• 6 months ago
NEA MĂRIN MILIARDAR (1979) - film comedie online pe CINEPUB
Transcript
00:00:00
00:00:10
00:00:20
00:00:30
00:00:40
00:00:50
00:01:00
00:01:10
00:01:20
00:01:30
00:01:40
00:01:50 [speaking French]
00:01:53
00:02:00 [speaking French]
00:02:03
00:02:13
00:02:23
00:02:33
00:02:41 You wanted to see me, sir?
00:02:43 Sit down.
00:02:44 No, thank you. I'll stand.
00:02:46 You know what's that?
00:02:48 No, but I hope you'll tell me.
00:02:50 A radio transmitter. I can use it to blow up the plane
00:02:53 with a bomb I have in my suitcase.
00:02:55 I only have to press the button and...
00:02:58 And the plane blows up. I got it.
00:03:01 What do you want?
00:03:04 That's the new flying route and our destination.
00:03:07 All right.
00:03:12 Captain, no tricks, huh?
00:03:16 [plane engine roaring]
00:03:20 Your attention, please. Don't leave your seats.
00:03:44 Fasten tight your belts, please.
00:03:47 Open up.
00:03:53 [whistling]
00:04:04
00:04:10
00:04:16 [whistling]
00:04:18
00:04:26
00:04:34
00:04:42
00:04:50
00:04:58
00:05:04
00:05:08
00:05:14
00:05:20
00:05:26
00:05:32
00:05:38
00:05:44
00:05:50
00:05:56
00:06:02
00:06:08
00:06:14
00:06:20
00:06:26
00:06:32
00:06:38
00:06:44
00:06:50
00:06:56
00:07:02
00:07:08
00:07:14
00:07:20
00:07:26 [explosion]
00:07:29
00:07:35 [airplane engine roaring]
00:07:38 [people shouting]
00:07:42 [people shouting]
00:07:46 [people shouting]
00:07:50 [people shouting]
00:07:53 [people shouting]
00:07:57 [people shouting]
00:08:00 [people shouting]
00:08:03 [people shouting]
00:08:07 [people shouting]
00:08:10 [people shouting]
00:08:13 [people shouting]
00:08:16 [people shouting]
00:08:19 [people shouting]
00:08:22 [speaking Romanian]
00:08:25 [speaking Romanian]
00:08:29 [speaking Romanian]
00:08:32 [speaking Romanian]
00:08:36 [speaking Romanian]
00:09:02 [car alarm blaring]
00:09:05 [speaking Romanian]
00:09:09 [speaking Romanian]
00:09:12 [speaking Romanian]
00:09:16 [speaking Romanian]
00:09:20 [speaking Romanian]
00:09:24 [speaking Romanian]
00:09:27 [speaking Romanian]
00:09:30 [speaking Romanian]
00:09:33 [speaking Romanian]
00:09:36 [speaking Romanian]
00:09:39 [speaking Romanian]
00:09:42 [speaking Romanian]
00:09:45 [crying]
00:09:48 [speaking Romanian]
00:09:51 [crying]
00:09:54 Where could he be? Where the hell is he?
00:09:56 - What do you want? - You don't have a room.
00:10:03 You don't know what you're doing? Are you crazy?
00:10:05 - For what? - For Damorin.
00:10:07 Sake, if you don't give me the money, I'll turn around.
00:10:10 - You're going to turn around. - Give me.
00:10:12 - I can't. - Sake!
00:10:14 I refuse. I have an idea.
00:10:16 I have an apartment. I was supposed to give it to a millionaire American.
00:10:19 He missed his flight to Frankfurt, so he'll be coming tomorrow.
00:10:22 - Give me the check. - Okay.
00:10:24 We don't have it.
00:10:29 - Damorin! - What?
00:10:31 God put a hand in your head. You're sleeping in a billionaire's apartment.
00:10:35 - I'm not sleeping there. - Leave the door open.
00:10:37 - Like now. - But...
00:10:38 - You're a billionaire. - I have things to do.
00:10:40 Put them in this one, it's more useful.
00:10:42 Take care of the door. Don't ask me to kill myself if it's from this one.
00:10:46 I'll bring it to you tomorrow morning.
00:10:48 Follow me.
00:10:51 - I'll be back. - Okay.
00:10:53 - Give me that. - What?
00:10:59 - Give me that. - What did you do?
00:11:01 - What? - Who did you bring me?
00:11:03 - Your uncle. - He?
00:11:05 - Look, I don't even have the money. - What did you do?
00:11:07 - What are you doing? - I'm throwing them away.
00:11:09 - Give me the bag. - Gogure, take the bag.
00:11:11 Put it in the house.
00:11:13 - No, no. - Come on.
00:11:15 Go on the stairs, so no one sees you.
00:11:18 Kid, don't leave the room, even if you're on fire.
00:11:20 - Where's that man? - There, in your room.
00:11:23 - In the house? You know what you're doing. - Kid, kid.
00:11:26 Come on.
00:11:28 - Is this Leandru? - Palme.
00:11:33 Aha.
00:11:35 - Ana. - Viusi?
00:11:37 - Gogure, who's this? - A girl.
00:11:39 Don't touch the boys if you don't trust the girl.
00:11:42 If you have a problem, ask Nuia.
00:11:44 - She'll figure it out. - What did you do?
00:11:46 What did you do?
00:11:49 - What? - I'm a Romanian.
00:11:51 That's wonderful. Where did you get that?
00:11:53 - I bought it. - I want one, too.
00:11:55 - What's this? - Where did you get this from?
00:11:58 - I don't know. - Gogure, this is a serious hotel.
00:12:00 - If Veta finds out, she'll kill me. - Yes, yes.
00:12:02 - Take it. - What for?
00:12:04 Take it to the kitchen.
00:12:06 - Let's not get in trouble. - Don't be afraid.
00:12:13 I'll get you out tomorrow morning.
00:12:15 Listen, Gogure.
00:12:17 I'll stay here all night.
00:12:19 Go inside.
00:12:21 - Gogure, listen... - I'm not asking.
00:12:25 Hurry up.
