MI NOMBRE ES FARAH - Capitulo 10 en Español

  • il y a 5 mois
MI NOMBRE ES FARAH - Capitulo 10 en Español
Transcript
00:00:00 [Bruit de clavier]
00:00:02 [Musique]
00:00:04 [Musique]
00:00:06 [Musique]
00:00:08 [Musique]
00:00:10 [Musique]
00:00:13 [Musique]
00:00:15 [Musique]
00:00:42 [Musique]
00:01:11 ...
00:01:21 ...
00:01:31 ...
00:01:41 ...
00:01:57 ...
00:02:07 ...
00:02:23 ...
00:02:33 ...
00:02:45 ...
00:02:55 ...
00:02:58 ...
00:03:08 ...
00:03:18 ...
00:03:30 ...
00:03:40 ...
00:03:55 ...
00:04:05 ...
00:04:15 ...
00:04:20 ...
00:04:30 ...
00:04:33 ...
00:04:35 ...
00:04:38 ...
00:04:41 ...
00:04:44 ...
00:04:46 ...
00:04:49 ...
00:04:59 ...
00:05:02 ...
00:05:05 ...
00:05:08 ...
00:05:11 ...
00:05:14 ...
00:05:17 ...
00:05:27 ...
00:05:30 ...
00:05:33 ...
00:05:36 ...
00:05:41 ...
00:05:47 ...
00:05:49 ...
00:05:52 ...
00:05:55 ...
00:05:58 ...
00:06:01 ...
00:06:04 ...
00:06:09 ...
00:06:10 ...
00:06:13 ...
00:06:16 ...
00:06:19 ...
00:06:21 ...
00:06:24 ...
00:06:26 ...
00:06:28 ...
00:06:30 ...
00:06:32 ...
00:06:34 ...
00:06:38 ...
00:06:39 ...
00:06:42 ...
00:06:45 ...
00:06:49 ...
00:06:51 ...
00:06:54 ...
00:06:57 ...
00:06:59 ...
00:07:02 ...
00:07:07 ...
00:07:08 ...
00:07:11 ...
00:07:15 ...
00:07:18 ...
00:07:21 ...
00:07:23 ...
00:07:25 ...
00:07:27 ...
00:07:30 ...
00:07:32 ...
00:07:36 ...
00:07:37 ...
00:07:41 ...
00:07:45 ...
00:07:47 ...
00:07:49 ...
00:07:51 ...
00:07:53 ...
00:07:55 ...
00:07:57 ...
00:07:59 ...
00:08:01 ...
00:08:03 ...
00:08:05 ...
00:08:06 ...
00:08:09 ...
00:08:12 ...
00:08:15 ...
00:08:18 ...
00:08:20 ...
00:08:23 ...
00:08:25 ...
00:08:27 ...
00:08:29 ...
00:08:31 ...
00:08:34 ...
00:08:35 ...
00:08:37 ...
00:08:39 ...
00:08:42 ...
00:08:44 ...
00:08:46 ...
00:08:48 ...
00:08:50 ...
00:08:52 ...
00:08:54 ...
00:08:56 ...
00:08:58 ...
00:09:00 ...
00:09:03 ...
00:09:04 ...
00:09:06 ...
00:09:09 ...
00:09:12 ...
00:09:15 ...
00:09:18 ...
00:09:21 ...
00:09:24 ...
00:09:27 ...
00:09:32 ...
00:09:33 ...
00:09:36 ...
00:09:39 ...
00:09:42 ...
00:09:45 ...
00:09:48 ...
00:09:51 ...
00:09:54 ...
00:09:57 ...
00:10:00 ...
00:10:03 ...
00:10:06 ...
00:10:09 ...
00:10:12 ...
00:10:15 ...
00:10:18 ...
00:10:21 ...
00:10:24 ...
00:10:29 ...
00:10:30 ...
00:10:33 ...
00:10:36 ...
00:10:40 ...
00:10:43 ...
00:10:46 ...
00:10:49 ...
00:10:52 ...
00:10:55 ...
00:10:58 ...
00:10:59 ...
00:11:02 ...
00:11:05 ...
00:11:08 ...
00:11:11 ...
00:11:14 ...
00:11:17 ...
00:11:20 ...
00:11:23 ...
00:11:27 ...
00:11:28 ...
00:11:31 ...
00:11:34 ...
00:11:37 ...
00:11:40 ...
00:11:43 ...
00:11:46 ...
00:11:49 ...
00:11:52 ...
00:11:55 ...
00:11:58 ...
00:12:01 ...
00:12:04 ...
00:12:07 ...
00:12:10 ...
00:12:13 ...
00:12:16 ...
00:12:19 ...
00:12:24 ...
00:12:25 ...
00:12:28 ...
00:12:31 ...
00:12:34 ...
00:12:37 ...
00:12:39 ...
00:12:41 ...
00:12:44 ...
00:12:47 ...
00:12:49 ...
00:12:53 ...
00:12:54 ...
00:12:57 ...
00:13:00 ...
00:13:05 ...
00:13:09 ...
00:13:11 ...
00:13:14 ...
00:13:17 ...
00:13:19 ...
00:13:21 ...
00:13:24 ...
00:13:27 ...
00:13:30 ...
00:13:33 ...
00:13:36 ...
00:13:39 ...
00:13:43 ...
00:13:46 ...
00:13:49 ...
00:13:52 ...
00:13:55 ...
00:13:58 ...
00:14:01 ...
00:14:04 ...
00:14:07 ...
00:14:10 ...
00:14:13 ...
00:14:18 ...
00:14:19 ...
00:14:23 ...
00:14:27 ...
00:14:31 ...
00:14:35 ...
00:14:39 ...
00:14:43 ...
00:14:48 ...
00:14:49 ...
00:14:52 ...
00:14:58 ...
00:15:02 ...
00:15:04 ...
00:15:06 ...
00:15:08 ...
00:15:10 ...
00:15:12 ...
00:15:14 ...
00:15:16 ...
00:15:17 ...
00:15:20 ...
00:15:23 ...
00:15:26 ...
00:15:29 ...
00:15:32 ...
00:15:35 ...
00:15:38 ...
00:15:41 ...
00:15:44 ...
00:15:47 ...
00:15:51 ...
00:15:54 ...
00:15:56 ...
00:16:02 ...
00:16:05 ...
00:16:08 ...
00:16:13 ...
00:16:14 ...
00:16:17 ...
00:16:20 ...
00:16:23 ...
00:16:27 ...
00:16:32 ...
00:16:36 ...
00:16:39 ...
00:16:40 ...
00:16:46 ...
00:16:49 ...
00:16:53 ...
00:16:56 ...
00:16:58 ...
00:17:01 ...
00:17:04 ...
00:17:08 ...
00:17:11 ...
00:17:14 ...
00:17:16 ...
00:17:20 ...
00:17:23 ...
00:17:26 ...
00:17:30 ...
00:17:33 ...
00:17:37 ...
00:17:38 ...
00:17:41 ...
00:17:44 ...
00:17:51 ...
00:17:55 ...
00:17:59 ...
00:18:04 ...
00:18:05 ...
00:18:09 ...
00:18:13 ...
00:18:18 ...
00:18:22 ...
00:18:28 ...
00:18:32 ...
00:18:35 ...
00:18:39 ...
00:18:42 ...
00:18:45 ...
00:18:48 ...
00:18:51 ...
00:18:53 ...
00:18:55 ...
00:18:57 ...
00:19:00 ...
00:19:03 ...
00:19:06 ...
00:19:09 ...
00:19:11 ...
00:19:13 ...
00:19:18 ...
00:19:21 ...
00:19:23 ...
00:19:26 ...
00:19:29 ...
00:19:30 ...
00:19:33 ...
00:19:36 ...
00:19:39 ...
00:19:42 ...
00:19:46 ...
00:19:57 ...
00:19:58 ...
00:20:01 ...
00:20:04 ...
00:20:07 ...
00:20:10 ...
00:20:12 ...
00:20:16 ...
00:20:18 ...
00:20:20 ...
00:20:22 ...
00:20:25 ...
00:20:28 ...
00:20:31 ...
00:20:34 ...
00:20:40 ...
00:20:42 ...
00:20:45 ...
00:20:48 ...
00:20:50 ...
00:20:54 ...
00:20:55 ...
00:20:57 ...
00:21:02 ...
00:21:05 ...
00:21:08 ...
00:21:11 ...
00:21:14 ...
00:21:17 ...
00:21:19 ...
00:21:21 ...
00:21:27 ...
00:21:32 ...
