:28 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:30 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:32 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:34 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:36 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:38 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:40 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:42 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:44 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:46 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:48 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:50 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:52 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:54 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:56 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:27:58 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:28:00 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:28:02 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:28:04 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:28:06 Je suis désolée, mais il faut que je file.
00:28:08 Je reviens !
00:28:10 Je suis une petite collégienne.
00:28:23 Je ne veux pas arriver en retard en classe.
00:28:29 Je ne veux pas que M. Anderson me donne une fessée.
00:28:32 [Rire]
00:28:34 Ouais, c'est joli.
00:28:53 [Musique]
00:28:55 Oh, j'ai une idée.
00:29:05 Tiens, Lisa.
00:29:10 Pourquoi je...
00:29:17 mérite d'être punie ?
00:29:22 Je me suis mal conduite.
00:29:24 Très fort. Lis le plus fort.
00:29:27 Je me suis mal conduite.
00:29:32 Quelques adjectifs qu'on pourrait utiliser...
00:29:35 pour décrire mon comportement...
00:29:39 seraient... méchante...
00:29:43 coquine...
00:29:48 malveillante...
00:29:50 et...
00:29:52 délicate.
00:29:54 [Musique]
00:29:58 J'adore cette musique.
00:30:02 Tu crois qu'on peut acheter la bande originale d'un porno ?
00:30:04 Tiffany Minks,
00:30:06 Stephanie Swift.
00:30:08 Britney, ces stars du porno ont des noms qui ressemblent aux nôtres.
00:30:10 Si on voulait plus tard, on pourrait faire... du porno aussi.
00:30:13 Pas toi, Randa, désolée.
00:30:16 Il n'y a pas de problème.
00:30:18 Ils ont pris de la graisse de ses fesses et de ses bras...
00:30:20 pour la mettre dans ses nichons.
00:30:22 Ah, ouais.
00:30:24 Est-ce que... est-ce que c'est possible...
00:30:26 avec deux hommes ?
00:30:28 Et en même temps ?
00:30:30 Comment est-ce possible ?
00:30:32 L'un des deux la prend par derrière.
00:30:36 Par derrière ?
00:30:40 Mais une telle chose, ce n'est pas possible, c'est...
00:30:42 c'est trop étroit, l'ouverture.
00:30:44 L'ouverture.
00:30:46 Kimberley, tu accepterais qu'on te prenne comme ça ?
00:30:50 Je l'ai fait.
00:30:54 Je ne te crois pas.
00:30:56 C'est vrai.
00:30:58 Tu racontes des conneries.
00:31:00 Qui ?
00:31:02 Warren.
00:31:04 Warren Prescott ?
00:31:06 Affirmatif.
00:31:08 Quand ? Comment ?
00:31:10 L'année dernière.
00:31:12 Je l'ai vu à mon père et il m'a dit de but en blanc.
00:31:14 Ça fait maintenant trois mois qu'on s'est rassemblés...
00:31:16 et je t'aime vraiment et tout ça, alors...
00:31:18 je me demandais si je pouvais te prendre par derrière...
00:31:20 avec de la crème.
00:31:22 D'abord j'ai cru qu'il voulait me préparer une glace.
00:31:26 Mais après j'ai très vite compris.
00:31:28 Il m'a donné des détails.
00:31:30 Il était très poli avec ça.
00:31:32 Il m'a demandé s'il pouvait le faire trois fois.
00:31:34 Je pouvais pas refuser.
00:31:36 T'as aimé ça ?
00:31:40 Ça allait.
00:31:42 Ça a un sens.
00:31:44 Les mecs sont vraiment bizarres.
00:31:46 C'est bien vrai.
00:31:48 À toi une minute, j'adore ça.
00:31:50 Salut Stéphanie, tu veux m'aider à changer l'huile ?
00:31:52 Tu sais, je suis incapable de renoncer aux garçons.
00:31:54 J'adore leur manque au viril.
00:31:56 J'en sais rien.
00:31:58 Parfois j'éprouve le désir...
00:32:00 qu'une femme me touche.
00:32:02 Je comprends ce que tu dis.
00:32:08 Mais pourquoi cette femme...
00:32:10 Pourquoi elle fait des choses avec notre femme ?
00:32:12 Pourquoi il montre ça ?
00:32:16 Parce que les hommes aiment voir ça.
00:32:18 C'est un péché ça.
00:32:20 Randa, tu découvriras que c'est le péché qui les excite.
00:32:22 Kimberly, dis-moi que tu n'as jamais fait ça.
00:32:30 Kimberly ?
00:32:36 Ça va ?
00:32:38 Oui.
00:32:40 Tu as tout vomi ?
00:32:42 Jusqu'à la dernière calorie ?
00:32:44 Oui, je crois.
00:32:46 Ok.
00:32:48 Kimberly ?
00:32:50 Toi et Troy, vous n'avez jamais...
00:32:52 rien fait, n'est-ce pas ?
00:32:54 Non.
00:32:56 Brittany, je ne sais pas.
00:32:58 Je ne sais pas.
00:33:00 Je ne sais pas.
00:33:02 Je ne sais pas.
00:33:04 Non.
00:33:06 Pour la dernière fois,
00:33:08 Troy et moi, nous n'avons jamais rien fait.
00:33:10 Et c'est parce que Troy ne voulait pas, pas vrai ?
00:33:14 Oui.
00:33:16 Brittany, c'est pour ça que je l'ai largué.
00:33:18 C'est bizarre, parce que...
00:33:22 avec moi, il est...
00:33:24 insatiable.
00:33:26 Je me demande pourquoi.
00:33:28 J'ai fini.
00:33:32 Ok, les filles.
00:33:34 Passons aux choses sérieuses.
00:33:36 Oh, non, tu ne vas pas encore nous faire écrire des lettres à Amnesty International, n'est-ce pas ?
00:33:40 La plupart de ces gens méritent d'être en prison.
00:33:42 Non.
00:33:44 Écoutez-moi bien.
00:33:46 Il semble que nous ayons toutes les trois quelque chose en commun.
00:33:50 Vous savez ce que c'est ?
00:33:52 La santé, le bonheur et la foi en Dieu ?
00:33:56 Non.
00:33:58 Je parle de M. Anderson.
00:34:00 Quand en as-tu parlé ?
00:34:02 Il nous a fait des trucs.
00:34:04 A toutes les trois.
00:34:06 Je hais ce type.
00:34:10 Je ne le supporte pas.
00:34:12 Oui, c'est un homme mauvais.
00:34:14 Je sais, les filles.
00:34:16 Alors je me suis dit...
00:34:18 Je me suis dit que...
00:34:22 il était peut-être temps de le lui faire payer.
00:34:24 Retirez tous vos bijoux, vos montres, vos boucles d'oreilles et vos bagues.
00:34:28 Mettez-les dans la boîte.
00:34:30 Vous connaissez les consignes ?
00:34:32 Un détecteur de métal, Roxbury ?
00:34:34 Oui, tout le monde est devenu dingue après ce qu'il s'est passé à Bel-Air.
00:34:37 Ils ne veulent pas que ça arrive ici.
00:34:39 Ça, ils ont compris.
00:34:41 Il n'y a personne à l'abri.
00:34:43 Même si vous êtes riches, il n'y a personne à l'abri.
00:34:45 Suivant !
00:34:47 Il y a un problème.
00:34:49 Il y a un problème.
00:34:51 Oui.
00:34:53 Suivant !
00:34:55 Ton monsieur a quimurlé.
00:34:57 J'ai peur.
00:34:59 T'inquiète pas.
00:35:01 On fait ce qui est juste.
00:35:03 Ils vont essayer de nous discréditer, de nous diviser.
00:35:06 Mais nous devons rester fermes, ok ?
00:35:08 Nous devons faire bloc quoi qu'il arrive.
00:35:10 D'accord ?
00:35:12 Alors nous le regarderons brûler.
00:35:14 D'accord.
00:35:18 Bon travail.
00:35:20 Derrière moi se trouve une des écoles privées les plus sélectives du comté de Los Angeles.
00:35:24 L'académie Roxbury à Beverly Hills.
00:35:27 Un havre de paix pour les enfants riches et privilégiés.
00:35:29 Un endroit où ils peuvent étudier dans la paix et l'harmonie.
00:35:32 Libre des problèmes qui prolifèrent dans un bon nombre d'écoles publiques.
00:35:35 Jusqu'à aujourd'hui.
00:35:37 Parce qu'aujourd'hui, cette institution sanctifiée a été atteinte dans sa réputation.
00:35:40 Salie par des accusations d'agression sexuelle.
00:35:43 L'accusé est Percy Anderson.
00:35:45 Professeur de littérature et d'art dramatique.
00:35:48 Recruté cette année par la distinguée faculté de Roxbury.
00:35:51 Les victimes présumées.
00:35:55 Trois étudiants de seconde année de 15 ans.
00:35:58 Ont renoncé à leur droit à l'anonymat.