00:12:27 (door opens)
00:12:29 (music plays)
00:12:31 (music plays)
00:12:33 (gun cocks)
00:12:35 (music plays)
00:12:37 (whistles)
00:13:04 (indistinct chatter)
00:13:06 (indistinct chatter)
00:13:08 (indistinct chatter)
00:13:10 (indistinct chatter)
00:13:12 (chuckles)
00:13:24 (clicks)
00:13:26 (sniffs)
00:13:46 (grunts)
00:13:52 (clicks)
00:13:54 (gun cocks)
00:14:02 (music plays)
00:14:04 (gunshots)
00:14:06 (music plays)
00:14:08 (gunshots)
00:14:10 (music plays)
00:14:12 (gunshots)
00:14:14 (music plays)
00:14:16 (reporter speaks in Romanian)
00:14:18 (reporter speaks in Romanian)
00:14:20 (reporter speaks in Romanian)
00:14:22 (reporter speaks in Romanian)
00:14:24 (reporter speaks in Romanian)
00:14:26 (reporter speaks in Romanian)
00:14:28 (reporter speaks in Romanian)
00:14:30 (reporter speaks in Romanian)
00:14:32 (reporter speaks in Romanian)
00:14:34 (reporter speaks in Romanian)
00:14:36 (reporter speaks in Romanian)
00:14:38 (reporter speaks in Romanian)
00:14:40 (reporter speaks in Romanian)
00:14:42 (reporter speaks in Romanian)
00:14:44 (reporter speaks in Romanian)
00:14:46 (snoring)
00:14:48 (snoring)
00:14:50 (indistinct chatter)
00:15:14 Just give me your number, and I'll remember.
00:15:16 - No. - Yes, you will.
00:15:17 - Okay. - No.
00:15:18 No.
00:15:19 - I'll meet you at Central Park. - Mm-hm.
00:15:21 - I'm serious. - I know.
00:15:23 No.
00:15:24 He--
00:15:25 - I mean, come on, there's no way-- - No!
00:15:29 - That seat's taken. - I know it's taken, but I'm gonna sit here...
00:15:34 and I'm gonna figure out another angle.
00:15:36 Well, you can skip it, because I've been every angle here tonight.
00:15:38 - Oh, yeah? - Oh, yeah.
00:15:40 (phone buzzing)
00:15:42 (doorbell rings)
00:15:52 (speaking Romanian)
00:15:55 (sniffing)
00:15:57 (speaking Romanian)
00:16:01 Bye-bye!
00:16:12 (rooster crowing)
00:16:22 (humming)
00:16:24 (doorbell ringing)
00:16:28 (snoring)
00:16:33 (speaking Romanian)
00:16:37 (knocking)
00:16:46 (humming)
00:16:48 (speaking Romanian)
00:17:00 (speaking Romanian)
00:17:04 (laughing)
00:17:12 (speaking Romanian)
00:17:15 (sniffing)
00:17:17 (speaking Romanian)
00:17:19 (soft music playing)
00:17:30 (whistling)
00:17:36 (soft music playing)
00:17:38 Yeah, you are.
00:17:40 (grunting)
00:17:47 (grunting)
00:17:51 (singing in Romanian)
00:17:55 (crunching)
00:18:03 (singing in Romanian)
00:18:05 (grunting)
00:18:32 (knocking)
00:18:34 (speaking Romanian)
00:18:36 (speaking Romanian)
00:18:42 Mm-mm.
00:18:44 (speaking Romanian)
00:18:46 Finish.
00:18:54 (speaking Romanian)
00:19:00 Finish.
00:19:02 Finish.
00:19:22 (speaking Romanian)
00:19:27 (upbeat music playing)
00:19:29 Good morning. Good morning.
00:19:35 (speaking Romanian)
00:19:39 No, thank you.
00:19:41 (speaking Romanian)
00:19:54 Good morning. Good morning, sir.
00:19:56 Marlon Julud is my name.
00:19:58 No, thank you.
00:20:01 Is he welcome, Mr. Julud?
00:20:07 (speaking Romanian)
00:20:22 (phone ringing)
00:20:24 (speaking Romanian)
00:20:29 (speaking Romanian)
00:20:32 (speaking Romanian)
00:20:40 (speaking Romanian)
00:20:47 (speaking Romanian)
00:20:49 (speaking Romanian)
00:20:57 (speaking Romanian)
00:21:05 (laughing)
00:21:08 (laughing)
00:21:13 (phone ringing)
00:21:17 (phone ringing)
00:21:19 Hello?
00:21:24 Okay.
00:21:26 Chief!
00:21:28 Chief, I saw Sid.
00:21:30 (speaking Romanian)
00:21:32 (whistling)
00:21:41 (speaking Romanian)
00:21:44 (scoffs)
00:21:46 (speaking Romanian)
00:21:52 No, thank you.
00:21:58 (speaking Romanian)
00:22:00 Thank you.
00:22:03 (footsteps)
00:22:05 (doorbell rings)
00:22:15 (speaking Romanian)
00:22:29 (whistling)
00:22:31 (speaking Romanian)
00:22:57 (footsteps)
00:22:59 (dramatic music)
00:23:13 ♪ ♪
00:23:15 ♪ ♪
00:23:17 ♪ ♪
00:23:19 ♪ ♪
00:23:29 ♪ ♪
00:23:31 (speaking Romanian)
00:23:57 You!
00:23:59 Kill me! Call me!
00:24:01 Cling-cling!
00:24:03 Cling-cling!
00:24:05 Cling-cling!
00:24:07 (speaking Romanian)
00:24:25 (doorbell rings)
00:24:27 Cling-cling!
00:24:39 (giggling)
00:24:41 Flat iron, please.
00:24:47 (doorbell rings)
00:24:49 (phone ringing)
00:25:01 Hello?
00:25:03 Mr. Juvet?
00:25:05 (speaking Romanian)
00:25:07 (speaking Romanian)
00:25:15 (speaking Romanian)
00:25:17 Okay.
00:25:19 (speaking Romanian)
00:25:21 (phone ringing)
00:25:25 (speaking Romanian)
00:25:37 (speaking Romanian)
00:25:39 (speaking Romanian)
00:25:41 (speaking Romanian)
00:25:43 (whistling)
00:25:45 (dramatic music)
00:25:47 (speaking Romanian)
00:25:53 No.
00:25:55 (whistling)
00:26:11 (whistling)
00:26:13 (laughing)
00:26:15 (car horn honking)
00:26:21 (speaking Romanian)
00:26:27 (dramatic music)
00:26:29 (groaning)
00:26:31 (speaking Romanian)
00:26:39 (groaning)
00:26:41 (speaking Romanian)
00:26:47 (whistling)
00:26:51 (speaking Romanian)
00:26:53 (cheering)
00:26:55 (speaking Romanian)
00:26:57 (speaking Romanian)
00:26:59 (speaking Romanian)
00:27:01 (speaking Romanian)
00:27:03 (speaking Romanian)
00:27:05 (speaking Romanian)
00:27:07 (speaking Romanian)
00:27:09 (speaking Romanian)
00:27:25 (speaking Romanian)
00:27:33 (speaking Romanian)
00:27:35 (singing in Romanian)
00:27:37 (singing in Romanian)
00:27:39 (speaking Romanian)
00:27:41 - What can I do for you? - Wait a minute, I'm busy.