00:21:34 ...
00:21:37 ...
00:21:39 ...
00:21:41 ...
00:21:43 ...
00:21:45 ...
00:21:47 ...
00:21:50 ...
00:21:51 ...
00:21:54 ...
00:21:57 ...
00:22:00 ...
00:22:03 ...
00:22:06 ...
00:22:09 ...
00:22:12 ...
00:22:15 ...
00:22:18 ...
00:22:21 ...
00:22:24 ...
00:22:27 ...
00:22:30 ...
00:22:33 ...
00:22:36 ...
00:22:39 ...
00:22:42 ...
00:22:45 ...
00:22:52 ...
00:22:53 ...
00:22:56 ...
00:23:00 ...
00:23:02 ...
00:23:04 ...
00:23:07 ...
00:23:10 ...
00:23:13 ...
00:23:16 ...
00:23:19 ...
00:23:22 ...
00:23:26 ...
00:23:31 ...
00:23:34 ...
00:23:40 ...
00:23:43 ...
00:23:47 ...
00:23:50 ...
00:23:52 ...
00:23:57 ...
00:24:01 ...
00:24:04 ...
00:24:11 ...
00:24:15 ...
00:24:18 ...
00:24:21 ...
00:24:24 ...
00:24:26 ...
00:24:28 ...
00:24:31 ...
00:24:33 ...
00:24:44 ...
00:24:45 ...
00:24:54 ...
00:24:57 ...
00:25:06 ...
00:25:08 ...
00:25:10 ...
00:25:13 ...
00:25:14 ...
00:25:17 ...
00:25:21 ...
00:25:24 ...
00:25:28 ...
00:25:31 ...
00:25:34 ...
00:25:37 ...
00:25:41 ...
00:25:44 ...
00:25:48 ...
00:25:51 ...
00:25:54 ...
00:25:57 ...
00:25:59 ...
00:26:02 ...
00:26:05 ...
00:26:10 ...
00:26:11 ...
00:26:13 ...
00:26:18 ...
00:26:20 ...
00:26:23 ...
00:26:25 ...
00:26:28 ...
00:26:30 ...
00:26:33 ...
00:26:35 ...
00:26:38 ...
00:26:41 ...
00:26:44 ...
00:26:47 ...
00:26:50 ...
00:26:53 ...
00:26:57 ...
00:27:01 ...
00:27:07 ...
00:27:08 ...
00:27:13 ...
00:27:17 ...
00:27:20 ...
00:27:23 ...
00:27:26 ...
00:27:28 ...
00:27:30 ...
00:27:33 ...
00:27:35 ...
00:27:38 ...
00:27:41 ...
00:27:43 ...
00:27:47 ...
00:27:50 ...
00:27:51 ...
00:27:52 ...
00:28:04 ...
00:28:05 ...
00:28:08 ...
00:28:11 ...
00:28:17 ...
00:28:20 ...
00:28:23 ...
00:28:28 ...
00:28:29 ...
00:28:31 ...
00:28:34 ...
00:28:36 ...
00:28:39 ...
00:28:41 ...
00:28:43 ...
00:28:46 ...
00:28:48 ...
00:28:51 ...
00:28:53 ...
00:28:56 ...
00:28:57 ...
00:28:59 ...
00:29:02 ...
00:29:06 ...
00:29:08 ...
00:29:10 ...
00:29:13 ...
00:29:15 ...
00:29:16 ...
00:29:25 ...
00:29:26 ...
00:29:31 ...
00:29:34 ...
00:29:36 ...
00:29:41 ...
00:29:45 ...
00:29:51 ...
00:29:54 ...
00:29:55 ...
00:29:57 ...
00:30:01 ...
00:30:06 ...
00:30:08 ...
00:30:09 ...
00:30:10 ...
00:30:11 ...
00:30:12 ...
00:30:14 ...
00:30:15 ...
00:30:16 ...
00:30:17 ...
00:30:19 ...
00:30:21 ...
00:30:23 ...
00:30:24 ...
00:30:26 ...
00:30:29 ...
00:30:32 ...
00:30:36 ...
00:30:39 ...
00:30:42 ...
00:30:45 ...
00:30:48 ...
00:30:51 ...
00:30:56 ...
00:31:00 ...
00:31:02 ...
00:31:04 ...
00:31:06 ...
00:31:08 ...
00:31:10 ...
00:31:12 ...
00:31:14 ...
00:31:16 ...
00:31:19 ...
00:31:20 ...
00:31:23 ...
00:31:26 ...
00:31:36 ...
00:31:38 ...
00:31:41 ...
00:31:43 ...
00:31:45 ...
00:31:48 ...
00:31:49 ...
00:31:53 ...
00:31:57 ...
00:32:01 ...
00:32:05 ...
00:32:08 ...
00:32:16 ...
00:32:17 ...
00:32:20 ...
00:32:26 ...
00:32:31 ...
00:32:34 ...
00:32:37 ...
00:32:39 ...
00:32:41 ...
00:32:44 ...
00:32:47 ...
00:32:51 ...
00:32:55 ...
00:32:58 ...
00:33:00 ...
00:33:03 ...
00:33:06 ...
00:33:09 ...
00:33:12 ...
00:33:15 ...
00:33:19 ...
00:33:27 ...
00:33:33 ...
00:33:34 ...
00:33:44 ...
00:33:49 ...
00:33:53 ...
00:33:56 ...
00:33:59 ...
00:34:02 ...
00:34:03 ...
00:34:05 ...
00:34:08 ...
00:34:11 ...
00:34:14 ...
00:34:17 ...
00:34:20 ...
00:34:23 ...
00:34:26 ...
00:34:29 ...
00:34:35 ...
00:34:38 ...
00:34:40 ...
00:34:42 ...
00:34:45 ...
00:34:47 ...
00:34:50 ...
00:34:53 ...
00:34:57 ...
00:34:58 ...
00:35:01 ...
00:35:06 ...
00:35:09 ...
00:35:13 ...
00:35:16 ...
00:35:21 ...
00:35:25 ...
00:35:28 ...
00:35:32 ...
00:35:35 ...
00:35:43 ...
00:35:48 ...
00:35:52 ...
00:35:58 ...
00:36:01 ...
00:36:05 ...
00:36:07 ...
00:36:12 ...
00:36:20 ...
00:36:23 ...
00:36:28 ...
00:36:31 ...
00:36:36 ...
00:36:40 ...
00:36:43 ...
00:36:48 ...
00:36:49 ...
00:36:52 ...
00:36:58 ...
00:37:02 ...
00:37:07 ...
00:37:14 ...
00:37:15 ...
00:37:19 ...
00:37:23 ...
00:37:27 ...
00:37:32 ...
00:37:35 ...
00:37:40 ...
00:37:42 ...
00:37:45 ...
00:37:49 ...
00:37:53 ...
00:37:56 ...
00:37:58 ...
00:38:01 ...
00:38:06 ...
00:38:11 ...
00:38:12 ...
00:38:17 ...
00:38:22 ...
00:38:24 ...
00:38:27 ...
00:38:29 ...
00:38:31 ...
00:38:33 ...
00:38:35 ...
00:38:40 ...
00:38:41 ...
00:38:43 ...
00:38:46 ...
00:38:49 ...
00:38:52 ...
00:38:55 ...
00:38:58 ...
00:39:03 ...
00:39:08 ...
00:39:09 ...
00:39:14 ...
00:39:19 ...
00:39:23 ...
00:39:27 ...
00:39:33 ...
00:39:36 ...
00:39:39 ...
00:39:42 ...
00:39:45 ...
00:39:47 ...
00:39:49 ...
00:39:51 ...
00:39:54 ...
00:40:00 ...
00:40:04 ...
00:40:07 ...
00:40:11 ...
00:40:14 ...
00:40:17 ...
00:40:20 ...
00:40:23 ...
00:40:27 ...
00:40:31 ...
00:40:36 ...
00:40:43 ...
00:40:47 ...
00:40:54 ...
00:40:59 ...
00:41:02 ...
00:41:06 ...
00:41:09 ...
00:41:12 ...
00:41:16 ...
00:41:22 ...
00:41:24 ...
00:41:28 ...
00:41:29 ...
00:41:33 ...
00:41:38 ...
00:41:41 ...
00:41:45 ...
00:41:49 ...
00:41:57 ...
00:41:58 ...
00:42:02 ...
00:42:05 ...
00:42:07 ...
00:42:15 ...
00:42:22 ...
00:42:25 ...
00:42:28 ...
00:42:31 ...
00:42:33 ...
00:42:35 ...