00:36:01 Elles s'appellent Kimberly Joyce, Brittany Wells et Randa Azouni.
00:36:06 Je vous apporterai plus de détails sur la suite donnée à cette histoire sordide.
00:36:11 Pour Team 33 News, c'était Emily Klein à Beverly Hills.
00:36:15 Ok c'est tout.
00:36:17 C'était super bien.
00:36:19 T'es... t'es vraiment super bonne.
00:36:23 Je n'arrive pas à y croire.
00:36:30 Comment va-t-on pouvoir payer un avocat avec ce que nous gagnons ?
00:36:33 Dans quel genre de pays vivons-nous pour que...
00:36:36 une bande de petites traînées...
00:36:38 puisse salir le nom d'un innocent avec des bobas de fausses accusations ?
00:36:45 Je t'en remercie Grace d'utiliser le mot salir.
00:36:48 Merci.
00:36:49 Attends.
00:36:50 Que dirais-tu si je te disais que j'ai un avocat ?
00:36:53 Je parle d'un grand avocat.
00:36:55 Vraiment très intelligent, de l'ordre du génie.
00:36:57 Je peux le convaincre de faire ça gratis.
00:36:59 Des honoraires symboliques.
00:37:01 D'accord.
00:37:02 Euh... qui ?
00:37:04 Moi, Percy.
00:37:05 Je parle de moi.
00:37:07 Roger, arrête de rigoler, ok ? C'est ma vie, j'ai besoin d'un vrai avocat.
00:37:10 Pas d'un prof de droit du lycée.
00:37:12 Ecoute, ok, tu sembles oublier...
00:37:14 je ne suis pas juste un enseignant de lycée, ok ?
00:37:16 J'ai passé le baron en 1996.
00:37:18 Donc techniquement, je suis autorisé à plaider dans l'état de Californie.
00:37:21 Oui, oui, je sais tout ça, Roger.
00:37:23 Techniquement, tu peux plaider, mais tu n'es pas habitué à le faire.
00:37:25 Non, c'est vrai, mais je serai meilleur qu'un commis d'office.
00:37:28 Les lacunes en expérience seront compensées par la compréhension.
00:37:31 Je te connais, toi.
00:37:32 Je connais l'école et je connais ces filles.
00:37:34 Regarde-moi, Percy.
00:37:35 Je suis ton homme.
00:37:37 Oh, j'en sais rien.
00:37:39 Tout ça, pourquoi ?
00:37:41 Personne ne me croira jamais.
00:37:42 Et je ne vais pas gagner.
00:37:43 C'est quoi cette attitude ?
00:37:45 J'ai déjà une stratégie en béton.
00:37:47 J'ai vu ça dans un film, ok ?
00:37:49 Ecoute, on dit qu'un de tes bras est KO.
00:37:51 Inutile.
00:37:52 Et à l'instant crucial du procès,
00:37:54 je te balance un truc.
00:37:56 Et tu l'attrapes de l'autre main.
00:37:57 Ce qui prouve ton innocence.
00:37:59 Qu'est-ce que t'es con !
00:38:01 Attends, quel bras serait KO ?
00:38:05 Bien.
00:38:06 Avec lequel tu les as tripotés.
00:38:09 Roger !
00:38:10 Roger, laisse-moi préciser une chose, d'accord ?
00:38:11 Je n'ai jamais touché ces gosses.
00:38:13 Aucune.
00:38:14 Jamais. Pas une seule fois.
00:38:15 Non, c'est moi qui vais te préciser une chose, d'accord ?
00:38:17 Si je dois te défendre, je ne veux pas savoir si tu l'as fait.
00:38:19 Je m'en fous.
00:38:20 Ça ne m'intéresse pas.
00:38:21 Ok, mais je...
00:38:22 Non, non, non, non, non.
00:38:23 Écoute-moi.
00:38:24 Je veux pas savoir.
00:38:27 Entendu ?
00:38:29 Et là, tu vois, j'enfonce mon pouce dans tes fesses.
00:38:36 Je suis au bowling avec ton derche, ok ?
00:38:38 Oh !
00:38:39 Oh !
00:38:40 Ok.
00:38:41 D'accord, donc le rapport des verses, je crois qu'il sera prêt lundi, ça doit être ça, hein ?
00:38:45 Hank, est-ce que t'as vu Bobo ?
00:38:47 Cet imbécile de chien a pissé sur toutes mes manolos.
00:38:49 Faut être Bobo, la con.
00:38:50 Oui, d'accord.
00:38:51 Et pour le truc du gel, la livraison arrivera demain, je crois.
00:38:53 Par exemple, à Moïse.
00:38:55 Encore un juif.
00:38:56 Ouais, au shalom, hein.
00:38:58 Ouais, et on se reverra au...
00:39:00 Maseza, ok ?
00:39:01 Encore un truc de juif.
00:39:02 Et au fait, tu vois pas que je suis en train de travailler, là, hein ?
00:39:09 Je m'en fous.
00:39:10 Bobo ! Saloperie de chien !
00:39:12 Dégage, Bobo, dégage !
00:39:14 Je te jure.
00:39:17 Toujours là ?
00:39:19 Fais pas chier, gélatrique.
00:39:38 Toc-toc !
00:39:40 [Bruit de bouche]
00:40:08 Ça va, papa ?
00:40:09 Ouais.
00:40:14 Kimberley.
00:40:16 Bien. Tu es une fille intelligente.
00:40:19 Alors avant que tu décides de faire ce que...
00:40:22 faire ce que tu es en train de faire,
00:40:24 bien, je...
00:40:25 J'espère que tu y as réfléchi longuement.
00:40:28 J'espère que tu as pensé à ce que ça signifiait pour ton père.
00:40:32 Qu'est-ce que tu dis ?
00:40:34 Bah, tu sais que le nom de papa n'est pas un nom.
00:40:36 C'est aussi...
00:40:38 C'est aussi une marque.
00:40:39 Et tout le monde l'associe.
00:40:41 Les noms de marques a une certaine qualité.
00:40:43 Par exemple, quand tout le monde entend le nom de Walt Disney,
00:40:47 on pense "famille sympathique".
00:40:49 Même si Disney file aussi des bénéfices aux pédales.
00:40:51 Et quand ils entendent le nom de Henry Joyce,
00:40:54 tu sais à quoi ils pensent ?
00:40:56 À quoi ?
00:40:57 Qualité électronique au plus bas prix.
00:40:59 Et je veux que ça reste ainsi, Kimberley.
00:41:01 Je ne veux pas qu'ils se disent...
00:41:03 que tu es une roulure.
00:41:05 Qu'on ait le droit de t'engueuler.
00:41:07 Alors, s'il s'avère que tu as...
00:41:10 inventé toutes ces histoires, je...
00:41:13 Comment peux-tu dire ça ?
00:41:14 Non, je ne veux pas dire ça.
00:41:15 Tu sais que les gens blâment toujours les parents, et c'est juste.
00:41:17 C'est juste.
00:41:18 Ouais, c'est juste.
00:41:20 Papa, je ne ferai jamais rien contre toi.
00:41:23 Ou ta réputation.
00:41:25 Ouais, c'est gentil, Kimberley.
00:41:26 C'est gentil.
00:41:27 Kimberley !
00:41:28 Kimberley !
00:41:29 Tu veux bien aller promener ton chien ?
00:41:31 Oh, vous avez fini de baiser.
00:41:32 On est obligés de parler de ça maintenant.
00:41:34 Quoi ? Je l'ai vu.
00:41:36 Ses ongles rouges se faufilant sur son torse comme le feu dans la forêt.
00:41:39 En fait, c'est assez poétique.
00:41:43 Ok.
00:41:47 J'ai...
00:41:49 J'ai dit ce que j'avais à dire ici.
00:41:51 J'aurais simplement préféré que tu m'en parles...
00:41:54 avant de lancer cette histoire, parce que...
00:41:55 je crois que ça aurait été mieux.
00:41:57 Tu sais, ces trucs-là, ça va pas devant les tribunaux.
00:41:59 Voici venu le premier jour du procès pour abus sexuels sur trois jeunes mineurs.
00:42:03 De Rugsbury.
00:42:04 Restez sur Team 33 News pour plus d'informations.
00:42:07 C'était Emily Klein.
00:42:09 Ok, coupe.
00:42:10 C'est énorme.
00:42:12 Vraiment énorme.
00:42:13 Et dire que tout ça a commencé par un petit reportage sans grand intérêt.
00:42:16 On me donne du banal, et j'en fais du sensationnel.
00:42:20 Tu sais ce que c'est, ça ?
00:42:22 C'était chaud. Super chaud.
00:42:24 Non, c'est du talent.
00:42:26 La voilà.
00:42:27 Kimberley !
00:42:28 Bonjour.
00:42:31 Bonjour. Entre nous.
00:42:34 Je voulais juste te dire que j'admirais beaucoup ton courage.