00:27:44 You Italians are very nice.
00:27:47 You Romanians are very warm and sensual.
00:27:51 - Is that good? - Very good!
00:27:52 - Give me your hand. - What?
00:27:54 Sorry, I...
00:27:56 - Are you free tonight? - No, I'm busy.
00:28:01 - Are you going to say yes or no? - Yes, yes.
00:28:04 - I'll pick you up with my car. - Which car do you have?
00:28:08 - A Fiat. - Bye, dear!
00:28:12 Bye, darling! I'll be waiting for you!
00:28:16 - You're going to finish it. - Finish what?
00:28:18 - The client. - What do you want?
00:28:21 - I'd buy you a toy. - Listen, Bade.
00:28:23 Your money is not good here.
00:28:26 - You're wrong. - Let's not talk about it.
00:28:28 Here, you sell with foreign money.
00:28:31 Do you understand? What do you want?
00:28:37 What a surprise! Mr. Martin Juvete!
00:28:41 - I didn't recognize you. - Mariju Vete.
00:28:43 Do you know, these old men are so nice to you.
00:28:46 - What do you want? - Go away!
00:28:48 - Ok, dear. - Are you interested in this toy?
00:28:52 I think your wife would love it.
00:28:54 - How many do you have? - What?
00:29:03 - Two. - You're a beginner.
00:29:06 - I'm a beginner. - Do you like it?
00:29:11 - Yes, it's like Veta's sister. - Should I pack it?
00:29:15 - Yes, if I have money left. - I understand.
00:29:18 Please, don't ever have money in your pocket.
00:29:21 You poor thing, you could have told me.
00:29:24 - What is that? - A radio.
00:29:32 It's used to charge your car's battery.
00:29:36 My car?
00:29:38 You're a bit weak.
00:29:45 - You could have some money. - Take it.
00:29:48 - What? - The tape recorder.
00:29:50 Should I pack it?
00:29:52 - Do you want some cartridges? - No, I don't.
00:29:56 - But I have money left. - I understand.
00:29:59 - We'll do as we did with your suitcase. - Why did she take it?
00:30:03 - We'll go to the count. - Why the count? I have money.
00:30:07 What match? It's over.
00:30:27 The BBC wants to interview you. Mr. Ciuvet.
00:30:30 Leave me alone, I'm on duty.
00:30:33 Mr. Ciuvet.
00:30:35 Please, Mr. Ciuvet.
00:30:40 Please.
00:30:43 Mr. Ciuvet.
00:30:45 Stop!
00:30:47 I'll take a break.
00:30:50 It's hard as hell.
00:30:55 Mr. Ciuvet.
00:30:57 Mr. Ciuvet, I'm going to kill you.
00:30:59 Wait a minute.
00:31:01 Mr. Ciuvet.
00:31:03 - Mr. Ciuvet. - Wait.
00:31:06 Mr. Ciuvet.
00:31:08 Mr. Ciuvet.
00:31:22 - What are you doing? - Stop it.
00:31:24 - Mr. Ciuvet. - Wait a minute.
00:31:26 Why don't you say something?
00:31:31 Mr. Ciuvet.
00:31:34 Hello.
00:31:50 Geta! Getuta!
00:31:52 The towels at 19!
00:31:54 - Hello, Mr. Ciuvet. - I told you to wear glasses.
00:32:01 I'm sorry.
00:32:03 Hello.
00:32:06 - Mr. Ciuvet. - Yes?
00:32:13 - Your pants. - Yes.
00:32:15 Hello.
00:32:17 I'm sorry.
00:32:30 Gugu!
00:32:34 Where are you?
00:32:37 - I'm here, Marina. - Who?
00:32:40 You look terrible.
00:32:42 Terrible? You're the one who's been bothering me.
00:32:46 - I wish I could, but I can't. - What's wrong?
00:32:49 You're the one who's been scaring me.
00:32:52 You're the one who's been bothering me.
00:32:55 You're the one who's been bothering me.
00:32:58 You're the one who's been bothering me.
00:33:00 Gugu, you're losing your mind.
00:33:03 I'm missing you too.
00:33:05 What's wrong?
00:33:07 I'm not feeling well.
00:33:09 When were you wearing those city clothes?
00:33:13 When did you know you had to change?
00:33:15 In the elevator. This morning.
00:33:18 - The two of us. - One, two.
00:33:20 Gugu, you're losing your mind.
00:33:24 And you're not even drinking.
00:33:26 - I'll give you a shot. - I'd love to.
00:33:31 Listen...
00:33:33 - Come here. - I'm not drinking.
00:33:36 - Like this. - Now!
00:33:39 - Damn it! - Are you feeling better?
00:33:41 I feel much better now.
00:33:45 I can see that. You were sleeping and you were sick.
00:33:50 - No pain, no gain. - Let's go.
00:33:53 What are you doing?
00:33:56 I want to go first and then I'll go back.
00:34:00 Then go back.
00:34:05 Look at him. He's like a bicycle.
00:34:09 He's got the chain in his cross.
00:34:12 When he wanted to go first, he had to get off the bike.
00:34:16 Back!
00:34:18 - Bye, Gugu. I'll be back. - Bye.
00:34:23 - See you. - See you.
00:34:25 We'll see you on Italian TV.
00:34:32 Damanine!
00:34:34 Damanine! Where are you?
00:35:02 I don't want to.
00:35:04 - Drink. It'll do you good. - Take your hand off me.
00:35:06 With nerves, I can't solve anything. I'll clean it up.
00:35:10 - I want to talk to you. - Take her upstairs.
00:35:16 Move!
00:35:20 - She didn't come to the meeting. - What?
00:35:25 - She didn't come to the meeting? - No.
00:35:27 - Give her a phone. - Move!
00:35:31 - Leave me alone. - Move!
00:35:33 - I said move! - Give me a break.
00:35:36 Come on, baby.
00:35:38 This way. Come on.
00:35:40 No!
00:35:42 Hello?
00:36:03 I don't understand you, Mr. Jouvet. I thought you were a gentleman.
00:36:06 - Where's Samantha? - Why didn't you come to the meeting?
00:36:08 You're the ones who attacked me in the elevator.
00:36:11 - You were attacked in the elevator? - You didn't know?
00:36:13 No, we weren't. It means another gang is on the run.
00:36:16 - Did they take the money? - No.
00:36:19 - Perfect. Here's what we'll do. - We won't do anything
00:36:22 until I hear my girl's voice on the phone.
00:36:24 Go upstairs and come back here.
00:36:27 One moment, Jouvet.
00:36:31 - She's gone, boss. - How did she go?
00:36:35 I don't know. She's been on the terrace with the girls.