00:42:38 ...
00:42:40 ...
00:42:42 ...
00:42:44 ...
00:42:46 ...
00:42:48 ...
00:42:50 ...
00:42:53 ...
00:42:54 ...
00:42:57 ...
00:43:01 ...
00:43:04 ...
00:43:08 ...
00:43:10 ...
00:43:13 ...
00:43:16 ...
00:43:18 ...
00:43:22 ...
00:43:23 ...
00:43:27 ...
00:43:30 ...
00:43:33 ...
00:43:35 ...
00:43:40 ...
00:43:42 ...
00:43:44 ...
00:43:48 ...
00:43:51 ...
00:43:52 ...
00:43:55 ...
00:43:58 ...
00:44:01 ...
00:44:04 ...
00:44:06 ...
00:44:09 ...
00:44:11 ...
00:44:13 ...
00:44:16 ...
00:44:19 ...
00:44:22 ...
00:44:25 ...
00:44:28 ...
00:44:31 ...
00:44:34 ...
00:44:37 ...
00:44:41 ...
00:44:49 ...
00:44:50 ...
00:44:54 ...
00:44:59 ...
00:45:03 ...
00:45:06 ...
00:45:09 ...
00:45:12 ...
00:45:15 ...
00:45:21 ...
00:45:26 ...
00:45:30 ...
00:45:34 ...
00:45:36 ...
00:45:39 ...
00:45:41 ...
00:45:45 ...
00:45:46 ...
00:45:49 ...
00:45:52 ...
00:45:55 ...
00:45:57 ...
00:46:00 ...
00:46:05 ...
00:46:08 ...
00:46:13 ...
00:46:14 ...
00:46:17 ...
00:46:20 ...
00:46:26 ...
00:46:29 ...
00:46:32 ...
00:46:35 ...
00:46:42 ...
00:46:43 ...
00:46:46 ...
00:46:49 ...
00:46:53 ...
00:46:56 ...
00:46:59 ...
00:47:03 ...
00:47:05 ...
00:47:07 ...
00:47:10 ...
00:47:11 ...
00:47:13 ...
00:47:18 ...
00:47:20 ...
00:47:25 ...
00:47:27 ...
00:47:31 ...
00:47:33 ...
00:47:36 ...
00:47:39 ...
00:47:40 ...
00:47:43 ...
00:47:49 ...
00:47:52 ...
00:47:55 ...
00:48:08 ...
00:48:09 ...
00:48:34 ...
00:48:35 ...
00:48:40 ...
00:48:46 ...
00:48:50 ...
00:48:53 ...
00:48:55 ...
00:48:57 ...
00:48:59 ...
00:49:02 ...
00:49:05 ...
00:49:09 ...
00:49:13 ...
00:49:17 ...
00:49:20 ...
00:49:22 ...
00:49:24 ...
00:49:26 ...
00:49:31 ...
00:49:32 ...
00:49:37 ...
00:49:40 ...
00:49:46 ...
00:49:52 ...
00:49:55 ...
00:49:59 ...
00:50:00 ...
00:50:06 ...
00:50:09 ...
00:50:14 ...
00:50:17 ...
00:50:21 ...
00:50:24 ...
00:50:27 ...
00:50:30 ...
00:50:35 ...
00:50:38 ...
00:50:40 ...
00:50:43 ...
00:50:50 ...
00:50:52 ...
00:50:58 ...
00:51:01 ...
00:51:05 ...
00:51:08 ...
00:51:11 ...
00:51:14 ...
00:51:17 ...
00:51:20 ...
00:51:23 ...
00:51:27 ...
00:51:32 ...
00:51:36 ...
00:51:38 ...
00:51:42 ...
00:51:49 ...
00:51:50 ...
00:51:55 ...
00:51:59 ...
00:52:03 ...
00:52:07 ...
00:52:11 ...
00:52:15 ...
00:52:21 ...
00:52:30 ...
00:52:34 ...
00:52:40 ...
00:52:44 ...
00:52:45 ...
00:52:49 ...
00:52:52 ...
00:52:55 ...
00:52:58 ...
00:53:02 ...
00:53:04 ...
00:53:06 ...
00:53:09 ...
00:53:12 ...
00:53:15 ...
00:53:18 ...
00:53:20 ...
00:53:22 ...
00:53:25 ...
00:53:30 ...
00:53:32 ...
00:53:34 ...
00:53:41 ...
00:53:42 ...
00:53:47 ...
00:53:51 ...
00:53:53 ...
00:53:58 ...
00:54:02 ...
00:54:05 ...
00:54:07 ...
00:54:09 ...
00:54:12 ...
00:54:15 ...
00:54:18 ...
00:54:21 ...
00:54:24 ...
00:54:27 ...
00:54:30 ...
00:54:33 ...
00:54:38 ...
00:54:39 ...
00:54:43 ...
00:54:46 ...
00:54:51 ...
00:54:54 ...
00:55:03 ...
00:55:04 ...
00:55:09 ...
00:55:11 ...
00:55:20 ...
00:55:24 ...
00:55:25 ...
00:55:35 ...
00:55:45 ...
00:55:46 ...
00:55:50 ...
00:55:52 ...
00:55:54 ...
00:55:56 ...
00:55:58 ...
00:56:00 ...
00:56:02 ...
00:56:04 ...
00:56:06 ...
00:56:08 ...
00:56:10 ...
00:56:12 ...
00:56:14 ...
00:56:15 ...
00:56:17 ...
00:56:19 ...
00:56:22 ...
00:56:24 ...
00:56:26 ...
00:56:29 Tahir?
00:56:34 Tahir?
00:56:35 Tahir?
00:56:48 ...
00:56:49 ...
00:56:51 ...
00:56:53 ...
00:56:55 ...
00:56:57 ...
00:56:59 ...
00:57:01 ...
00:57:03 ...
00:57:05 ...
00:57:07 ...
00:57:09 ...
00:57:11 ...
00:57:13 ...
00:57:15 ...
00:57:17 ...
00:57:18 ...
00:57:21 ...
00:57:24 ...
00:57:27 ...
00:57:30 ...
00:57:33 ...
00:57:36 ...
00:57:39 ...
00:57:42 ...
00:57:45 ...
00:57:48 ...
00:57:51 ...
00:57:54 ...
00:57:57 ...
00:58:00 ...
00:58:03 ...
00:58:07 Hello?
00:58:13 J'ai envoyé un message à toi sur les types de questions que les examens demandent.
00:58:17 D'accord, je vais voir.
00:58:19 Regarde bien.
00:58:20 Trouve les réponses à toutes les questions.
00:58:22 Mais le plus important, récupère bien ces réponses.
00:58:25 Ne les répète pas comme si tu les récupères, mais comme si tu les as vues, comme si tu les as souvenues.
00:58:31 Trouve des liens avec la réalité.
00:58:34 Que ta histoire soit similaire à ce que tu as vécu.
00:58:37 Ce que j'ai vécu?
00:58:38 Par exemple, ils t'ont demandé...
00:58:41 ... comment tu as rencontré Tahir.
00:58:43 Je pense...
00:58:59 ... que je ne dois pas raconter ce que j'ai vécu.
00:59:02 Oui, c'est un peu compliqué.
00:59:04 Tu peux faire comme ça.
00:59:08 Tu as rencontré Tahir à la club de la nuit.
00:59:11 Tu travaillais là-bas. Tahir est arrivé là-bas.
00:59:13 Vous vous êtes rencontrés.
00:59:15 C'est comme ça. Continue comme ça.
00:59:17 D'accord.
00:59:18 D'accord, je vais faire un truc.
00:59:21 Si il n'y a rien d'autre?
00:59:23 Non.
00:59:24 Merci beaucoup. Tu m'as beaucoup aidé.
00:59:26 La vie fait des choses pour l'humain.
00:59:30 N'est-ce pas?
00:59:31 Quoi qu'il en soit, ce n'est rien.
00:59:36 Je suis très faible.
00:59:38 Tu es prêt?
00:59:39 Les salades sont bien assorties?
00:59:42 Bien.
00:59:43 Tu es habituée à la fête, ma soeur.
00:59:45 Tu es une fille chanceuse.
00:59:47 Je ne l'appelle pas ici parce que je l'aime.
00:59:50 Si tu te bats, tu cries, tu demandes, tu objectes...
00:59:53 ... ça ne va pas.
00:59:54 C'est pas pareil, n'est-ce pas, Ali Galip?
00:59:56 Je ne m'inquiète pas.
00:59:57 Fais comme tu veux.