00:42:39 Merci, Emily.
00:42:41 Je le fais parce que j'ai l'impression d'avoir une responsabilité.
00:42:46 Pas seulement pour moi, mais...
00:42:48 aussi pour toutes les filles du monde victimes de harcèlement.
00:42:51 Oui.
00:42:52 Pour que Dieu nous garde des abus sexuels de la part des professeurs.
00:42:55 Trop lâches ou honteuses pour nous regarder en face.
00:43:01 Je mène un combat à l'intérieur de ces murs, Emily, mais...
00:43:04 en fait, je mène une guerre.
00:43:07 Tu es si passionnée et convaincue.
00:43:12 Tu me rappelles ce que j'étais quand j'avais ton âge.
00:43:16 J'aurais seulement aimé être capable d'une telle assurance.
00:43:20 Merci, Emily.
00:43:23 Je vais te dire un secret.
00:43:27 Oui ?
00:43:29 Je ne renoncerai jamais aux hommes.
00:43:32 J'aime trop leur sexe.
00:43:34 Mais parfois, j'aimerais qu'une femme me touche.
00:43:39 - Et bien alors ? - Oh, oui.
00:43:53 Je n'ai plus de questions, votre honneur.
00:43:55 Monsieur Nicole, vous pouvez interroger le témoin.
00:43:59 Après vous.
00:44:01 Votre honneur.
00:44:05 Bien, bien, bien.
00:44:09 C'est une histoire peu commune que vous venez de nous raconter, Mlle Joyce.
00:44:14 Très détaillée.
00:44:15 Je pourrais dire vraiment graphique.
00:44:18 Puis-je vous poser une question ?
00:44:20 Est-ce la vérité ?
00:44:22 Ou ne s'agit-il que de malveillance ?
00:44:24 Une machination destinée à discréditer et à utiliser
00:44:27 l'homme qui vous a remplacé dans le rôle principal de la pièce de l'école ?
00:44:32 Je ne reviendrai pas sur ce que j'ai dit, M. Nicole.
00:44:35 Il n'y a aucune raison.
00:44:37 Vous m'en voyez convaincue, Kimberly.
00:44:39 Mais dites-moi, pour quelle raison vous a-t-on remplacé dans le rôle d'Anne Frank ?
00:44:44 Je suppose que c'est à cause de ce que j'ai dit à la cafétéria
00:44:49 pendant le festival de cuisine internationale.
00:44:51 Que j'ai organisé pour récolter de l'argent pour le club de théâtre,
00:44:54 mais aussi pour favoriser la cohésion dans la communauté multiculturelle de Roxbury.
00:44:58 Pourriez-vous relater cet incident à la cour ?
00:45:01 Certainement.
00:45:03 C'était à l'heure du déjeuner, fin septembre.
00:45:06 Lors du festival de cuisine que vous et M. Anderson supervisiez,
00:45:10 vous déjeuniez avec les étudiants.
00:45:12 Vous étiez assis à une table dans un coin,
00:45:15 et Brittany et moi vous voyions depuis notre table,
00:45:17 où nous mangeions des barres de céréales et des yaourts allégés.
00:45:20 Pouviez-vous entendre ce que nous lisions ?
00:45:22 Non, mais vous n'arrêtiez pas de nous regarder.
00:45:25 Kimberly Joyce.
00:45:28 Qu'est-ce qui se passe ?
00:45:32 C'est une très bonne étudiante. Elle est vraiment brillante.
00:45:37 T'en es convaincu ?
00:45:40 Oui, c'est une fantastique actrice en plus.
00:45:44 Laisse-moi dire une chose sur Kimberly Joyce.
00:45:47 L'année dernière, c'était sa première année,
00:45:49 elle a passé un test standard de QI, surpassant tous les records de l'école.
00:45:52 Personne n'y croyait, on croyait qu'elle avait triché.
00:45:54 On lui a fait refaire. Un score plus haut encore.
00:45:57 Mais on n'y croyait toujours pas.
00:45:59 Troisième essai, qu'est-ce qui se passe ?
00:46:01 Elle fait péter l'ordinateur.
00:46:03 Ça pète ? Un score trop haut ?
00:46:06 Non, tu fais erreur.
00:46:08 Elle avait écrit dans toutes les cases "Allez vous faire foutre".
00:46:11 Ça fait péter l'ordinateur ?
00:46:13 Mon point de vue, c'est que...
00:46:15 quand tu as un cerveau comme ça, une gueule d'ange,
00:46:18 le tout assorti d'un petit corps pubert, éclatant de beauté, dans ton uniforme...
00:46:22 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
00:46:25 Ça sent les problèmes.
00:46:27 Le diable porte une jupe grise, mon ami.
00:46:29 Et il s'appelle Kimberly Joyce.
00:46:31 Tu sais, cette semaine,
00:46:33 elle était collée et je...
00:46:35 Je jurais qu'elle me faisait des avances.
00:46:37 Bien sûr que c'était des avances.
00:46:39 Et tu veux savoir pourquoi ?
00:46:41 Elle sait très bien que tu n'y répondras pas.
00:46:43 C'est pour ça.
00:46:44 Oublie l'anglais, les maths, la science.
00:46:46 Pour elle, le lycée, c'est la récréation en permanence.
00:46:49 Et j'ajouterais même que ces deux-là sont en tête de gondole.
00:46:53 Observez-les.
00:46:57 Regarde-les là-bas, en train de chuchoter et de rire bêtement.
00:47:00 Tu sais ce qu'elles se disent ?
00:47:02 "Hum, Brittany,
00:47:04 "Monsieur Nicole est si sexy.
00:47:06 "Je trouve qu'il a un petit cul tellement mignon."
00:47:09 Un jour, j'ai vu Monsieur Nicole et je ne savais pas que je le regardais.
00:47:13 Ils bouffaient des boulettes de crottes en se curant le nez.
00:47:16 Tu sais quoi, Percy ?
00:47:20 À un moment, elles vont s'avancer,
00:47:22 elles vont battre des cils et nous faire un signe.
00:47:24 Du bout des doigts, pas de la main.
00:47:26 Et elles espèrent qu'on leur réponde comme des bêtes, la langue pendante.
00:47:30 Dans d'une heure, on le ferait.
00:47:32 Mais devine quoi ? Pas aujourd'hui.
00:47:34 Parce que dorénavant, c'est fini.
00:47:36 Nous allons les saluer le plus froidement du monde.
00:47:40 Un simple signe de la tête, ce sera assez.
00:47:43 Et ce soir, quand elles seront dans leur lit,
00:47:45 les yeux grands ouverts, elles vont se demander pourquoi.
00:47:48 Elles vont se demander où sont passés mon pouvoir et ma force.
00:47:51 Bonjour, Monsieur Anderson.
00:47:56 Bonjour, Monsieur Nicole.
00:47:58 Bonjour, les filles.
00:48:00 C'est pas vrai.
00:48:09 Allez, montre-moi où c'est.
00:48:10 Allez.
00:48:11 On parle pas la même langue ou quoi ?
00:48:12 Allez, montre-moi.
00:48:14 Vas-y, montre-moi sur la carte.
00:48:15 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:48:16 Randa, tout va bien ?
00:48:17 Tout ce que je lui demande, c'est de situer la Palestine sur le plan.
00:48:20 Vas-y, dis-moi.
00:48:21 Où c'est, enfin ?
00:48:22 Où c'est ?
00:48:23 C'est impossible.
00:48:25 Elle ne peut pas, il n'y aura jamais aucun pays appelé la Palestine.
00:48:28 Joss Horowitz, je sais très bas de ta part de parler politique dans ce festival,
00:48:32 quand son but est de favoriser la cohésion dans la communauté internationale de Roxbury
00:48:36 et de ramener de l'argent pour le club de théâtre.
00:48:38 Ouais ?
00:48:39 Ben, oublie-moi, mais vous tentez le diable en mettant l'Israël à côté de la Palestine.
00:48:43 C'est quoi cette foutue diplomatie, hein ?
00:48:45 Si des gens comme toi étaient médiateurs de l'ONU, ce serait la Troisième Guerre mondiale.
00:48:48 Mais je n'ai pas l'ambition d'être médiateur de l'ONU, je veux être actrice, tu vois ?
00:48:51 Ah ouais ? Ben, je suis sûr que tu seras bonne, parce que là, tu agis comme une pétasse.
00:48:55 Et de quoi on rit au Soudan ?
00:48:58 Et Josh, au moins mon père n'est pas un juif véreux qui défend les criminels.