00:36:38 Follow her!
00:36:40 Mr. Jouvet, we'll contact you later.
00:36:43 - He took the girl. - Mr. Jouvet!
00:36:55 - Let's go, he's in jail. - Where's the girl?
00:37:01 - The last one in the building. - Mr. Jouvet!
00:37:06 - Follow him! - Come on!
00:37:08 - He's busy. - Take care of him.
00:37:13 He's busy. Take care of her.
00:37:18 - I'll be back. - I'll be back.
00:37:20 The napkin is ours.
00:37:39 - Cheers! - Cheers!
00:37:41 Oh, boy! What a boy!
00:37:45 Where did you come from? Give me some cow's milk.
00:37:48 - I'll be back. - Boss!
00:37:50 You've made a mess!
00:38:04 I spent a lot of money to get you a judo school.
00:38:06 I tried to make him a makikomi uki.
00:38:08 - You tried? - Yes. He countered with a tsurikomi uki.
00:38:11 - I was so scared! - Why did you counter with a sketch?
00:38:15 - I was so scared! - Because I missed this lesson, Cif!
00:38:18 - You missed it? - I started with a kusatogikae.
00:38:21 It's not true! He couldn't do a single move,
00:38:25 because he projected with a nikorotikava his head into the closet.
00:38:28 He must have been a civilized man and he was drawing water.
00:38:31 - It's not true! - How did he draw water?
00:38:33 - He had a black belt. - I recognized his style! Nikorotikava!
00:38:37 - Nikorotikava! - He works as a carpenter, Cif!
00:38:40 Yes, he knotted our feet. I'll untie your legs.
00:38:45 - Did you see him? - Not me.
00:38:47 I don't think so, because he's got his head in his closet.
00:38:50 The incapable!
00:38:57 Buy as many shares as you can in Monte Catini and let me know.
00:39:01 - Mister Jube! - Cif!
00:39:14 What's the latest financial crisis?
00:39:17 - Who is it? - Will you intervene in the dollar exchange?
00:39:19 American Herald says you're in disagreement with Mr. Rockefeller.
00:39:22 - Who? - I don't even know him.
00:39:24 - He's a liar! - He's a journalist.
00:39:27 He's a swindler. He doesn't know if you're friends or enemies.
00:39:30 What's the latest financial crisis?
00:39:33 Hello, yes. Mr. Juvet's apartment. Roma?
00:39:36 I'll see what I can do for you. He's very busy.
00:39:39 - Mr. Juvet? - Juvete.
00:39:41 Roma's stock market has a 40,000 package.
00:39:44 - That's a lot. - Too much? Sell it.
00:39:47 What do you think of the new Montreal-based company?
00:39:50 I never drink. I drink Turkish.
00:39:53 What's the prognosis for the dollar exchange?
00:39:56 X.
00:39:58 When will you sign the contract with United Petroleum of America?
00:40:01 Early in the morning.
00:40:03 I'm sorry.
00:40:05 Hello, yes. Mr. Juvet.
00:40:07 Roma announces a 2 million dollar win.
00:40:10 - Bravo! - Bravo!
00:40:12 I can easily win some money.
00:40:15 - Thank you very much. - Hello? Just a moment, please.
00:40:19 - Athena on the phone. - If it's Athena, don't say anything.
00:40:21 I'm sorry. Mr. Juvet, you're leaving?
00:40:24 - Yes. - Yes.
00:40:25 Do you have any idea how serious Mr. Niarcos's financial situation is?
00:40:28 I don't know. Everyone has his own problems.
00:40:31 - I'm sorry. Do you have a gun? - Leave me alone!
00:40:35 It's said that your relations with the Japanese concern are in a very advanced stage.
00:40:39 Mr. Juvet, I have only one question.
00:40:41 Oh, you're the one who's been drinking like a pig.
00:40:44 I have onions and garlic. I have everything.
00:40:49 - What can you say about the VETA operation? - VETA?
00:40:52 That's it. Where are they? They're operating on VETA.
00:40:55 Get out!
00:40:57 - What? - Come on!
00:40:59 - What are you doing? - Come on!
00:41:01 Stop taking pictures of me!
00:41:03 Half a dollar! Half a dollar!
00:41:06 Come on! Look at them!
00:41:08 What's wrong?
00:41:10 What's wrong with you?
00:41:14 - Can I use the phone? - Take it!
00:41:20 (knocking)
00:41:22 (door opening)
00:41:24 (alarm beeping)
00:41:26 Ah... OK.
00:41:36 - Thank you. Thank you. I'm leaving. - You're leaving?
00:41:44 - I'm leaving. - Good luck.
00:41:46 Bye.
00:41:49 Where the hell is the door? I'll put the lock on you.
00:41:52 I'm sorry.
00:41:55 When you left the bedroom, you forgot the locked door inside.
00:41:59 Look at this. It's right.
00:42:09 (announcement on TV)
00:42:15 (announcement on TV)
00:42:17 (speaking Romanian)
00:42:23 Police!
00:42:42 What's wrong with you?
00:42:44 Why are you standing here without a dog?
00:42:46 Take this!
00:42:49 What's wrong with you?
00:42:51 You're like a dead man.
00:42:53 Look at him!
00:42:55 Look at your father!
00:42:57 Look at his muscles!
00:42:59 Police!
00:43:01 Police! Look at him!
00:43:04 Look at this one! What do you want?
00:43:06 Judas!
00:43:08 Judas is a thief!
00:43:10 Go to the police station!
00:43:12 I'll break your face!
00:43:14 Take this!
00:43:17 Take this!
00:43:19 Go away!
00:43:21 What's wrong with you?
00:43:23 Look at this one!
00:43:25 You're so lucky!
00:43:27 He's like a dead man.
00:43:30 Go to the police station!
00:43:36 You're in deep shit!
00:43:38 Bandits!
00:43:40 - What's wrong with the bandits? - They attacked me in the corridor.
00:43:43 - Who? - Some bandits. They were about 6 or 10.
00:43:45 - They were only 2. - Only 2?
00:43:47 Cucuana!
00:43:51 - Cucuana, what's wrong? - Bandits!
00:43:53 I'm sick of them! They're after me, too!
00:43:55 And after you, too. I hope you didn't let them get away.
00:43:58 Where did they come from?
00:44:00 I've been dreaming about a man like you.
00:44:06 He's whining again.
00:44:08 If I had a pot of cabbage, I'd wake him up every day.
00:44:10 I'm sure he's whining.
00:44:12 If he saw me, he'd be sleeping for a week.
00:44:14 He wouldn't die.
00:44:16 He'd be in a hell.
00:44:18 You should go to those courses.
00:44:21 They teach you there.