00:59:59 Tu ne peux pas mourir sans que ta fille ne se soucie.
01:00:02 Je ne veux pas mourir.
01:00:04 Si tu me disais que c'était un plaisir de voir...
01:00:07 ... ta fille se faire chier sur le roi de la pomme...
01:00:10 Regarde le plat.
01:00:13 Qu'est-ce qu'il y a?
01:00:14 Ma soeur a préparé des salades pour la fête.
01:00:19 Bonne chance.
01:00:22 Ne vous inquiétez pas, nous ne vous dérangeons pas.
01:00:24 On est des figurants.
01:00:26 On va bien goûter.
01:00:28 Ne vous moquez pas.
01:00:30 Plus on arrête la fille, plus elle va coûter.
01:00:35 Je connais mon fils.
01:00:37 Je sais qu'il n'a pas joué avec d'autres joueurs.
01:00:40 Il va s'en faire.
01:00:43 Ils sont arrivés.
01:00:47 Il n'y a rien de manque, non?
01:00:49 Ne vous inquiétez pas.
01:00:51 C'est un plat prêt pour nous attraper.
01:00:54 Merci.
01:00:55 Tu veux me féliciter ?
01:01:12 J'ai fait de la nourriture.
01:01:14 Je t'attends.
01:01:23 Bonjour.
01:01:24 Bienvenue.
01:01:26 Tu es si douce.
01:01:31 Ce que tu portes est très chic.
01:01:33 Merci.
01:01:36 C'est un cadeau de Kaan.
01:01:37 Bienvenue, ma fille.
01:01:39 Merci, monsieur.
01:01:40 Je pense que tu peux me dire "papa" maintenant.
01:01:43 D'accord, papa.
01:01:47 Viens.
01:01:50 Viens.
01:01:52 Kaan, viens ici.
01:01:54 Je ne peux pas rester pour manger.
01:02:07 J'ai un propos qui a été donné.
01:02:09 D'où vient-il ?
01:02:11 Je dois y aller, ma fille.
01:02:14 Féra, d'accord.
01:02:15 Si tu as promis, tu vas y aller.
01:02:17 Il n'y a rien à faire.
01:02:18 Vas-y.
01:02:19 Vas-y, ma fille.
01:02:21 Bon appétit.
01:02:22 Merci.
01:02:24 Bon appétit.
01:02:27 C'est parti.
01:02:28 C'est parti.
01:02:29 J'ai faim.
01:02:30 Tu veux autre chose ?
01:02:31 Merci, frère.
01:02:33 Kaan, bonne journée.
01:02:34 Bonjour.
01:02:35 Bonjour.
01:02:36 Je suis le chef de la maison.
01:02:37 Je suis le chef de la maison.
01:02:38 Je suis le chef de la maison.
01:02:39 Je suis le chef de la maison.
01:02:40 Je suis le chef de la maison.
01:02:41 Je suis le chef de la maison.
01:02:42 Je suis le chef de la maison.
01:02:43 Je suis le chef de la maison.
01:02:44 Je suis le chef de la maison.
01:02:45 Je suis le chef de la maison.
01:02:46 Je suis le chef de la maison.
01:02:47 Je suis le chef de la maison.
01:02:48 Je suis le chef de la maison.
01:02:49 Je suis le chef de la maison.
01:02:50 Je suis le chef de la maison.
01:02:51 Je suis le chef de la maison.
01:02:52 Je suis le chef de la maison.
01:02:53 Je suis le chef de la maison.
01:02:54 Je suis le chef de la maison.
01:02:55 Je suis le chef de la maison.
01:02:56 Je suis le chef de la maison.
01:02:57 Je suis le chef de la maison.
01:02:58 Je suis le chef de la maison.
01:02:59 Je suis le chef de la maison.
01:03:00 Je suis le chef de la maison.
01:03:01 Je suis le chef de la maison.
01:03:02 Je suis le chef de la maison.
01:03:03 Je suis le chef de la maison.
01:03:04 Je suis le chef de la maison.
01:03:05 Je suis le chef de la maison.
01:03:06 Je suis le chef de la maison.
01:03:07 Je suis le chef de la maison.
01:03:08 Je suis le chef de la maison.
01:03:09 Je suis le chef de la maison.
01:03:10 Je suis le chef de la maison.
01:03:11 Je suis le chef de la maison.
01:03:12 Je suis le chef de la maison.
01:03:13 Je suis le chef de la maison.
01:03:14 Je suis le chef de la maison.
01:03:15 Je suis le chef de la maison.
01:03:16 Je suis le chef de la maison.
01:03:17 Je suis le chef de la maison.
01:03:18 Je suis le chef de la maison.
01:03:19 Je suis le chef de la maison.
01:03:20 Je suis le chef de la maison.
01:03:21 Je suis le chef de la maison.
01:03:22 Je suis le chef de la maison.
01:03:23 Je suis le chef de la maison.
01:03:24 Je suis le chef de la maison.
01:03:25 Je suis le chef de la maison.
01:03:26 Je suis le chef de la maison.
01:03:27 Je suis le chef de la maison.
01:03:28 Je suis le chef de la maison.
01:03:29 Je suis le chef de la maison.
01:03:30 Je suis le chef de la maison.
01:03:31 Je suis le chef de la maison.
01:03:32 Je suis le chef de la maison.
01:03:33 Je suis le chef de la maison.
01:03:34 Je suis le chef de la maison.
01:03:35 Je suis le chef de la maison.
01:03:36 Je suis le chef de la maison.
01:03:37 Je suis le chef de la maison.
01:03:38 Je suis le chef de la maison.
01:03:39 Je suis le chef de la maison.
01:03:40 -Voilà.
01:03:47 Voilà.
01:03:57 Voilà.
01:04:07 Voilà.
01:04:17 Voilà.
01:04:27 Voilà.
01:04:37 Voilà.
01:04:47 Voilà.
01:04:57 Voilà.
01:05:07 Voilà.
01:05:17 Voilà.
01:05:27 Voilà.
01:05:37 Voilà.
01:05:47 Voilà.
01:05:57 Voilà.
01:06:07 Voilà.
01:06:17 Voilà.
01:06:27 Voilà.
01:06:37 Voilà.
01:06:47 Voilà.
01:06:57 Voilà.
01:07:07 Voilà.
01:07:17 Voilà.
01:07:27 Voilà.
01:07:37 Voilà.
01:07:47 Voilà.
01:07:57 Voilà.
01:08:07 Voilà.
01:08:17 Voilà.
01:08:27 Voilà.
01:08:37 Voilà.
01:08:47 Voilà.
01:08:57 Voilà.
01:09:07 Voilà.
01:09:17 Voilà.
01:09:27 Voilà.
01:09:37 Voilà.
01:09:47 Voilà.
01:09:57 Voilà.
01:10:07 Voilà.
01:10:17 Voilà.
01:10:27 Voilà.
01:10:37 ...
01:10:55 ...
01:11:05 ...
01:11:15 ...
01:11:25 ...
01:11:35 ...
01:11:37 ...
01:11:53 ...
01:12:03 ...
01:12:13 ...
01:12:23 ...
01:12:33 à la tête du corps de Fulis.
01:12:34 - Bien, ce sera ainsi.
01:12:44 Disons que c'était à la night club.
01:12:47 - On s'est rencontré à la night club,
01:12:52 on avait des amis, on s'est rencontrés là-bas.
01:12:54 Et puis on s'est fait chanter.
01:13:02 (musique)
01:13:25 - Et on n'a pas besoin d'expliquer comment ça s'est passé, non?
01:13:28 (musique)
01:13:52 - "Istemedim" d'Arsene.
01:13:53 (musique)
01:14:09 - "Sen ona da gerçaya yakimi yalan uydurursun".
01:14:11 (musique)
01:14:14 (musique)
01:14:30 (parle en allemand)
01:14:48 (parle en allemand)
01:15:03 (parle en allemand)
01:15:04 (musique)
01:15:05 (parle en allemand)
01:15:06 (musique)
01:15:07 (parle en allemand)
01:15:08 (musique)
01:15:09 (parle en allemand)
01:15:10 (musique)
01:15:11 (parle en allemand)
01:15:12 (musique)
01:15:13 (parle en allemand)
01:15:14 (musique)
01:15:15 (parle en allemand)
01:15:16 (musique)
01:15:17 (parle en allemand)
01:15:18 (musique)
01:15:19 (parle en allemand)
01:15:20 (musique)
01:15:21 (parle en allemand)
01:15:22 (musique)
01:15:23 (parle en allemand)
01:15:24 (musique)
01:15:25 (parle en allemand)
01:15:26 (musique)
01:15:27 (parle en allemand)
01:15:28 (musique)
01:15:29 (parle en allemand)
01:15:30 (musique)
01:15:31 (parle en allemand)
01:15:32 (musique)
01:15:33 (parle en allemand)
01:15:34 (musique)
01:15:35 (parle en allemand)
01:15:36 (musique)
01:15:37 (parle en allemand)
01:15:38 (musique)
01:15:39 (parle en allemand)
01:15:40 (musique)
01:15:41 (parle en allemand)
01:15:42 (musique)
01:15:43 (parle en allemand)
01:15:44 (musique)
01:15:45 (parle en allemand)
01:15:46 Tahir ?