00:49:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:14 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:16 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:18 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:20 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:22 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:24 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:26 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:28 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:30 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:32 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:34 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:36 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:38 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:40 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:42 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:44 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:46 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:48 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:50 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:52 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:54 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:56 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:49:58 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:00 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:02 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:04 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:14 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:16 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:18 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:20 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:22 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:24 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:26 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:28 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:30 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:32 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:34 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:36 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:38 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:40 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:42 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:44 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:46 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:48 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:50 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:52 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:54 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:56 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:50:58 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:00 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:02 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:04 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:14 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:16 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:18 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:20 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:22 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:24 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:26 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:28 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:30 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:32 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:34 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:36 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:38 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:40 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:42 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:44 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:46 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:48 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:50 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:52 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:54 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:56 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:51:58 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:00 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:02 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:04 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:14 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:16 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:18 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:20 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:22 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:24 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:26 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:28 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:30 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:32 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:34 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:36 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:38 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:40 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:42 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:44 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:46 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:48 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:50 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:52 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:54 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:56 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:52:58 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:00 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:02 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:04 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:14 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:16 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:18 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:20 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:22 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:24 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:26 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:28 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:30 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:32 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:34 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:36 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:38 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:40 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:42 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:44 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:46 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:48 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:50 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:52 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:54 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:56 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:53:58 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:00 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:02 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:04 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:06 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:08 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:10 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:12 Et moi, je suis une femme qui a fait la guerre.
00:54:14 Mesdames et messieurs les jurés, je vais vous présenter un petit exposé.
00:54:17 Votre honneur.
00:54:19 Un essai écrit par vous, Miss Joyce,
00:54:22 durant votre retenue chez Monsieur Anderson,
00:54:24 une punition pour avoir parlé dans la classe.
00:54:26 Un essai que vous avez lu à haute voix à sa demande.
00:54:29 Est-ce bien exact, Miss Joyce ?
00:54:31 Oui, c'est exact.
00:54:33 Oui, c'est ce que je pensais.
00:54:35 Faites-moi une faveur, voulez-vous ?
00:54:37 Lisez ce texte à haute voix pour la cour.
00:54:39 D'accord, mais cela m'embarrasse.
00:54:43 Cela vous embarrasse ? Bien, bien, bien.
00:54:45 Et pourquoi êtes-vous embarrassée, Kimberly ?
00:54:47 Oh, je... parce que j'ai fait ça en vitesse et...
00:54:51 et je n'ai pas fait un très bon travail.
00:54:53 Je veux dire que... je veux juste que la cour sache que...
00:54:56 cet essai n'est pas représentatif de mes compétences littéraires.
00:54:59 Personne ne s'intéresse à vos talents littéraires, Kimberly.
00:55:02 Lisez seulement votre essai, s'il vous plaît.
00:55:04 Merci.
00:55:11 Euh... Pourquoi je mérite d'être punie ?
00:55:14 Je me suis mal conduite.
00:55:18 Quelques adjectifs qu'on pourrait utiliser pour décrire mon comportement seraient...
00:55:21 Méchante.
00:55:23 Coquine.
00:55:26 Malveillante.
00:55:28 Salace.
00:55:30 Et sans gêne aucune.
00:55:32 Je sais qu'on ne doit pas parler en classe.
00:55:35 Ma mère m'a toujours dit qu'il ne fallait pas parler,
00:55:37 et quand je le faisais, elle me donnait la fessée.
00:55:41 Et elle me faisait si fort que...
00:55:43 c'était dur.
00:55:45 En conclusion, j'ai appris la leçon,
00:55:47 et je promets de bien me comporter à l'avenir.
00:55:50 Mais dans le cas contraire,
00:55:52 je ferai en sorte d'accepter toutes les punitions...
00:55:56 que vous m'infligerez.
00:55:58 C'est tout, voilà.
00:56:02 C'est fini ?
00:56:04 Euh... Oui.
00:56:06 – Super. – Ouais.
00:56:08 Euh... Attendez, donnez ça.
00:56:10 Voilà. Ça reste ici.
00:56:12 C'est tout, voilà.
00:56:25 C'est fini.
00:56:28 Un instant, votre honneur.
00:56:35 Qu'est-ce que c'était sans éprouver ?
00:56:37 Ce n'était pas ça du tout.
00:56:39 Je le jure devant Dieu, tout était dans la tonation rogée.
00:56:42 Miss Jones, une autre faveur.
00:56:50 Pourriez-vous le relire, s'il vous plaît ?
00:56:52 Cette fois en utilisant un ton très séducteur, d'accord ?
00:56:55 Essayez de rendre les mots plus... sexy.
00:56:58 Vous... voulez que je sois sexy pour vous ?
00:57:02 Monsieur Nicole ?
00:57:04 Monsieur Nicole ?
00:57:06 Accordez-moi cette demande, votre honneur.
00:57:08 Très bien.
00:57:10 Mademoiselle Joyce, pouvez-vous essayer de contenter cette requête ?
00:57:14 S'il vous plaît. J'apprécierai.
00:57:16 Écoutez, j'essaye sincèrement, mais je ne sais pas comment le rendre sexy, je n'ai que 15 ans !
00:57:29 D'accord, d'accord, monsieur.
00:57:31 D'accord, d'accord, mon enfant.
00:57:33 Sale salope.
00:57:34 Monsieur Nicole, vous n'avez plus de questions à poser, la séance est à journée.
00:57:37 Nous continuerons demain.
00:57:39 Ça va, mon enfant ?
00:57:47 Je parie que c'est la première fois que tu en viens comme ça.
00:57:55 Ça me plaît.
00:57:57 Il y a 60% des garçons qui sont circoncis.
00:58:00 D'accord.
00:58:02 J'aime bien.
00:58:04 C'est joli.
00:58:06 Ah oui ?
00:58:07 Oui.
00:58:09 Toi, tu es joli.
00:58:11 Tu crois vraiment ?
00:58:12 Oui.
00:58:14 Alors, tu as demandé ?
00:58:16 Non.
00:58:18 Joyce, tu as dit que tu le ferais.
00:58:20 Je sais, je le ferais.
00:58:22 C'est juste que...
00:58:24 Ça n'a pas de sens pour moi, je ne comprends rien.
00:58:26 Ça n'a pas de sens à avoir.
00:58:28 L'important, c'est que je veux que tu le fasses.
00:58:30 Ça me ferait plaisir.
00:58:32 Tu veux me faire plaisir, n'est-ce pas, Joyce ?
00:58:35 T'es étonnante, alors je le ferai.
00:58:38 Je sais.
00:58:40 Mademoiselle Azuni,
00:58:44 donc vous étiez également aussi présente lors de cette heure de retenue,
00:58:49 oui ou non ?
00:58:50 Oui.
00:58:51 J'ai fini d'écrire mon essai avant Kimberly.
00:58:54 M. Anderson m'a prise à part dans une autre pièce pour en discuter.
00:58:58 Excusez-moi, une autre pièce ?
00:59:00 Il y a une petite pièce à côté de la salle de cours de M. Anderson,
00:59:05 séparée par une vitre.
00:59:07 Oui.
00:59:09 Randa, je vais être honnête avec toi, cet essai est intelligible.
00:59:15 Tu ne...
00:59:17 Tu ne sais absolument pas écrire dans cette langue, je le vois bien.
00:59:22 Et qu'est-ce qu'on va pouvoir faire ?
00:59:24 Je vais te dire un petit secret.
00:59:28 Ce n'est plus du tout à la mode d'envoyer ses enfants dans un endroit pareil.
00:59:32 L'élitisme est à haute.
00:59:33 Le libéralisme Hollywood consiste à envoyer ses enfants à l'école publique.
00:59:37 Une bonne école publique, bien sûr,
00:59:39 où chacun peut se mélanger avec le commun des mortels,
00:59:43 pendant que cette relique d'institution s'avère chaque année de plus en plus dépendante
00:59:47 de riches immigrants comme toi,
00:59:48 venus de pays où l'élitisme est toujours très présent.
00:59:51 À tel point qu'il existe de subtiles pressions exercées sur des personnes comme moi,
00:59:55 pour aider des personnes comme toi.
00:59:57 Alors, tu auras certainement d'autres professeurs dans cette école.
01:00:01 On fermera probablement les yeux sur des phrases telles que
01:00:05 "je ne dois pas être parlant dans la classe".
01:00:08 Je sais ce que tu es en train de te dire là.
01:00:12 Tu es assise là et tu me détestes, c'est ça ?
01:00:15 Parce que les bonnes notes c'est très important pour les parents,
01:00:20 c'est extrêmement important.
01:00:22 Qu'est-ce que nous allons faire avec toi ?
01:00:26 Si tes compétences à l'écrit ne s'améliorent pas avant la fin de l'année,
01:00:33 je n'aurais aucun problème à te laisser tomber.
01:00:36 D'accord, j'ai été suffisamment clair ?
01:00:39 Regarde-moi.
01:00:41 Je sais parfaitement qu'il y a un cerveau sous ce bout de chiffon.
01:00:46 Et quand ?
01:00:48 Quand tu vas me voir.
01:00:50 Alors voilà ce que nous allons faire.
01:01:04 Et vous vous souvenez de certains détails de cette discussion ?
01:01:08 Je ne me souviens pas des détails, non.