00:44:23 If he whines, you either slap him or blow on him.
00:44:25 You blow on him.
00:44:27 I'd apply the second method.
00:44:29 Veto, forgive me.
00:44:31 It's a man's life. What can I do?
00:44:34 That's the way it is.
00:45:03 I'm going to puke. I was going to pee, too.
00:45:05 You're crazy.
00:45:07 And I smell like dirt and green grass.
00:45:09 It's not bad.
00:45:11 I'd send Veto to learn how to pee.
00:45:13 - Are you leaving? - I'll be back.
00:45:18 Can you pee again?
00:45:20 Not like I can pee with cold water.
00:45:22 - Look, he's got his hand on the door. - You little wretch!
00:45:27 - He's got his hand on the door. - You little wretch!
00:45:29 You're the billionaire.
00:45:38 Yes.
00:45:40 Now I understand why everyone's running after me.
00:45:43 Isn't this your napkin?
00:45:46 - Does it have a leather inside? - Yes.
00:45:49 Then it's mine.
00:45:51 But this is not yours.
00:45:53 Does it have dollars in it?
00:45:56 - It does. - Then it's mine.
00:45:58 - Can I ask you something? - Please.
00:46:05 - What are you doing with all this money? - I have a case.
00:46:07 You have a case with all this money?
00:46:09 Some gangsters kidnapped my daughter.
00:46:12 I'm asking for a million dollars.
00:46:14 - You called the police? - Yes, but they can't intervene.
00:46:16 The gangsters will kill my daughter.
00:46:18 I'm sick of you.
00:46:20 Why are you here? Do you need anything?
00:46:22 Or are you in a hurry?
00:46:25 - I got a call from the gangsters. - What?
00:46:27 - Anyway, thank you. - Why?
00:46:31 - Did you bring the money back? - Come on, what the hell?
00:46:33 I'm a serious man.
00:46:35 I have nothing to do with them.
00:46:37 - Listen, can I ask you something? - Go ahead.
00:46:39 You should play the role of a billionaire.
00:46:44 This way I can take care of the girl's safety.
00:46:46 Forget about my daughter.
00:46:48 She'll only get alert for a week.
00:46:52 My secretary prepared a payment plan for me.
00:46:54 Take my car and go to my place.
00:46:56 - What do I do with this money? - Who is it?
00:47:01 I don't know. I don't care. Give me the money.
00:47:03 - Take it. - All right.
00:47:05 That's the way.
00:47:19 It's so good. It's like I'm in a tropical forest.
00:47:23 - I'm so happy. - Happy?
00:47:25 - I'm so happy. - You're getting excited again.
00:47:28 I'd like to go out to the green grass. I have some cheese.
00:47:33 - That's like an invitation. - Really?
00:47:35 - Where are we going? - I gave you the order.
00:47:38 - The plan. - All right.
00:47:42 At 10, breakfast.
00:47:45 At 11, the beach.
00:47:47 At 11.30, a walk on the lake.
00:47:50 At 12, the bathroom.
00:47:52 - It's a bit unusual. - Look at him.
00:47:59 - Can you help me? - Please, civilized people.
00:48:03 - Please, help me. - We'll lose him.
00:48:06 - We'll lose him. - We'll lose him.
00:48:08 - We'll lose him. - Sensational.
00:48:14 - You're drunk. - Come on, you'll catch him.
00:48:17 Come on. Open the door.
00:48:20 Come in.
00:48:23 I'll kill you.
00:48:26 Where the hell is the car?
00:48:31 It's here.
00:48:33 Don't let him get away.
00:48:42 What kind of car is this?
00:48:44 You're a real pain in the ass.
00:48:49 It doesn't have two pedals.
00:48:52 Where's the third one? It's not here.
00:48:56 We're fine.
00:49:00 - What's wrong? - I don't know.
00:49:02 - What's wrong? - I don't know.
00:49:04 - What's wrong? - I don't know.
00:49:06 - What's wrong? - I don't know.
00:49:08 - What's wrong? - I don't know.
00:49:10 - What's wrong? - I don't know.
00:49:13 - What's wrong? - I don't know.
00:49:15 - What's wrong? - I don't know.
00:49:17 - What's wrong? - I don't know.
00:49:19 - What's wrong? - I don't know.
00:49:21 - What's wrong? - I don't know.
00:49:23 - What's wrong? - I don't know.
00:49:26 - What's wrong? - I don't know.
00:49:28 - What's wrong? - I don't know.
00:49:30 - What's wrong? - I don't know.
00:49:32 - What's wrong? - I don't know.
00:49:34 - What's wrong? - I don't know.
00:49:36 - What's wrong? - I don't know.
00:49:39 - What's wrong? - I don't know.
00:49:41 - What's wrong? - I don't know.
00:49:43 - What's wrong? - I don't know.
00:49:45 - What's wrong? - I don't know.
00:49:47 - What's wrong? - I don't know.
00:49:49 - What's wrong? - I don't know.
00:49:51 - What's wrong? - I don't know.
00:49:54 - What's wrong? - I don't know.
00:49:56 - What's wrong? - I don't know.
00:49:58 - What's wrong? - I don't know.
00:50:00 - What's wrong? - I don't know.
00:50:02 - What's wrong? - I don't know.
00:50:04 - What's wrong? - I don't know.
00:50:07 - What's wrong? - I don't know.
00:50:09 - What's wrong? - I don't know.
00:50:11 - What's wrong? - I don't know.
00:50:13 - What's wrong? - I don't know.
00:50:15 - What's wrong? - I don't know.
00:50:17 - What's wrong? - I don't know.
00:50:20 - What's wrong? - I don't know.
00:50:22 - What's wrong? - I don't know.
00:50:24 Yes, yes.
00:50:26 Hey, mister!
00:50:29 - Where are we going? - To the service station.
00:50:41 We'll meet the guys this morning.
00:50:43 They're a bit crazy.
00:50:45 - What do we do now? - We'll change.
00:50:50 - What about her? - Where?
00:50:53 - Upstairs? - Yes.
00:50:55 - Where? - Downstairs.
00:50:57 - Take her outside. - Yes.
00:50:59 Come on.
00:51:01 - What's this? - A baby.
00:51:05 - Don't talk to me like that. - But how?
00:51:07 I'll give you a napkin and you'll give me the girl.
00:51:10 Oh, man!
00:51:12 Don't you understand? You're talking like you were going to marry her.
00:51:16 What marriage?
00:51:19 I want to marry this girl. Do you want me to give her to you?
00:51:25 Let him be. Take the napkin and give me the bag.
00:51:28 - Give me the bag. - Come on.
00:51:30 Come on, man! Wait!
00:51:33 and the director. And the director.