01:15:48 Tahir ?
01:15:49 Madame, la mère de la jeune femme est arrivée.
01:16:12 Madame Perriand ?
01:16:13 Madame Perriand ?
01:16:20 Bienvenue, Madame Perriand.
01:16:30 Tu ne vas pas t'asseoir, Madame Perriand ?
01:16:35 Je suis venue te parler.
01:16:37 Je suis désolée.
01:16:44 Maman, s'il te plaît.
01:16:49 Je suis désolée.
01:17:00 Je suis désolée.
01:17:01 Je vais aller chercher sa mère.
01:17:08 Va-t'en, Numen.
01:17:17 Tu vas à la maison.
01:17:19 Rends compte de comment tu vas te pardonner à ton père.
01:17:23 Ne fais pas de fous.
01:17:26 Si tu as des choses, les ramasse. Va-t'en, Numen.
01:17:29 Laisse-moi.
01:17:30 Je suis mariée.
01:17:31 Tu ne peux pas me ramener comme un enfant.
01:17:33 Je te ramenerai.
01:17:34 Laisse-moi.
01:17:35 Regarde-moi.
01:17:36 Si tu ne viens pas, je ne te donnerai pas ma mère.
01:17:39 Est-ce ça qui va me faire mal ?
01:17:43 La mère qui ne veut pas que son fils soit heureux,
01:17:46 est-ce ça ?
01:17:47 Est-ce ça le bonheur ?
01:17:48 Oui.
01:17:50 Qu'est-ce d'autre ?
01:17:51 Regarde, j'ai Emir dans ma vie.
01:17:53 Il m'aime comme un fou.
01:17:55 La chaleur veut l'effort.
01:17:57 Que sais-tu de l'amour ?
01:17:59 Comment tu sais que je suis amoureuse ?
01:18:01 Tu as aimé quelqu'un d'autre que mon père ?
01:18:03 T'as aimé moi ?
01:18:05 Bien sûr que oui.
01:18:06 Tu es ma fille.
01:18:08 Tu as confié ton propre mot.
01:18:11 Tu m'as élevé pour pouvoir tenir mon père.
01:18:14 Tu vas prendre ma parole sérieuse, ma fille ?
01:18:19 Tu as été sérieuse, maman.
01:18:21 Tu as fait tout comme un morceau de puzzle.
01:18:25 Pourquoi ne pas être comme les autres filles ?
01:18:27 Que fais-je pour ne pas te suffire ?
01:18:31 Tu m'as répondu à tout en une seule phrase.
01:18:36 Mais regarde,
01:18:38 je me suis fait mal.
01:18:41 Je ne dois pas pleurer pour que quelqu'un m'aime.
01:18:46 Tu vas te réconcilier.
01:18:50 Parce que c'est mon lit.
01:18:53 Et je ne peux pas me réconcilier.
01:18:55 Et Emir aime plus moi que moi.
01:19:00 Je ne dois plus pleurer pour quelqu'un.
01:19:05 Je suis heureuse ici.
01:19:12 Je ne suis pas avec toi.
01:19:15 Je suis heureuse ici.
01:19:44 Est-ce que je dois me préoccuper ?
01:19:46 Fais-le.
01:19:48 Il ne fait que de mal.
01:19:50 Et où est le propriétaire de la maison ?
01:20:00 On travaille.
01:20:01 J'ai fait le jour à mes amis.
01:20:04 Tu vas rester avec moi pendant 5 minutes.
01:20:06 Allez, ne me fais pas peur.
01:20:13 C'est un endroit sans couture.
01:20:16 Bon appétit.
01:20:21 Merci.
01:20:23 Il y en a vraiment pas mal.
01:20:25 Vous voulez manger ?
01:20:27 Vous pouvez boire quelque chose.
01:20:29 Attendez un peu.
01:20:31 Le DJ joue très bien.
01:20:38 C'est un endroit de trente.
01:20:40 Elif, influenceuse.
01:20:42 Elle va faire un tour.
01:20:44 C'est une advertisement.
01:20:46 On peut faire une photo ?
01:20:48 Mais ?
01:21:01 Pourquoi t'es surpris ?
01:21:04 Parce que nous ne sommes pas habitués.
01:21:07 Où est votre propriétaire ?
01:21:12 Il est là-bas.
01:21:14 Il est à l'intérieur.
01:21:16 Bon appétit. J'ai des affaires.
01:21:25 Attendez.
01:21:26 Ne partez pas.
01:21:28 Tahir, pouvons-nous parler ?
01:21:30 Oui.
01:21:31 Para ?
01:21:45 C'est Tahir.
01:21:48 Mme Para.
01:21:49 Oh, mon Dieu.
01:21:59 Que fais-tu ici ?
01:22:00 Pourquoi tu es en colère ?
01:22:01 Je suis allée chercher toi.
01:22:02 Va chez toi.
01:22:04 Je travaille.
01:22:05 C'est clair.
01:22:07 Tu travailles sur des tables.
01:22:10 Lâche-moi !
01:22:22 Que veux-tu ?
01:22:26 Je veux que tu sois là et qu'on parle.
01:22:28 Si je devais parler, je serais à la maison.
01:22:30 C'est un jeu ?
01:22:31 Comment on va parler en même temps ?
01:22:33 C'est ce qui va se passer.
01:22:35 Tu dois venir chez toi ce soir.
01:22:37 Si ils viennent, contrôle-les.
01:22:39 Tu dois me dire que tu vas venir chez toi.
01:22:41 Je devrais y aller ?
01:22:43 C'est la peine de me faire un coup de pied.
01:22:46 Lâche-moi !
01:22:47 Je ne te fais pas le coup de pied.
01:22:49 Je sais ce qui se passe.
01:22:50 Tu as pensé que je suis de retour.
01:22:53 Tu as déjà décidé qui je suis.
01:22:55 Si tu veux te blesser, fais-le devant moi.
01:22:57 Je ne me blesserai pas.
01:22:59 Pas une seconde.
01:23:00 Pas une seconde.
01:23:02 Mais ne me dis pas que tu n'as pas essayé.
01:23:05 Ne me dis pas que tu n'as pas essayé.
01:23:07 J'ai essayé.
01:23:09 Tu ne peux pas croire à ce que j'ai essayé.
01:23:14 Je n'ai pas dit ce que j'ai fait.
01:23:16 Regarde.
01:23:18 Je suis à la même place.
01:23:21 Je suis dans le même trou.
01:23:24 Je suis à la même place.
01:23:25 Tu sais ?
01:23:28 Je ne sens pas le ventre ici.
01:23:32 Je sens le vent ici.
01:23:33 Tu trouves difficile d'être à côté.
01:23:36 Je trouve difficile !
01:23:37 Je trouve difficile, tu vois ?
01:23:39 Je trouve difficile d'être à côté.
01:23:41 Tu penses que c'est facile pour moi ?
01:23:43 Tu penses que rester chez toi ne te fait pas mal ?
01:23:47 Tu penses que j'ai décidé, que je suis de retour, que tout est fini ?
01:23:51 Je ne t'ai pas pensé, je t'ai pas dormi, je t'ai pas dormi.
01:23:54 Je t'ai pas dormi, je t'ai pas dormi.
01:23:55 J'ai été en colère.
01:24:12 J'ai été en colère.
01:24:14 J'ai eu du mal la nuit.
01:24:16 J'ai pardonné la nuit. J'ai prié la nuit.
01:24:20 Mais tu as tout mis sous mon lit.
01:24:22 Arrête de faire ça !
01:24:25 C'est assez, aide-nous !
01:24:27 Laisse-toi, on va te passer de ta vie !
01:24:30 Tu ne devrais pas le regretter !
01:24:33 Je ne vais pas dire quelque chose qui te ferait mal.
01:24:37 Je ne vais pas dire quelque chose qui te ferait perdre ton plaisir.
01:24:39 Je te promets.