01:01:11 Très bien donc.
01:01:13 Dites-moi si vous vous souvenez de quelque chose
01:01:16 qui a été raconté par un arabe.
01:01:18 Une question, quoi que ce soit.
01:01:20 Eh bien, je me souviens qu'il a raconté
01:01:25 une blague raciale.
01:01:27 Une blague raciale.
01:01:32 Monsieur Anderson vous a raconté une blague raciale.
01:01:36 Pouvez-vous nous la répéter s'il vous plaît ?
01:01:40 Que fait un arabe pour que sa femme tombe enceinte ?
01:01:44 Il longe sur le lit, il éjacule sur le mur
01:01:48 et il laisse les mouches faire le reste du travail.
01:01:52 Que s'est-il passé ensuite, Mademoiselle Azouni ?
01:01:59 Ensuite, il a dit
01:02:02 "Et maintenant je vais te toucher les nichons".
01:02:05 Nichons ? Je n'aurais jamais dit nichons !
01:02:07 Je suis professeur de langue !
01:02:09 J'aurais dit dessins ! J'aurais dit dessins !
01:02:11 Monsieur Anderson, essayez de vous maîtriser.
01:02:13 Je n'ai plus de questions, votre honneur.
01:02:15 Très bien. Alors, Monsieur Nicolle,
01:02:17 souhaitez-vous commencer le contre-interrogatoire ?
01:02:20 Merci, votre honneur.
01:02:22 Bonne blague.
01:02:33 Miss Azouni, éclaircissons un petit détail.
01:02:41 Je suis curieux de savoir
01:02:43 avec quelles mains vous aurez-t-il prétendu m'en toucher.
01:02:47 Des deux mains.
01:02:50 Des deux mains.
01:02:53 Pas de questions.
01:03:00 Je suis inquiète pour l'interrogatoire de demain.
01:03:07 Ça ne me réussit pas la pression.
01:03:10 Tout ce que tu as à faire, c'est dire la vérité, non ?
01:03:13 Oui.
01:03:15 Alors, qu'est-ce qui te rend nerveuse ?
01:03:17 Kimberly Rindon fait du bon travail à la barre.
01:03:20 Surtout Kimberly.
01:03:23 Elle était étonnante.
01:03:26 Écoute, je ne suis pas Kimberly, ok ?
01:03:29 Tout ça est très effrayant pour moi. Les juges, les avocats...
01:03:33 Je commence à penser que c'était une mauvaise idée.
01:03:37 Quoi ? Non !
01:03:40 Hey, hey.
01:03:42 Ce que M. Anderson vous a fait, à toutes les trois,
01:03:46 c'était mal.
01:03:49 D'accord ?
01:03:53 D'accord.
01:03:55 Bébé ?
01:04:00 Ouais ?
01:04:05 Tu as été triste quand Kimberly a rompu avec toi ?
01:04:09 Quand j'ai rompu avec elle ?
01:04:11 Non, quand elle a rompu avec toi.
01:04:13 Parce que tu ne voulais pas de sexe.
01:04:15 Quoi ? Non !
01:04:17 C'est elle qui a raconté ces conneries ?
01:04:20 Ça ne s'est pas passé comme ça.
01:04:22 Non. C'est même très différent.
01:04:24 Qu'est-ce que tu veux dire ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:04:28 Bien. J'ai entendu dire certains trucs qui...
01:04:32 qui m'ont mis hors de moi.
01:04:36 Pour être honnête avec toi, ça m'a rendu méchant.
01:04:39 Un soir, j'étais chez Kimberly et...
01:04:43 elle est sortie de la salle de bain et elle a commencé une petite danse obscène.
01:04:47 Kimberly. Stop. Kimberly.
01:05:03 Qu'est-ce qui se passe ? Tu veux rire ?
01:05:06 Warren Prescott m'a tout raconté.
01:05:10 Et tu vas croire tout ce que dit Warren ?
01:05:17 Ça, je le crois.
01:05:19 Ok.
01:05:24 En supposant que ce soit vrai...
01:05:28 où est le problème ?
01:05:31 Si tu es gentil, je te laisserai entrer où Warren est entrée.
01:05:34 Non, ça n'a rien de cool, Kimberly.
01:05:36 Qu'est-ce que tu crois ? Que je suis venu ici pour prendre du bon temps ?
01:05:39 C'est ce que tu crois ?
01:05:41 Tu crois que j'ai envie d'être avec une traînée ?
01:05:44 Qu'est-ce que tu m'as dit ?
01:05:50 Tu m'as entendu.
01:05:54 Traînée.
01:05:58 Traînée.
01:06:00 Et voilà, je suis parti.
01:06:08 Elle ne m'a jamais dit ça.
01:06:11 Ça n'a pas d'importance.
01:06:14 Ça devait arriver.
01:06:16 Je veux dire que quand j'étais avec Kimberly, je pensais toujours à toi.
01:06:20 Tu savais bien que je te regardais.
01:06:22 J'y peux rien, mais je pense qu'elle le savait.
01:06:27 C'est sûrement très embarrassant pour elle.
01:06:30 Ça va ?
01:06:36 En tout cas, elle est vraiment courageuse dans cette histoire.
01:06:40 En fait, je crois que tu devrais suivre son exemple.
01:06:44 Tu es courageuse aussi ?
01:06:54 Comme Kimberly Joyce et Randa Zuni avant vous,
01:06:58 vous avez déclaré avoir été l'objet, malgré vous,
01:07:02 d'agressions sexuelles répétées et de harcèlement
01:07:06 de la part de l'accusé, votre professeur, M. Anderson.
01:07:10 Alors, je dois vous demander,
01:07:13 pour quelle raison vous n'en avez pas parlé plus tôt ?
01:07:16 Nous avions peur.
01:07:22 Nous avions honte.
01:07:24 Et pour quelle raison avez-vous rompu le silence ?
01:07:27 Quand il a décidé de faire ça devant tout le monde.
01:07:33 Il a décidé de faire ça devant tout le monde.
01:07:36 Seriez-vous répété pour nous l'incident qui vous a conduit ici ?
01:07:39 C'était au club théâtre.
01:07:45 Après l'école, un vendredi.
01:07:49 Les Strasberg du célèbre actor studio
01:07:52 soulignaient l'importance d'être capable d'interpréter
01:07:55 des moments intimes sur la scène.
01:07:58 Alors, jouer, c'est savoir ouvrir son être au monde.
01:08:04 C'est savoir vous libérer de la honte,
01:08:07 la réticence, l'inhibition.
01:08:09 Il faut se donner complètement.
01:08:11 Alors, Brittany, je veux vous montrer un de vos moments intimes.
01:08:19 Un moment intime ?
01:08:21 Oui, un moment intime.
01:08:23 Quelque chose que vous ne faites que dans l'intimité.
01:08:25 Quelque chose que personne d'autre ne vous a vu faire.
01:08:28 Alors réfléchissez un moment.
01:08:30 Et trouvez quelque chose.
01:08:32 Et quand vous l'avez, je veux voir.
01:08:35 Je... je ne veux pas faire ça.
01:08:43 Vous voulez être Anne Frank ?
01:08:45 Vous voulez avoir ce rôle ?
01:08:47 Oui, mais je...
01:08:49 Très bien, alors faites-le. Pernichez plus et faites-le.
01:08:52 Qu'est-ce qu'il fait là, lui ?
01:08:55 Roger, mais qu'est-ce que tu...
01:08:59 Il n'y a personne, Brittany. Imaginez que personne n'est là.
01:09:04 Vous êtes seule, entièrement.
01:09:06 Fermez les yeux. D'accord ?
01:09:12 Imaginez-vous toute seule dans votre chambre.
01:09:17 La porte est fermée à clé.
01:09:19 Les rideaux sont...
01:09:21 tirés.
01:09:23 Vous êtes toute seule.
01:09:26 Vous êtes seule.
01:09:30 Il n'y a que vous.
01:09:34 Vous êtes toute seule.
01:09:38 Il n'y a que vous.
01:09:44 Il n'y a que vous.
01:09:46 Il n'y a que vous.
01:10:04 Il n'y a que vous.
01:10:06 Je ne veux pas faire ça. Pas question.
01:10:27 Brittany, c'était très intéressant, vous savez.
01:10:29 Anne Frank ne pouvait pas s'enfuir.
01:10:32 Alors...
01:10:33 Vous vous restez ici et jouez comme une professionnelle,
01:10:36 ou vous sortez chialer en courant comme une enfant ?
01:10:38 Mais je suis une enfant, espèce de pervers !
01:10:42 Pervers.
01:10:49 Je ne peux plus.
01:10:51 Je n'ai plus de questions, votre honneur.
01:11:17 Je ne peux plus.
01:11:18 Je n'ai plus de questions.
01:11:20 Je n'ai plus de questions.
01:11:22 Je n'ai plus de questions.
01:11:24 Je n'ai plus de questions.