00:51:35 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:38 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:40 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:42 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:44 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:46 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:48 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:51 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:53 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:55 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:57 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:51:59 - I'm going to the bathroom. - Wait.
00:52:02 Long live, comrade director! Long live, comrade director!
00:52:06 Please forgive me! Please forgive me!
00:52:11 Please forgive me! I'm begging you! I'm begging you!
00:52:15 - Please forgive me! - Come here.
00:52:17 - Yes, comrade director. - Come here a little.
00:52:20 I'm begging you, comrade director.
00:52:24 I'm begging you.
00:52:26 I'm begging you.
00:52:28 I'm begging you.
00:52:30 I'm begging you.
00:52:32 I've got them in trouble again.
00:52:44 Good thing I know where to find him.
00:52:46 Wow! What a big neck!
00:52:49 Come on, Beta!
00:52:53 - What is it? - Don't you see?
00:52:56 If Beta catches us, we'll be in trouble.
00:52:58 You're right.
00:53:00 George, I'm here.
00:53:04 Come on, Campedini.
00:53:06 It's better to be a sailor than a submarine.
00:53:08 - Let's get out of here. - Come on.
00:53:10 Come on, Latravo.
00:53:15 Hurry up, my little boy.
00:53:18 - Come on, come on. - I can't.
00:53:23 I can't.
00:53:25 Where's your napkin?
00:53:31 - Don't worry, I've got it. - Really?
00:53:33 One, two, three, four, five...
00:53:39 - What are you doing? - I'm counting.
00:53:41 Six, seven, eight, nine...
00:53:45 Listen, you...
00:53:48 - Go to the bathroom. - This is my place.
00:53:50 - Don't bother me. - I've got your number.
00:53:52 - Put your hand away. - I'm getting the ultraviolets.
00:53:54 Listen, Ferreasa, if I put something here...
00:53:56 What napkin?
00:53:58 You found a napkin here?
00:54:01 I can't sleep at the beach.
00:54:03 You could have hired a mermaid in the port.
00:54:05 Again!
00:54:07 Daddy!
00:54:21 Daddy!
00:54:23 Daddy!
00:54:25 Guido!
00:54:31 Guido!
00:54:33 What happened?
00:54:35 What happened?
00:54:53 What happened?
00:54:55 What happened?
00:54:57 - Alvaro! - What happened?
00:55:07 - What happened? - I don't know.
00:55:09 Alvaro!
00:55:23 Run!
00:55:25 Alvaro!
00:55:27 Alvaro!
00:55:29 Alvaro!
00:55:31 Alvaro!
00:55:33 Alvaro!
00:55:35 Alvaro!
00:55:37 Alvaro!
00:55:39 Alvaro!
00:55:41 Alvaro!
00:55:43 Samantha!
00:56:09 Samantha!
00:56:11 Samantha!
00:56:13 Samantha!
00:56:15 Samantha!
00:56:17 Samantha!
00:56:19 Samantha!
00:56:21 Samantha!
00:56:23 Samantha!
00:56:25 Samantha!
00:56:27 Samantha!
00:56:29 Samantha!
00:56:31 Samantha!
00:56:33 Samantha!
00:56:35 Samantha!
00:56:38 Alvaro!
00:56:40 Alvaro!
00:56:42 Alvaro!
00:56:44 Alvaro!
00:56:54 Alvaro!
00:57:08 Alvaro!
00:57:10 Alvaro!
00:57:12 Alvaro!
00:57:14 Alvaro!
00:57:16 Alvaro!
00:57:18 Alvaro!
00:57:20 Alvaro!
00:57:22 Alvaro!
00:57:24 Alvaro!
00:57:26 Alvaro!
00:57:28 Alvaro!
00:57:30 Alvaro!
00:57:58 I'm Scopato!
00:58:00 I'm Scopato!
00:58:02 I'm Scopato!
00:58:04 (snoring)
00:58:06 (snoring)
00:58:08 (snoring)
00:58:36 You lost the girl!
00:58:38 We have no other choice but to follow the billionaire and intercept him before they meet.
00:58:42 Boss, look!
00:58:44 Where do you want to go?
00:58:50 Nica was at the hotel yesterday.
00:58:52 Oh, poor guy!
00:58:54 What are you doing? Look where you're walking!
00:58:56 Look at her!
00:58:58 Poor girl!
00:59:00 (snoring)
00:59:02 (snoring)
00:59:04 (snoring)
00:59:06 (snoring)
00:59:08 (snoring)
00:59:10 (snoring)
00:59:12 (snoring)
00:59:14 (snoring)
00:59:16 (snoring)
00:59:18 (snoring)
00:59:20 (snoring)
00:59:22 (snoring)
00:59:24 (snoring)
00:59:26 (snoring)
00:59:28 (snoring)
00:59:30 (snoring)
00:59:32 (snoring)
00:59:34 (snoring)
00:59:36 (snoring)
00:59:38 (snoring)
00:59:40 (dog barks)
01:00:06 Look, Mr. Titch, how things are going.
01:00:08 We're talking like businessmen.
01:00:12 Get out of the way!
01:00:14 It's no use hiding behind our fingers.
01:00:16 We'll never get to Nica ever again.
01:00:18 We know what you want, you know what we want.
01:00:20 Fifty-fifty. Is that ok?
01:00:26 No! Fifty-one for us!
01:00:28 Come on, leave him alone!
01:00:30 Don't play with the dog's game!
01:00:32 You're a gentleman!
01:00:34 Fifty-fifty and we'll do it.
01:00:36 Fine, I agree.
01:00:38 But you have to be careful.
01:00:40 Don't walk with...
01:00:42 ...the dog.
01:00:44 I'm sorry.
01:00:46 You don't know who you're dealing with.
01:00:48 I do.
01:00:50 Listen, no jokes.
01:00:52 I can do one of these.
01:00:54 (sips)
01:00:56 (gulps)
01:00:58 (laughs)
01:01:00 Ok. Fifty-fifty.
01:01:06 How do we proceed?
01:01:08 Simple.
01:01:10 We jump the napkin and split the money as we agreed.
01:01:12 Perfect.
01:01:14 (dog barks)
01:01:16 (dog barks)
01:01:18 (dog barks)
01:01:20 (dog whines)
01:01:22 (dog whines)
01:01:24 (trumpet fanfare)
01:01:34 (laughs)
01:01:36 (tires screech)
01:01:38 (door opens)
01:01:44 (speaks in foreign language)
01:01:46 (laughs)
01:01:48 (speaks in foreign language)
01:01:50 Hello?