01:24:48 Tu ne devrais pas le dire.
01:24:49 Ce n'est pas assez, Tahir ?
01:24:54 Ce n'est pas assez.
01:24:58 Ta paix est une danger.
01:25:01 Tu m'as fait peur.
01:25:07 J'ai essayé de te garder.
01:25:13 Je ne voulais pas que ta sombre se soit surtout sur toi.
01:25:17 Je voulais que tu me laisses partir de ce bâtiment.
01:25:19 Que tu me rappelles de respirer.
01:25:23 Que je te retrouve devant moi.
01:25:26 Que je te regarde avec les yeux de la mer.
01:25:30 Que je te rappelle le goût de la paix.
01:25:36 S'il te plaît, Tahir.
01:25:44 Je me laverai.
01:25:46 Je me laverai.
01:25:48 Je me laverai.
01:25:49 Je me laverai.
01:25:51 ♪ Guitare acoustique ♪
01:26:12 ♪ Chante en russe ♪
01:26:41 ♪ Chante en russe ♪
01:26:54 ♪ Chante en russe ♪
01:27:09 ♪ Chante en russe ♪
01:27:28 Fais-le.
01:27:29 ♪ Chante en russe ♪
01:27:58 ♪ Chante en russe ♪
01:28:27 ♪ Chante en russe ♪
01:28:47 ♪ Chante en russe ♪
01:29:13 ♪ Chante en russe ♪
01:29:23 ♪ Chante en russe ♪
01:29:33 ♪ Chante en russe ♪
01:30:01 ♪ Chante en russe ♪
01:30:04 ♪ Chante en russe ♪
01:30:28 ♪ Chante en russe ♪
01:30:38 ♪ Chante en russe ♪
01:30:48 ♪ Chante en russe ♪
01:31:17 ♪ Chante en russe ♪
01:31:27 ♪ Chante en russe ♪
01:31:37 ♪ Chante en russe ♪
01:31:52 ♪ Chante en russe ♪
01:32:05 ♪ Chante en russe ♪
01:32:15 ♪ Chante en russe ♪
01:32:25 ♪ Chante en russe ♪
01:32:35 ♪ Chante en russe ♪
01:32:45 ♪ Chante en russe ♪
01:32:55 ♪ Chante en russe ♪
01:33:05 ♪ Chante en russe ♪
01:33:20 ♪ Chante en russe ♪
01:33:33 ♪ Chante en russe ♪
01:33:43 ♪ Chante en russe ♪
01:33:53 ♪ Chante en russe ♪
01:34:03 ...
01:34:32 ...
01:34:50 ...
01:35:16 ...
01:35:45 ...
01:35:47 ...
01:36:05 ...
01:36:34 ...
01:36:46 ...
01:37:04 ...
01:37:31 ...
01:38:00 ...
01:38:01 ...
01:38:03 ...
01:38:21 ...
01:38:22 ...
01:38:23 ...
01:38:24 ...
01:38:25 ...
01:38:26 ...
01:38:27 ...
01:38:28 Tu ne sais rien de ton pire blexus ?
01:38:31 Ne descends pas vite.
01:38:33 Tu fermes ta main.
01:38:36 Une personne du monde à la terre qui a joué corporellement,
01:38:38 qui se met avec courage,
01:38:40 elle descend vite, mais boundz de morte rapidement.
01:38:44 N'oublie pas.
01:38:46 Merci.
01:38:47 Toi, au fond de tes bras, tu me retrouveras alone.
01:38:51 Monizar.
01:38:53 Je vais te donner un secret.
01:38:56 C'est Tahir qui a révélé le crime de Kaan.
01:39:04 Il lui a donné la arme.
01:39:07 Il a fait ça pour payer mon fils.
01:39:12 Sinon, il n'est pas logique que l'organisation fasse un coup de main sans raison.
01:39:20 Depuis quand tu penses comme ça ?
01:39:24 Hmm.
01:39:26 Monsieur, pourquoi ne pas vous faire la peine ?
01:39:32 Tu es trop impatiente.
01:39:35 Ceux qui font des mouvements avec la rage, se mettent en danger.
01:39:38 Si tu fais des mouvements avec ton esprit, c'est autre chose.
01:39:42 Tahir est en train de se faire un coup de main.
01:39:45 Ça sert à beaucoup de choses.
01:39:48 Monsieur, il doit y avoir une coûte.
01:39:52 Je crois en la coûte.
01:39:55 Tahir a fait ça pour la femme et le fils.
01:40:00 Mais il a fait un erreur.
01:40:04 Il a fait ça pour mon fils.
01:40:07 Tu vas toucher à un enfant malade ?
01:40:11 Un donateur vient de l'étranger pour l'enfant.
01:40:18 Avec notre argent et notre relation.
01:40:22 Que veux-tu, M. Bender ?
01:40:28 Un mot.
01:40:31 Un mot.
01:40:34 Si tu es le futur de ma famille,
01:40:47 tu dois m'en prouver.
01:40:51 Tu n'es pas allée chez toi ?
01:40:54 Je suis allée à la table.
01:40:57 Je ne peux pas dire que nous allons faire un tour.
01:41:00 Je suis venue de l'avant.
01:41:03 Tu as la permission ?
01:41:05 J'ai des affaires. Je vais dire à mes enfants.
01:41:08 Tu es restée ici ?
01:41:13 Oui.
01:41:15 Je suis allée voir Tahir.
01:41:18 Tu es restée ici ?
01:41:21 Tant pis pour toi.
01:41:24 Tu peux venir ici la nuit.
01:41:27 Regarde, ma fille.
01:41:29 Tu es toujours à côté de moi.
01:41:32 Je ne veux pas te faire mal.
01:41:35 Ne rêve pas de moi. Tu risques de mourir.
01:41:39 Tu as changé.
01:41:42 Après Farah.
01:41:45 Tu es amoureuse de la femme.
01:41:48 C'est vrai, non ?
01:41:51 Je ne peux pas croire en toi.
01:41:54 Yacine,
01:41:56 trouve un homme qui te vale.
01:41:59 Ne fais pas de mal à ton jeune homme.
01:42:02 Reste à la recherche de l'aventure.
01:42:11 Dis-le, Aydar.
01:42:14 Je viens.
01:42:19 Je viens.
01:42:22 Je viens.
01:42:50 KMZ 019.
01:42:53 Une plaque russe.
01:42:56 C'est l'annonce.
01:42:59 Ecoutez, mes amis.
01:43:02 Ils ne sont pas d'accord avec notre arrivée.
01:43:05 Je ne veux pas de guerre.
01:43:08 Vous avez compris ?
01:43:11 C'est bon.
01:43:14 Je vais vous emmener.
01:43:18 Je viens.
01:43:22 Je viens.
01:43:26 Je viens.
01:43:29 Je viens.
01:43:32 Je viens.
01:43:35 Je viens.
01:43:39 Je viens.
01:43:42 Je viens.
01:43:46 Je viens.
01:43:50 Je viens.
01:43:53 Je viens.
01:44:22 Tu as oublié quelque chose ?
01:44:25 Je suis venue te chercher pour quitter le portail.
01:44:31 Tu y vas ?
01:44:37 Merci pour tout.
01:44:40 Ce n'est pas la première fois que je suis allée.
01:44:44 C'était mon seul endroit.
01:44:47 Kirmesha.
01:44:49 Il était à l'hôpital.
01:44:52 Oui. Il a demandé que le médecin reste à l'hôpital avant la réparation.
01:44:58 Je t'espère bien.
01:45:04 Merci.
01:45:06 J'ai...
01:45:09 ...parfois dit de très mauvaises choses.
01:45:13 J'ai fait un erreur.
01:45:17 Mais saches que tu es la meilleure mère que j'ai jamais vue.
01:45:24 C'est tout ce que je veux.
01:45:30 Donc, sois toujours heureuse avec ton fils, Farah.
01:45:37 Tu es toujours la mère de mon cœur.
01:45:41 Les mots qui sont dites sont repensés, les cœurs qui sont brisés sont réparés,
01:45:46 et le cœur est réuni.
01:45:48 C'est facile pour toi de le dire, mais moi...
01:45:52 ...je fais de très mauvaises choses avec mon cœur.
01:45:57 Je suis une femme.
01:46:00 Je suis une femme.
01:46:03 Et je fais de très mauvaises choses avec mon cœur.
01:46:07 J'ai dit des mots très graves.
01:46:10 Je vais vous donner un secret.
01:46:14 Quand je suis restée enceinte, je ne voulais pas que Kirmesha en ait.