01:11:26 Je n'ai plus de questions.
01:11:28 Je n'ai plus de questions.
01:11:30 Je n'ai plus de questions.
01:11:32 Je n'ai plus de questions.
01:11:34 Je n'ai plus de questions.
01:11:36 Je n'ai plus de questions.
01:11:38 Je n'ai plus de questions.
01:11:40 Je n'ai plus de questions.
01:11:42 Je n'ai plus de questions.
01:11:44 Je n'ai plus de questions.
01:11:46 Si elle est plate, tu peux la jeter.
01:11:48 Ok, Barry...
01:11:49 Il n'y a pas besoin de la laver pour y goûter.
01:11:52 Je dois vraiment couper, là, Barry.
01:11:54 Elle est toujours mouillée, alors...
01:11:56 Barry ! Est-ce que tu as compris ? Tu as entendu ce que je t'ai dit ?
01:11:59 Tu as un autre mec ?
01:12:01 Je parie que c'est la première fois que tu envoies comme ça.
01:12:10 Idiote.
01:12:12 J'en ai un.
01:12:15 Ah oui ?
01:12:16 Je l'aime bien.
01:12:18 Il est joli.
01:12:19 Ah oui ?
01:12:21 Oui.
01:12:22 Tu es jolie.
01:12:24 C'est vrai ?
01:12:26 Oui.
01:12:27 Tu es étonnante.
01:12:30 Je sais.
01:12:32 Papa ?
01:12:40 Tu es occupé ?
01:12:42 Je suis toujours occupé, Josh.
01:12:43 Oui. Est-ce que je peux te demander quelque chose ?
01:12:46 Repose ça là, c'est un souvenir.
01:12:52 Désolé.
01:12:54 Qu'est-ce qu'il y a, Josh ?
01:12:55 Pardon ?
01:12:56 C'est juste que...
01:12:58 Je me demandais si tu pouvais aider M. Anderson.
01:13:01 Ça me fait vraiment de la peine de le voir devant les tribunaux, parce que c'est un...
01:13:05 C'est un très bon professeur.
01:13:07 Je ne peux pas me souvenir combien de longues heures il a passé avec moi après l'école
01:13:12 pour m'aider à faire mes devoirs de maths.
01:13:14 Je croyais que M. Anderson enseignait la littérature et l'art dramatique.
01:13:18 Oui, mais il est aussi très bon en maths.
01:13:20 M. Anderson ne pourrait même pas se payer 5 minutes de mon temps.
01:13:23 Oui, je le sais, papa, mais tu pourrais faire pro bonus.
01:13:25 Pro bono, Josh, en latin.
01:13:28 Et je ne fais pas de pro bono.
01:13:30 Il n'est innocent, pas. Ces filles ont tout inventé.
01:13:32 J'ai des cas beaucoup plus importants à traiter que ces petites histoires de lycéens.
01:13:36 Je ne sais pas, mais...
01:13:38 Tu es toujours en train de me demander pardon.
01:13:41 Parce que ton travail te laisserait peu de temps,
01:13:43 parce que tu n'as pas le temps de me regarder grandir.
01:13:45 Et toi, pour combler ce manque, tu me fais des cadeaux.
01:13:47 Tu m'achètes plein de trucs chers, comme ce chien qui avale que du thon.
01:13:50 Alors je crois que si tu me faisais cette faveur,
01:13:54 ben, ça me compenserait un peu tout ça.
01:13:56 Oui, j'y réfléchirai.
01:14:03 Hey.
01:14:06 Désolé.
01:14:08 Avec la participation inattendue de Larry Horvitz à la défense de Percy Anderson,
01:14:12 le procès pour abus sexuels de Roxbury prend une autre dimension,
01:14:15 et une intensité dramatique de grande ampleur.
01:14:17 Aujourd'hui, les yeux de la nation, et même d'autres nations,
01:14:21 seront tournés vers ce tribunal de Beverly Hills,
01:14:24 où Larry Horvitz fera sa première apparition.
01:14:27 Si une figure emblématique parmi toutes les autres devait émerger durant cette audience,
01:14:32 ce serait celle de la belle et jeune plaignante Kimberly Joyce.
01:14:37 En tant que femme,
01:14:38 il est difficile de ne pas se sentir inspirée par son comportement devant la cour.
01:14:42 La tête très droite, le torse...
01:14:45 le torse dressé en avant.
01:14:48 Une détermination d'acier dans les yeux,
01:14:51 telle une toute jeune Jeanne d'Arc,
01:14:53 fustigeant les infidèles lors des croisades.
01:14:55 Laisse-moi faire une pause.
01:14:57 Une autre des bénéficiaires de l'intense mobilisation médiatique,
01:15:04 en fait, c'est moi.
01:15:07 Vous êtes si gentils. Je vous remercie tous de vos lettres.
01:15:10 Et alors, certains me posent des questions.
01:15:12 Francine Whitmore, à Anne Mayne, demande,
01:15:15 s'il s'agit de ma couleur naturelle.
01:15:17 Eh bien, Francine, on ne doit pas révéler ses secrets de beauté.
01:15:22 Ensuite, James Forster, de Newport Beach.
01:15:25 Techniquement, je ne suis pas célibataire,
01:15:27 mais ne perdez pas espoir, parce qu'on ne sait jamais ce qui peut se passer dans le futur.
01:15:35 Chérie !
01:15:36 Coupe !
01:15:39 Tu as filmé ça ? Nadine !
01:15:41 Monsieur Rawit, vous pouvez procéder au contrat tragatoire.
01:15:44 Alors, je me suis dit...
01:16:03 Je me suis dit que...
01:16:05 il était peut-être temps de lui faire payer.
01:16:07 Parlons tout d'abord de nos carrières respectives.
01:16:14 Randa, comme tu le sais, Brittany et moi, on veut être actrices.
01:16:17 Alors, comment tu te vois, toi, dans dix ans ?
01:16:19 J'aimerais être un bon docteur, parce que je crois que c'est important d'aider la société.
01:16:24 J'aimerais surtout venir en aide aux pauvres.
01:16:26 Ok.
01:16:29 Randa, c'est très gentil, mais...
01:16:31 En Amérique, les docteurs n'aident pas les pauvres.
01:16:34 Et j'espère que tu n'insinues pas que les actrices n'aident pas la société.
01:16:38 Parce qu'elles mènent des actions de charité,
01:16:41 et elles participent à des films qui sont pleins de messages.
01:16:44 Je m'excuse, je ne voulais pas dire ça.
01:16:47 Ok.
01:16:48 J'espère seulement que Brittany et moi, on te fera changer d'opinion.
01:16:51 Pour être médecin, il faut faire des très longues études.
01:16:55 Par contre, ce qui est merveilleux dans le fait d'être actrice,
01:16:57 c'est qu'on n'a pas besoin d'étudier.
01:17:00 Tout ce qui compte, c'est le talent, la détermination.
01:17:03 Et coucher avec des mecs dont on n'aurait jamais voulu.
01:17:06 Et prendre de l'avance.
01:17:08 Oui.
01:17:09 Brittany et moi, nous évoquons souvent cette question.
01:17:12 Car malheureusement, nous ne sommes pas les seuls à vouloir être actrice ici.
01:17:17 Il y a une véritable compétition.
01:17:19 La plupart d'entre nous se valent en talent, en beauté et...
01:17:23 en grivoiserie.
01:17:25 Donc, il faut trouver le moyen de se détacher du lot.
01:17:30 Pour prendre de l'avance.
01:17:32 Et cela nous amène à M. Anderson.
01:17:35 - Ah oui ? - Oui.
01:17:37 Ronda, qu'est-ce qu'il y a de plus grand dans ce pays ?
01:17:41 Sylvester Stallone ?
01:17:43 Non.
01:17:44 La plus grande chose de ce pays, c'est la liberté.
01:17:47 Et l'une de ces libertés,
01:17:50 c'est que n'importe qui peut attaquer n'importe qui, n'importe quand et pour quoi que ce soit.
01:17:54 Et même si ton cas n'est pas complètement fondé et que tu échoues,
01:17:58 tu ne perds pas la réputation de quelqu'un pour toujours.
01:18:01 Tu veux continuer à suivre M. Anderson ?
01:18:04 C'est le moment parfait.
01:18:07 Cette lesbienne de reporter traîne dans les couloirs de Roxbury.
01:18:10 Et si quelque chose d'explosif arrivait alors qu'elle était supposée faire un petit reportage inoffensif ?
01:18:16 Une bombe du genre...
01:18:18 d'une accusation d'abus sexuel ?
01:18:20 Vous imaginez combien les principaux acteurs de cette histoire seraient exposés aux médias ?
01:18:27 Vous imaginez que ce serait peut-être le début d'une carrière d'acteur ?
01:18:30 Ok, dans le pire des scénarios,
01:18:35 pas de condamnation, mais on devient célèbre.
01:18:38 Et M. Anderson devra vivre avec cette tâche dans son dossier pour le reste de sa vie.