01:01:52 (speaks in foreign language)
01:01:54 (speaks in foreign language)
01:01:56 (speaks in foreign language)
01:01:58 (speaks in foreign language)
01:02:00 (speaks in foreign language)
01:02:02 (speaks in foreign language)
01:02:04 (speaks in foreign language)
01:02:06 (speaks in foreign language)
01:02:08 (tires screech)
01:02:10 (speaks in foreign language)
01:02:14 (laughs)
01:02:18 (speaks in foreign language)
01:02:20 (speaks in foreign language)
01:02:22 (speaks in foreign language)
01:02:24 (speaks in foreign language)
01:02:26 (speaks in foreign language)
01:02:28 (speaks in foreign language)
01:02:30 (speaks in foreign language)
01:02:32 (speaks in foreign language)
01:02:34 (speaks in foreign language)
01:02:36 (speaks in foreign language)
01:02:38 (speaks in foreign language)
01:02:40 (speaks in foreign language)
01:02:42 (speaks in foreign language)
01:02:44 (upbeat music)
01:02:46 (upbeat music)
01:02:48 (dog barks)
01:02:50 (speaks in foreign language)
01:02:52 (upbeat music)
01:02:54 (upbeat music)
01:02:56 (upbeat music)
01:02:58 (speaks in foreign language)
01:03:00 (upbeat music)
01:03:02 (doorbell rings)
01:03:04 (upbeat music)
01:03:06 (speaks in foreign language)
01:03:08 (speaks in foreign language)
01:03:10 (speaks in foreign language)
01:03:12 (speaks in foreign language)
01:03:14 - Hello.
01:03:16 Hello, mister.
01:03:18 (speaks in foreign language)
01:03:46 (people chattering)
01:03:48 - Samantha.
01:03:50 (people chattering)
01:03:52 (speaks in foreign language)
01:03:54 (speaks in foreign language)
01:03:56 (speaks in foreign language)
01:03:58 (people chattering)
01:04:00 (people chattering)
01:04:02 (people chattering)
01:04:04 (upbeat music)
01:04:06 (doorbell rings)
01:04:08 (upbeat music)
01:04:10 (doorbell rings)
01:04:12 (upbeat music)
01:04:14 (dramatic music)
01:04:17 (crying)
01:04:19 (speaking in foreign language)
01:04:23 (phone ringing)
01:04:25 - Hello?
01:04:50 - Hello, Mr. Joubet.
01:04:51 (speaking in foreign language)
01:04:52 (speaking in foreign language)
01:04:56 - Hello?
01:05:10 Hello?
01:05:11 (speaking in foreign language)
01:05:17 (speaking in foreign language)
01:05:21 (speaking in foreign language)
01:05:26 (speaking in foreign language)
01:05:30 (speaking in foreign language)
01:05:35 (speaking in foreign language)
01:05:39 (speaking in foreign language)
01:05:43 (speaking in foreign language)
01:05:46 (speaking in foreign language)
01:05:50 (speaking in foreign language)
01:05:54, of course.
01:05:55 (speaking in foreign language)
01:06:24 (phone ringing)
01:06:26 - Hello?
01:06:29 (speaking in foreign language)
01:06:33 - Hello?
01:06:41 Hello?
01:06:43 (speaking in foreign language)
01:06:49 (speaking in foreign language)
01:06:52 (laughing)
01:07:02 (speaking in foreign language)
01:07:06 (speaking in foreign language)
01:07:11 (humming)
01:07:15 (speaking in foreign language)
01:07:19 - Hold it, hold it, hold it.
01:07:33 (laughing)
01:07:35 Hello, you go back to the dance table,
01:07:37 and we'll be right back at there with you.
01:07:38 (speaking in foreign language)
01:07:39 After the set is finished, all right?
01:07:40 - After the set?
01:07:41 - After the set is finished.
01:07:42 - All right.
01:07:42 - Hmm.
01:07:43 - The first act is gonna have a word with him.
01:07:47 All right, you're upset because I didn't come to you
01:07:48 in person and say goodbye, right?
01:07:51 - Right.
01:07:52 Which brings up another thing.
01:07:53 You don't say goodbye to me.
01:07:54 I say goodbye to you.
01:07:55 In no way, shape, or form do you say goodbye to me.
01:07:58 I say goodbye to you.
01:08:00 (speaking in foreign language)
01:08:04 (speaking in foreign language)
01:08:08 (speaking in foreign language)
01:08:12 (speaking in foreign language)
01:08:16 (speaking in foreign language)
01:08:19 (speaking in foreign language)
01:08:23 (speaking in foreign language)
01:08:28 (speaking in foreign language)
01:08:32 (speaking in foreign language)
01:08:36 (speaking in foreign language)
01:08:40 (speaking in foreign language)
01:08:44 (speaking in foreign language)
01:08:48 (speaking in foreign language)
01:08:53 (speaking in foreign language)
01:08:57 (speaking in foreign language)
01:09:00 (speaking in foreign language)
01:09:04 (dramatic music)
01:09:21 (dramatic music)
01:09:24 - Wait for me, wait for me.
01:09:40 (speaking in foreign language)
01:09:50 Yes, sir.
01:09:51 Oh, bye.