01:46:23 J'ai même voulu qu'il me tue.
01:46:28 Je voulais que ce qui me tient en train de mourir ne me tient plus en train de mourir.
01:46:33 Soyez sûre que vous n'avez pas dit de choses pire avec votre cœur.
01:46:39 Et puis, quand Kirmesha a commencé à grandir dans moi, j'étais très heureuse.
01:46:45 J'étais très en colère pour ce que j'avais dit.
01:46:49 Quand je sais que Kirmesha est enceinte,
01:46:55 je me suis très bléssée.
01:46:59 C'est ce que c'est d'être mère.
01:47:04 Un peu de conscience, un peu de regret.
01:47:09 Et de prendre soin de votre enfant.
01:47:14 Et de lui remercier.
01:47:17 Je ne peux pas vous dire de ne pas vous blésser.
01:47:23 Mais plutôt que de vous blésser,
01:47:25 trouvez un moyen de vous embrasser avec votre cœur.
01:47:29 Je dois aller dans un endroit.
01:47:41 Je vais aller à l'hôpital.
01:47:42 Vous voulez venir voir Kirmesha ?
01:47:44 Il vous a demandé.
01:47:45 Peut-être qu'il vous verra.
01:47:47 Je viendrai.
01:47:49 Je viendrai.
01:47:50 D'accord.
01:47:52 D'accord.
01:47:53 Merci beaucoup.
01:48:16 Ils vont vous recevoir où vous avez emmené vos affaires.
01:48:19 D'accord, ma soeur.
01:48:20 Je vous laisse.
01:48:21 Ma soeur, le vol est à l'arrivée.
01:48:39 Je vais à l'hôpital.
01:48:40 On se voit là-bas.
01:48:42 [Musique]
01:49:07 C'est super, ma soeur.
01:49:08 Je suis vraiment remerciée.
01:49:10 Allons, les garçons nous ont acheté ça.
01:49:13 Oui ?
01:49:17 Nous venons de l'administration de l'immigration.
01:49:21 Nous voulons rencontrer Tahir Lekesiz.
01:49:23 Il est dehors.
01:49:24 Pouvez-vous le recevoir ?
01:49:26 C'est important.
01:49:27 Ma soeur, allez-y.
01:49:28 Je vous rendrai.
01:49:30 Quelle était votre sujet ?
01:49:34 Tahir est mon ami.
01:49:36 La gestion de l'amitié avec Waza.
01:49:38 L'amitié avec Tahir Lekesiz.
01:49:41 C'est vrai.
01:49:42 Si vous êtes des témoins de cette amitié, nous voulons vous parler.
01:49:45 S'il vous plaît,
01:49:47 assis-vous.
01:49:48 Non, non, non !
01:50:03 Non !
01:50:04 Non !
01:50:06 Arrêtez !
01:50:07 Arrêtez !
01:50:08 Arrêtez !
01:50:09 Arrêtez !
01:50:10 Arrêtez !
01:50:11 Arrêtez !
01:50:12 Arrêtez !
01:50:13 Arrêtez !
01:50:14 Arrêtez !
01:50:15 Arrêtez !
01:50:16 Arrêtez !
01:50:17 Arrêtez !
01:50:21 Arrêtez !
01:50:22 Je connais ça.
01:50:34 Je connais ça.
01:50:35 Commissaire Mehmet, bonjour.
01:50:39 Tu es rempli ?
01:50:40 Bien sûr, depuis mon 14 ans.
01:50:42 Où est ton frère ? Il ne vous laisse pas seul ?
01:50:46 Il est en voyage.
01:50:49 Pour des précautions.
01:50:51 On va voir.
01:50:52 Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
01:50:55 Attends, attends, ne dis pas.
01:50:57 Pour que le gaz ne ne sois pas déchiré.
01:51:00 Prends le couteau d'émeu.
01:51:02 Je ne peux pas.
01:51:03 Je ne peux pas.
01:51:04 Je n'ai pas le temps.
01:51:05 Je n'ai pas le temps.
01:51:06 Je n'ai pas le temps.
01:51:07 Je n'ai pas le temps.
01:51:08 Je n'ai pas le temps.
01:51:09 Je n'ai pas le temps.
01:51:10 Je n'ai pas le temps.
01:51:11 Je n'ai pas le temps.
01:51:12 Je n'ai pas le temps.
01:51:13 Je n'ai pas le temps.
01:51:14 Je n'ai pas le temps.
01:51:15 Je n'ai pas le temps.
01:51:16 Je n'ai pas le temps.
01:51:17 Je n'ai pas le temps.
01:51:18 Je n'ai pas le temps.
01:51:19 Je n'ai pas le temps.
01:51:20 Je n'ai pas le temps.
01:51:21 Je n'ai pas le temps.
01:51:22 Je n'ai pas le temps.
01:51:23 Je n'ai pas le temps.
01:51:24 Je n'ai pas le temps.
01:51:25 Je n'ai pas le temps.
01:51:26 Je n'ai pas le temps.
01:51:27 Je n'ai pas le temps.
01:51:28 Je n'ai pas le temps.
01:51:29 Je n'ai pas le temps.
01:51:30 Je n'ai pas le temps.
01:51:31 Je n'ai pas le temps.
01:51:32 Je n'ai pas le temps.
01:51:33 Je n'ai pas le temps.
01:51:34 Je n'ai pas le temps.
01:51:35 Je n'ai pas le temps.
01:51:36 Je n'ai pas le temps.
01:51:37 Je n'ai pas le temps.
01:51:38 Je n'ai pas le temps.
01:51:39 Je n'ai pas le temps.
01:51:40 Je n'ai pas le temps.
01:51:41 Je n'ai pas le temps.
01:51:42 Je n'ai pas le temps.
01:51:43 Je n'ai pas le temps.
01:51:44 Je n'ai pas le temps.
01:51:45 Je n'ai pas le temps.
01:51:46 Je n'ai pas le temps.
01:51:47 Je n'ai pas le temps.
01:51:48 Je n'ai pas le temps.
01:51:49 Je n'ai pas le temps.
01:51:50 Je n'ai pas le temps.
01:51:51 Je n'ai pas le temps.
01:51:52 Je n'ai pas le temps.
01:51:53 Je n'ai pas le temps.
01:51:54 Je n'ai pas le temps.
01:51:55 Je n'ai pas le temps.
01:51:56 Je n'ai pas le temps.
01:51:57 Je n'ai pas le temps.
01:51:58 Je n'ai pas le temps.
01:51:59 Je n'ai pas le temps.
01:52:00 Je n'ai pas le temps.
01:52:01 Je n'ai pas le temps.
01:52:02 Je n'ai pas le temps.
01:52:03 Je n'ai pas le temps.
01:52:04 Je n'ai pas le temps.
01:52:05 Je n'ai pas le temps.
01:52:06 Je n'ai pas le temps.
01:52:07 Je n'ai pas le temps.
01:52:08 Je n'ai pas le temps.
01:52:09 Je n'ai pas le temps.
01:52:10 Je n'ai pas le temps.
01:52:11 Je n'ai pas le temps.
01:52:12 Je n'ai pas le temps.
01:52:13 Je n'ai pas le temps.
01:52:14 Je n'ai pas le temps.
01:52:15 Je n'ai pas le temps.
01:52:16 Je n'ai pas le temps.
01:52:17 Je n'ai pas le temps.
01:52:18 Je n'ai pas le temps.
01:52:19 Je n'ai pas le temps.
01:52:20 Je n'ai pas le temps.
01:52:21 Je n'ai pas le temps.
01:52:22 Je n'ai pas le temps.
01:52:23 Je n'ai pas le temps.
01:52:24 Je n'ai pas le temps.
01:52:25 Je n'ai pas le temps.
01:52:26 Je n'ai pas le temps.
01:52:27 Je n'ai pas le temps.
01:52:28 Je n'ai pas le temps.
01:52:29 Je n'ai pas le temps.
01:52:30 Je n'ai pas le temps.
01:52:31 Je n'ai pas le temps.
01:52:32 Je n'ai pas le temps.
01:52:33 Je n'ai pas le temps.
01:52:34 Je n'ai pas le temps.
01:52:35 Je n'ai pas le temps.
01:52:36 Je n'ai pas le temps.
01:52:37 Je n'ai pas le temps.
01:52:38 Je n'ai pas le temps.
01:52:39 Je n'ai pas le temps.
01:52:40 Je n'ai pas le temps.
01:52:41 Je n'ai pas le temps.
01:52:42 Je n'ai pas le temps.
01:52:43 Je n'ai pas le temps.