01:18:43 Pour le reste de sa vie ?
01:18:45 Brittany ne m'énerve pas.
01:18:48 Écoute, il m'a viré du rôle.
01:18:51 Il a recalé Randa.
01:18:53 Nous savons tout ce qu'il t'a fait.
01:18:57 Tu as dit que tu voulais le voir brûler.
01:18:59 Et d'une certaine façon, il s'est déjà aspergé d'essence.
01:19:02 On n'a plus qu'à craquer l'allumette.
01:19:05 Est-ce que M. Anderson sera fini ?
01:19:08 Selon toute vraisemblance, oui.
01:19:11 Alors, je participe.
01:19:15 Parfait !
01:19:16 Nous...
01:19:19 Est-ce que nous devrons aller...
01:19:21 témoigner ?
01:19:22 Peut-être pas.
01:19:24 Ce genre d'histoires n'arrive jamais jusque devant les tribunaux.
01:19:26 Tu sais bien que je ne vaux rien sous la pression.
01:19:29 Messieurs, vous pouvez procéder au contrat tragatoire.
01:19:36 - Mademoiselle Wells. - Ok, ok, tout est faux.
01:19:50 On a menti, mais c'est Kim Burleigh qui a eu l'idée.
01:19:52 On en voulait à M. Anderson, on a voulu se venger.
01:19:54 Oups.
01:20:00 On rembobine ?
01:20:06 Cocktail pour tout le monde.
01:20:14 Vous devrez avoir honte ! C'est scandaleux !
01:20:21 C'est scandaleux !
01:20:22 Tu es une menteuse,
01:20:41 petite salope, espèce de traître !
01:20:43 - Arrête ! - Salut, Emily.
01:20:45 As-tu idée de ce que tu as fait ?
01:20:48 As-tu idée du nombre de victimes, du nombre réel de victimes
01:20:51 de harcèlement sexuel qui ont perdu toute crédibilité aux yeux du public ?
01:20:54 Combien d'entre elles auront peur de venir témoigner ?
01:20:57 Combien vont continuer à souffrir en silence à cause de ce coup monté absurde ?
01:21:01 Tu ne comprends pas ?
01:21:03 J'en sais rien, Emily. Combien ?
01:21:05 Je vais te manger toute crue.
01:21:07 Je me permets d'en douter.
01:21:10 Tandis que tous les autres petits experts en morale vont réclamer ma tête.
01:21:17 Les plus populaires, les journalistes de la ville
01:21:20 et la plus influente fera entendre une autre musique.
01:21:22 Tu seras ma championne,
01:21:25 mon loyal défenseur, ma...
01:21:28 Gwyn dans son armure dorée.
01:21:30 Et pourquoi je ferais ça ?
01:21:32 Parce que si tu ne le fais pas, j'irai voir ton rédacteur en chef
01:21:35 et je lui dirai où son petit limier préféré est allé creuser pour trouver un os.
01:21:38 Jusqu'où elle a poussé la conscience journalistique.
01:21:41 Je dirais que l'abus sexuel sur un mineur
01:21:44 est le chemin le plus court vers l'enfer, qu'en penses-tu ?
01:21:47 Il ne te croira jamais.
01:21:50 On sait tous ce que tu es aujourd'hui.
01:21:52 J'ai des preuves.
01:21:54 Qu'est-ce que tu as fait ? Tu nous as filmés ?
01:22:13 Je croyais que tu étais comme moi quand j'étais au lycée.
01:22:15 Une solitaire plus flûtée que les autres filles, juste méconnue.
01:22:19 Mais non !
01:22:20 Mon Dieu, tu es juste une perverse.
01:22:22 Qu'ils vous disent des mots d'amour et vous rendent la vie impossible.
01:22:25 Mon Dieu, tu es juste comme toutes les autres.
01:22:27 Ok, Emily, écoute bien.
01:22:29 C'est...
01:22:30 C'est le dernier de mes soucis.
01:22:33 Je dois y aller.
01:22:35 Tu t'es servie de moi.
01:22:37 Dis donc, ma jumelle.
01:22:39 Tu t'es regardée dans un miroir récemment ?
01:22:42 Tu as jeté la honte sur notre famille.
01:22:44 Une aussi grande honte que je ne peux pas l'exprimer.
01:22:49 D'un côté, je blâme ce pays, son influence, sa morale décadente.
01:22:57 Peut-être était-ce une erreur.
01:23:01 Mais je ne sais pas.
01:23:03 Je ne sais pas.
01:23:05 Je ne sais pas.
01:23:08 Peut-être était-ce une erreur de venir ici.
01:23:11 Mais tu aurais dû avoir la force de résister.
01:23:15 Nous t'avons élevée ainsi.
01:23:18 Regarde-moi lorsque je te parle !
01:23:21 Tu aurais dû faire preuve de force !
01:23:25 Aujourd'hui, c'est comme si je n'avais plus de fille !
01:23:29 Debout !
01:23:31 Oui.
01:23:33 Oui.
01:23:34 Les trois étudiantes en disgrâce sont revenues à l'école aujourd'hui
01:23:43 après la fin des cours pour rassembler leurs affaires.
01:23:45 Les trois jeunes filles ont été suspendues pour une durée indéfinie.
01:23:48 Tandis que l'école a opté pour une mesure disciplinaire,
01:23:50 le procureur a annoncé hier que toutes les charges qui pesaient sur Percy Anderson
01:23:54 avaient été retirées.
01:23:55 Je ne peux pas croire que tu aies menti !
01:23:57 - Troy... - Ne me touche pas !
01:24:02 Je ne peux pas croire que tu sois allée devant la cour
01:24:05 et que tu aies dit toutes ces choses répugnantes sur Mr. Anderson.
01:24:08 Je ne peux pas croire que tu aies fait ça.
01:24:10 Mais qui es-tu pour être capable de faire ça ?
01:24:12 Mais c'est ce qui s'est passé à la répétition !
01:24:14 Ton dieu, Brittany !
01:24:15 Il voulait te pousser.
01:24:18 Et tu lui as craché à la figure.
01:24:21 Troy, ne sois pas méchant.
01:24:24 Méchant ?
01:24:25 Je ne veux plus jamais te revoir, tu m'entends ?
01:24:31 Tu me fais vomir.
01:24:32 Je te croyais différent, Brittany.
01:24:35 Mais non.
01:24:39 C'est fini.
01:24:44 C'est fini.
01:25:12 Ça fait mal.
01:25:13 Des centaines de déchirures partout sur le corps.
01:25:18 Et tu voudrais t'écroler au sol et disparaître des yeux du monde.
01:25:26 Vois le bon côté des choses, Brittany.
01:25:32 En tant qu'actrice.
01:25:34 Quand tu devras jouer la peine,
01:25:40 tu seras à mon service.
01:25:42 Ne l'oublie pas et garde-le.
01:25:47 Oh, oh, du métal, des bijoux, des boudoirées.
01:26:06 Ça va tout de suite ?
01:26:07 Oui, chaque jour, il faut en passer par là.
01:26:10 D'accord, vous n'oubliez rien ?
01:26:12 C'est tout ?
01:26:13 C'est fatiguant.
01:26:14 Ok, repassez.
01:26:15 Avancez, avancez.
01:26:18 Oh, oh, ok.
01:26:20 Je vais devoir vous demander d'enlever votre...
01:26:23 Est-ce qu'il y a un problème ?
01:26:25 Désolée, mais ça fait partie de notre religion.
01:26:27 Je sais, c'est religieux, mais la machine...
01:26:29 Je n'ai que faire de votre machine, elle a des livres à récupérer.
01:26:31 Ok, d'accord, allez-y, mais vous, vous restez là.
01:26:33 On t'attend là.
01:26:34 J'essaie de faire mon boulot.
01:26:38 Oui, monsieur, je comprends.
01:26:39 Oh, oh, oh.
01:26:41 [Musique]
01:26:44 [Musique]
01:26:47 [Musique]
01:26:50 [Musique]
01:26:53 [Musique]
01:26:56 [Musique]
01:26:59 [Musique]
01:27:02 [Musique]
01:27:05 [Musique]
01:27:08 [Musique]
01:27:11 [Musique]
01:27:14 [Musique]
01:27:17 [Musique]
01:27:20 [Musique]
01:27:23 [Musique]
01:27:26 [Musique]
01:27:29 [Musique]
01:27:32 [Musique]
01:27:35 [Musique]
01:27:38 [Musique]
01:27:40 [Musique]
01:27:42 [Musique]
01:27:44 [Musique]
01:27:46 [Musique]
01:27:48 [Musique]
01:27:50 [Musique]
01:27:52 [Musique]
01:27:54 [Musique]
01:27:56 [Musique]
01:27:58 [Musique]
01:28:00 [Musique]
01:28:02 [Musique]
01:28:04 [Musique]
01:28:06 [Coup de feu]
01:28:09 [Musique]
01:28:11 [Musique]
01:28:13 [Musique]
01:28:15 [Musique]
01:28:17 [Musique]
01:28:19 [Musique]
01:28:21 [Musique]
01:28:23 [Musique]
01:28:25 [Musique]
01:28:27 Merde.