01:10:04 (dramatic music)
01:10:12 (dramatic music)
01:10:15 (dramatic music)
01:10:17 (dramatic music)
01:10:20 (dramatic music)
01:10:23 (dramatic music)
01:10:26 (dramatic music)
01:10:28 (dramatic music)
01:10:31 (dramatic music)
01:10:55 (dramatic music)
01:10:58 (dramatic music)
01:11:16 (dramatic music)
01:11:19 (dramatic music)
01:11:22 (dramatic music)
01:11:25 (dramatic music)
01:11:28 (footsteps tapping)
01:11:31 (speaking in foreign language)
01:11:37 (speaking in foreign language)
01:11:40 (speaking in foreign language)
01:11:44 (speaking in foreign language)
01:11:49 (speaking in foreign language)
01:11:53 (speaking in foreign language)
01:11:57 (speaking in foreign language)
01:12:01 (dramatic music)
01:12:26 (dramatic music)
01:12:29 (speaking in foreign language)
01:12:54 (man groaning)
01:12:56 (speaking in foreign language)
01:13:00 (upbeat music)
01:13:21 (upbeat music)
01:13:23 (audience applauding)
01:13:38 (speaking in foreign language)
01:13:41 (upbeat music)
01:13:44 (speaking in foreign language)
01:13:48 ♪ Baby face ♪
01:13:55 ♪ I'm not a lover ♪
01:13:57 ♪ Take a breath ♪
01:13:57 ♪ One breath ♪
01:13:58 (speaking in foreign language)
01:14:01 ♪ You start the whole new trouble ♪
01:14:03 ♪ You should have stopped in something ♪
01:14:06 ♪ Baby face ♪
01:14:08 ♪ I'm resting heaven ♪
01:14:09 ♪ I'm feeling good ♪
01:14:12 ♪ You say ♪
01:14:14 ♪ I'm in need ♪
01:14:15 ♪ You say I'm profound ♪
01:14:17 ♪ Heaven love ♪
01:14:18 ♪ Let's hear you rattle ♪
01:14:20 ♪ Baby face ♪
01:14:24 ♪ Baby face ♪
01:14:25 ♪ I'm not the scuser still ♪
01:14:28 ♪ Baby face ♪
01:14:30 ♪ I'm not the lover ♪
01:14:32 ♪ Take a breath ♪
01:14:34 ♪ Baby face ♪
01:14:36 ♪ You start the whole new trouble ♪
01:14:39 ♪ You should have stopped in something ♪
01:14:41 ♪ Baby face ♪
01:14:43 ♪ I'm resting heaven ♪
01:14:44 ♪ I'm feeling good ♪
01:14:47 ♪ You say ♪
01:14:49 ♪ I'm in need ♪
01:14:50 ♪ You say I'm profound ♪
01:14:52 ♪ Heaven love ♪
01:14:53 ♪ Let's hear you rattle ♪
01:14:55 ♪ Baby face ♪
01:14:57 ♪ Do it, come on ♪
01:15:06 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:09 (GROANING)
01:15:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:20 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:48 ♪ Baby face ♪
01:15:50 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:52 ♪ Baby face ♪
01:15:54 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:15:56 ♪ Take a breath ♪
01:15:58 ♪ Baby face ♪
01:16:00 ♪ You start the whole new trouble ♪
01:16:02 ♪ You should have stopped in something ♪
01:16:04 ♪ Baby face ♪
01:16:06 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:08 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:10 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:12 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:14 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:16 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:18 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:16:20 ♪ Baby face ♪
01:16:22 (MUSIC PLAYING)
01:16:24 (MUSIC CONTINUES)
01:16:26 (MUSIC CONTINUES)
01:16:28 (MUSIC CONTINUES)
01:16:30 (LAUGHING)
01:16:56 (MUSIC PLAYING)
01:16:58 (GRUNTING)
01:17:00 (MUSIC CONTINUES)
01:17:02 (MUSIC CONTINUES)
01:17:04 (MUMBLING)
01:17:06 (MUSIC CONTINUES)
01:17:08 (MUSIC CONTINUES)
01:17:10 (MUSIC CONTINUES)
01:17:12 (MUSIC CONTINUES)
01:17:14 ♪ Baby face ♪
01:17:16 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:18 ♪ Baby face ♪
01:17:20 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:22 ♪ Take a place ♪
01:17:24 ♪ Baby face ♪
01:17:26 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:28 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:30 ♪ Baby face ♪
01:17:32 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:34 (MUSIC CONTINUES)
01:17:36 (FOOTSTEPS)
01:17:38 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:17:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:03 (FOOTSTEPS)
01:18:05 Please.
01:18:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:09 ♪ Baby face ♪
01:18:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:15 ♪ Baby face ♪
01:18:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:19 (HORN HONKING)
01:18:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:25 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:27 (HORN HONKING)
01:18:29 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:31 (HORN HONKING)
01:18:33 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:18:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:09 (SCREAMING)
01:19:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:19 (SCREAMING)
01:19:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:23 (SCREAMING)
01:19:25 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:27 (SCREAMING)
01:19:29 (SCREAMING)
01:19:31 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:33 (SCREAMING)
01:19:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:37 (SCREAMING)
01:19:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:41 (SCREAMING)
01:19:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:49 (SCREAMING)
01:19:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:19:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:19 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:25 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:27 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:29 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:31 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:33 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:20:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:19 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:25 (GROANING)
01:21:27 (GROANING)
01:21:29 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:31 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:33 (GROANING)
01:21:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:51 (PHONE RINGING)
01:21:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:21:57 (PHONE RINGING)
01:21:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:17 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:19 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:25 (GASPING)
01:22:27 Oh, boy.
01:22:29 Oh, Gitu.
01:22:31 (HORN HONKING)
01:22:33 (WHISTLING)
01:22:35 (WHISTLING)
01:22:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:55 (HORN HONKING)
01:22:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:22:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:15 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:17 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:19 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:21 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:23 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:25 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:27 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:29 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:31 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:33 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:35 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:37 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:39 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:57 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:23:59 Oh, Mr. Juvet!
01:24:01 How do you do?
01:24:03 (MORNING CALL)
01:24:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:15 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:17 I'm sorry. I forgot to introduce myself.
01:24:19 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:25 Okay?
01:24:27 Oh! Hello!
01:24:29 Oh, hello!
01:24:31 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:33 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:39 Okay.
01:24:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:53 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:55 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:24:57 (GROANS)
01:24:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:03 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:05 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:07 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:09 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:11 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:13 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:15 Okay.
01:25:17 Ah!
01:25:19 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:21 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:23 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:25 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:27 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:29 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:31 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:33 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:35 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:37 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:39 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:41 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:43 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:45 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:47 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:49 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:51 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:25:53 (ALL LAUGHING)
01:25:55 (ALL LAUGHING)
01:25:57 (ALL LAUGHING)
01:25:59 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:26:01 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
01:26:03 (MUSIC PLAYING)
01:26:05 (MUSIC CONTINUES)
01:26:07 (MUSIC CONTINUES)
01:26:09 (MUSIC CONTINUES)
01:26:11 (MUSIC CONTINUES)
01:26:13 (MUSIC CONTINUES)
01:26:15 (MUSIC CONTINUES)
01:26:17 (MUSIC CONTINUES)
01:26:19 (MUSIC CONTINUES)
01:26:21 (MUSIC CONTINUES)
01:26:23 (MUSIC CONTINUES)
01:26:25 (MUSIC CONTINUES)
01:26:27 (MUSIC CONTINUES)
01:26:29 (MUSIC CONTINUES)
01:26:31 (MUSIC CONTINUES)
01:26:33 (MUSIC CONTINUES)
01:26:35 (MUSIC CONTINUES)
01:26:37 (MUSIC CONTINUES)
01:26:39 (saxophone solo)
01:26:41 (saxophone solo)
01:26:44 (saxophone solo)
01:26:47 (saxophone solo)
01:26:50 (saxophone solo)
01:26:52 (saxophone solo)
01:26:55 (saxophone solo)
01:26:59 (saxophone solo)
01:27:03 (saxophone solo)
01:27:06 (saxophone solo)
01:27:10 (saxophone solo)
01:27:14 (saxophone solo)
01:27:17 (saxophone solo)
01:27:21 (upbeat music)
01:27:24 [BLANK_AUDIO]

Recommended