01:28:29 [Musique]
01:28:31 Hey.
01:28:33 [Musique]
01:28:35 Tu m'entends? Je suis juste de...
01:28:37 [Musique]
01:28:39 J'essaie juste de travailler un peu ici.
01:28:41 Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait penser à moi 5 minutes?
01:28:44 Ah! Ça suffit maintenant avec ce loup de vie devant le foutu Mozart de mes deux!
01:28:48 T'entends ce que je te dis?
01:28:50 J'ai du boulot à faire! J'ai du boulot à faire, t'entends?
01:28:53 Stop! Stop! Stop! Stop!
01:28:55 Va te faire foutre.
01:28:57 J'essaye de travailler. Est-ce que tu peux arrêter de ne penser qu'à toi?
01:29:00 Elle aurait pas dû.
01:29:02 Qui ça?
01:29:04 Ah! La gamine du voile.
01:29:06 Peut-être que tu devrais réfléchir juste un tout petit peu à toutes les conséquences de tes actes.
01:29:12 As-tu la moindre idée de la façon dont on me regarde depuis qu'a commencé cette petite parodie, hein?
01:29:18 Désolée pour ton travail, papa.
01:29:20 Oh, merci beaucoup, je me sens mieux.
01:29:22 Mais je parie que ça te laisse plus de temps libre.
01:29:25 Du temps libre?
01:29:27 Elle pense que je vais passer mon temps libre avec elle. T'arrives à le croire?
01:29:31 Pourquoi je voudrais passer le temps qu'il me reste avec pareil genre de conne?
01:29:35 Parce que tu es une vraie conne!
01:29:37 Tu délires! Hein?
01:29:39 Toi qui a un tout petit cerveau aussi.
01:29:41 Explique-le lui! C'est au-dessus de mes forces!
01:29:43 Écoute, je...
01:29:47 Écoute, tu sais, à une époque...
01:29:52 Je croyais pouvoir te protéger.
01:29:56 Ça semble si loin aujourd'hui.
01:30:04 J'en ai fini avec toi, d'accord? C'est fini.
01:30:07 T'as qu'à faire tout ce que tu veux.
01:30:09 Je m'en fous!
01:30:10 Tu veux être une star du rock, alors vas-y!
01:30:12 Devenir une gatin, faire un môme, hein? Te droguer ici!
01:30:15 Tiens, voilà de quoi commencer.
01:30:17 Viens là! Tu es si gentil, mon gars, je vais soigner ce petit nez tout doux.
01:30:21 Et toi, tu es exactement comme ta mère.
01:30:24 Une connasse! Allez, viens.
01:30:26 J'ai jamais pris ce genre de merde, connard!
01:30:30 T'inquiète les maîtres, je pense!
01:30:33 Allez, viens, Bobo! Viens!
01:30:35 Je pense que c'est horrible ce qu'elles ont fait subir à ce pauvre homme.
01:31:01 On se demande de quel genre de maison peuvent sortir ces filles.
01:31:04 Je veux dire, quel genre de parents ont pu élever ce genre de petits mons?
01:31:07 Où elle a pu trouver ce fichu revolver?
01:31:09 Je veux dire que l'accès aux armes à feu, c'est l'un des gros problèmes auxquels la jeunesse doit faire face.
01:31:13 Un moment, s'il vous plaît.
01:31:15 Donc, vous me pardonnerez, chers téléspectateurs, si je ne claque pas les mains
01:31:18 et ne me joins pas au cœur de ceux qui blâment la victime.
01:31:21 À mes yeux, Kimberly Joyce sera toujours innocente,
01:31:24 et plus encore, elle sera une héroïne américaine.
01:31:27 Kimberly Joyce, on l'a fait pour changer de mariage enfant.
01:31:30 Et pourquoi on ne la rappelle pas?
01:31:32 On a déjà choisi.
01:31:34 C'est trop tard pour changer de rôle.
01:31:36 C'est jamais trop tard.
01:31:37 Lisa, je peux me retrouver Kimberly Joyce?
01:31:40 Oui, dans notre...
01:31:42 Tu es venue?
01:32:06 Salut.
01:32:08 Kathy m'a fait entrer.
01:32:10 Désolée de ne pas avoir donné signe de vie.
01:32:14 J'ai été très prise.
01:32:16 Je t'ai dit que j'allais vivre chez ma mère?
01:32:20 J'ai parlé avec Josh Horowitz.
01:32:25 Ouais.
01:32:28 Hum, il m'a dit quelque chose.
01:32:32 J'ai essayé de comprendre ce que ça pouvait vouloir dire, mais c'est dur.
01:32:37 Qu'est-ce qu'il t'a dit, Britt?
01:32:40 Il a dit que tu lui avais demandé que son père représente M. Anderson.
01:32:46 Et si c'était vrai,
01:32:51 la seule chose que ça peut vouloir dire, c'est que tu voulais que j'avoue.
01:32:55 Alors j'ai essayé de comprendre pourquoi.
01:33:00 Mais je n'ai pas trouvé de réponse.
01:33:05 Tu devrais y réfléchir encore.
01:33:08 Tout ça seulement pour devenir célèbre?
01:33:16 Pour avoir ta tête à la télé?
01:33:18 Pour faire partie de cette stupide exhibition?
01:33:20 En partie.
01:33:22 Parce que tu es la seule qui est devenue célèbre, Kimberly.
01:33:24 Tout le monde m'a déjà oubliée.
01:33:26 T'en fais pas, chérie.
01:33:28 On se méprend sur la gloire.
01:33:31 Elle est si éphémère.
01:33:33 Elle est si éphémère.
01:33:35 Les peines ne cassent.
01:33:39 En revanche,
01:33:41 ça dure toute la vie.
01:33:44 Oh mon Dieu.
01:33:53 Troy?
01:33:56 Tu n'es plus son ange idéal, maintenant.
01:34:01 Oh non.
01:34:03 Aujourd'hui, tu es une roulure.
01:34:08 On se ressemble.
01:34:11 Je t'ai transformée en moi.
01:34:15 Tu veux dire que tout ça...
01:34:22 c'était... c'était pour un garçon?
01:34:25 Ce n'est pas très original, je l'avoue.
01:34:29 Mais la jalousie, parfois,
01:34:31 ça transforme en monstre.
01:34:33 Tu n'as jamais voulu être Anne Frank, n'est-ce pas?
01:34:41 C'est exact.
01:34:43 J'ai cherché à me faire virer avec une bonne raison
01:34:47 qui permettrait à tout le monde de penser que j'avais quelque chose contre M. Anderson.
01:34:51 Une petite insulte raciale, par accident.
01:34:54 Et tout a trouvé sa place.
01:34:58 Oh mon Dieu, Brittany.
01:35:01 On aurait dit que j'étais le chef d'orchestre du monde entier.
01:35:04 Je croyais que tu étais mon amie.
01:35:11 Je l'étais.
01:35:13 Mais tu m'as volé mon mec, Brittany.
01:35:18 Mec qui meurit.
01:35:23 Rhonda... Rhonda est morte à cause de ça.
01:35:27 Elle est...
01:35:29 On perd des soldats à la guerre.
01:35:33 Demande à mon frère.
01:35:37 Oh mon Dieu.
01:35:39 Tu es une vraie psychopathe.
01:35:43 J'aurais appris quelque chose de toi.
01:35:50 Je ne peux plus jamais te parler ou te voir.
01:35:53 Tu es une psychopathe.
01:35:56 Oh Colby, tu es aussi drôle que Jerry Lewis.
01:36:16 Vraiment ?
01:36:18 C'est gentil ça.
01:36:20 Je vais chialer aussi fort que ma mère devant Santa Barbara.
01:36:23 En attendant, je vais te dire un truc.
01:36:25 Le temps...
01:36:27 C'était pareil que de tirer sur les petits canards à la foire.
01:36:39 Ils sont en ligne un par un.
01:36:42 Et t'as ton revolver.
01:36:44 Tu sais, j'ai un peu peur.
01:36:46 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:48 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:50 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:52 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:54 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:56 Je ne sais pas si tu as peur.
01:36:58 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:00 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:02 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:04 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:06 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:08 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:10 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:12 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:14 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:16 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:18 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:20 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:22 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:24 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:26 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:28 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:30 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:32 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:34 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:36 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:38 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:40 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:42 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:44 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:46 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:48 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:50 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:52 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:54 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:56 Je ne sais pas si tu as peur.
01:37:58 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:00 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:02 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:04 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:06 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:08 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:10 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:12 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:14 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:16 Je ne sais pas si tu as peur.
01:38:18 Je ne sais pas si tu as peur.

Recommandations