01:52:44 Je n'ai pas le temps.
01:52:45 Je n'ai pas le temps.
01:52:46 Je n'ai pas le temps.
01:52:47 Je n'ai pas le temps.
01:52:48 Je n'ai pas le temps.
01:52:49 Je n'ai pas le temps.
01:52:50 Je n'ai pas le temps.
01:52:51 Je n'ai pas le temps.
01:52:53 Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
01:52:55 Ouvre-le !
01:53:00 Ouvre-le !
01:53:28 Ouvre-le !
01:53:30 Ouvre-le !
01:53:32 Ouvre-le !
01:53:36 Ouvre-le !
01:53:40 Ouvre-le !
01:54:09 Ouvre-le !
01:54:11 Ouvre-le !
01:54:39 Ouvre-le !
01:54:42 Regardez-moi, est-ce qu'ils l'ont mis dedans ?
01:54:44 Est-ce qu'ils l'ont mis dedans ?
01:54:55 Où sont les objets ?
01:55:02 Non, ils sont vides.
01:55:04 Ils sont vides.
01:55:06 Le signal a explosé.
01:55:14 Commissaire.
01:55:22 Vous jouez à la musique ?
01:55:27 Non, je joue au foot.
01:55:29 Vous jouez au foot ?
01:55:31 Non, je joue au pied.
01:55:33 Vous jouez au pied ?
01:55:35 Non, je joue au pied.
01:55:37 Vous jouez au pied ?
01:55:39 Non, je joue au pied.
01:55:41 Vous jouez au pied ?
01:55:43 Non, je joue au pied.
01:55:45 Vous jouez au pied ?
01:55:47 Non, je joue au pied.
01:55:49 Vous jouez au pied ?
01:55:51 Non, je joue au pied.
01:55:53 Vous jouez au pied ?
01:55:55 Non, je joue au pied.
01:55:57 Vous jouez au pied ?
01:55:59 Non, je joue au pied.
01:56:01 Vous jouez au pied ?
01:56:03 Non, je joue au pied.
01:56:05 Vous jouez au pied ?
01:56:07 Non, je joue au pied.
01:56:09 Vous jouez au pied ?
01:56:11 Non, je joue au pied.
01:56:13 Vous jouez au pied ?
01:56:15 Non, je joue au pied.
01:56:17 Vous jouez au pied ?
01:56:19 Non, je joue au pied.
01:56:21 Vous jouez au pied ?
01:56:23 Non, je joue au pied.
01:56:25 Vous jouez au pied ?
01:56:27 Non, je joue au pied.
01:56:29 Vous jouez au pied ?
01:56:31 Non, je joue au pied.
01:56:33 Vous jouez au pied ?
01:56:35 Non, je joue au pied.
01:56:37 Vous jouez au pied ?
01:56:39 Non, je joue au pied.
01:56:41 Vous jouez au pied ?
01:56:43 Non, je joue au pied.
01:56:45 Vous jouez au pied ?
01:56:47 Non, je joue au pied.
01:56:49 Vous jouez au pied ?
01:56:51 Non, je joue au pied.
01:56:53 Vous jouez au pied ?
01:56:55 Non, je joue au pied.
01:56:57 Vous jouez au pied ?
01:56:59 Non, je joue au pied.
01:57:01 Vous jouez au pied ?
01:57:03 Non, je joue au pied.
01:57:05 Vous jouez au pied ?
01:57:07 Non, je joue au pied.
01:57:09 Vous jouez au pied ?
01:57:11 Non, je joue au pied.
01:57:13 Vous jouez au pied ?
01:57:15 Non, je joue au pied.
01:57:17 Vous jouez au pied ?
01:57:19 Non, je joue au pied.
01:57:21 Vous jouez au pied ?
01:57:23 Non, je joue au pied.
01:57:25 Vous jouez au pied ?
01:57:27 Non, je joue au pied.
01:57:29 Vous jouez au pied ?
01:57:31 Non, je joue au pied.
01:57:33 Vous jouez au pied ?
01:57:35 Non, je joue au pied.
01:57:37 Vous jouez au pied ?
01:57:39 Non, je joue au pied.
01:57:41 Vous jouez au pied ?
01:57:43 Non, je joue au pied.
01:57:45 Vous jouez au pied ?
01:57:47 Non, je joue au pied.
01:57:49 Vous jouez au pied ?
01:57:51 Non, je joue au pied.
01:57:53 Vous jouez au pied ?
01:57:55 Non, je joue au pied.
01:57:57 Vous jouez au pied ?
01:57:59 Non, je joue au pied.
01:58:01 Vous jouez au pied ?
01:58:03 Non, je joue au pied.
01:58:05 Vous jouez au pied ?
01:58:07 Non, je joue au pied.
01:58:09 Vous jouez au pied ?
01:58:11 Non, je joue au pied.
01:58:13 Vous jouez au pied ?
01:58:15 Non, je joue au pied.
01:58:17 Vous jouez au pied ?
01:58:19 Non, je joue au pied.
01:58:21 Vous jouez au pied ?
01:58:23 Non, je joue au pied.
01:58:25 Vous jouez au pied ?
01:58:27 Non, je joue au pied.
01:58:29 Vous jouez au pied ?
01:58:31 Non, je joue au pied.
01:58:33 Vous jouez au pied ?
01:58:35 Non, je joue au pied.
01:58:37 Vous jouez au pied ?
01:58:39 Non, je joue au pied.
01:58:41 Vous jouez au pied ?
01:58:43 Non, je joue au pied.
01:58:45 Vous jouez au pied ?
01:58:47 Non, je joue au pied.
01:58:49 Vous jouez au pied ?
01:58:51 Non, je joue au pied.
01:58:53 Vous jouez au pied ?
01:58:55 Non, je joue au pied.
01:58:57 Vous jouez au pied ?
01:58:59 Non, je joue au pied.
01:59:01 Vous jouez au pied ?
01:59:03 Non, je joue au pied.
01:59:05 Vous jouez au pied ?
01:59:07 Non, je joue au pied.
01:59:09 Vous jouez au pied ?
01:59:11 Non, je joue au pied.
01:59:13 Vous jouez au pied ?
01:59:15 Non, je joue au pied.
01:59:17 Vous jouez au pied ?
01:59:19 Non, je joue au pied.
01:59:21 Vous jouez au pied ?
01:59:23 Non, je joue au pied.
01:59:25 Vous jouez au pied ?
01:59:27 Non, je joue au pied.
01:59:29 Vous jouez au pied ?
01:59:31 Non, je joue au pied.
01:59:33 Vous jouez au pied ?
01:59:35 Non, je joue au pied.
01:59:37 Vous jouez au pied ?
01:59:39 Non, je joue au pied.
01:59:41 Vous n'avez pas de travail ?
01:59:43 Allez !
01:59:45 Le fiasco de notre attaque a été annoncé par l'organisation.
01:59:53 Je sais que tu es en colère, mais je dois te dire quelque chose.
02:00:01 Dis-moi.
02:00:03 Le fiasco de notre attaque a été annoncé par l'organisation.
02:00:07 Est-ce que tu peux être en colère ?
02:00:09 Qu'est-ce que tu dis ?
02:00:11 Quel fiasco ?
02:00:13 Le tien.
02:00:15 Je l'ai vu sortir de toi la nuit dernière.
02:00:17 Je l'ai vu à la porte.
02:00:19 Qu'est-ce que tu dis ?
02:00:21 J'ai laissé ton dossier.
02:00:23 Quand tu étais en colère...
02:00:31 Je voulais te le dire.
02:00:33 Attends, ne dis pas rien.
02:00:49 Je ne suis pas une fille de la maison.
02:00:51 Je suis venue à l'hôpital.
02:00:53 Je pense que tu as déjà bu ton café.
02:00:55 Prends du limon.
02:00:59 Je vais te le dire.
02:01:01 Qu'est-ce qui se passe ?
02:01:05 Pourquoi es-tu venue la nuit dernière ?
02:01:07 Que dis-tu ? Tu as un manque de mémoire.
02:01:09 Tu es en colère avec ton oncle ?
02:01:11 Tu m'as appelée.
02:01:13 Tu es en colère ?
02:01:15 Je devais comprendre quand tu es arrivé.
02:01:17 Tout a progressé très vite, non ?
02:01:21 C'est comme ça que tu m'as appris ?
02:01:23 Tout est bien ?
02:01:25 Je suis en colère.
02:01:27 Tu es une...
02:01:33 Une fille de la maison.
02:01:35 Pardonne-moi.
02:01:39 Que fais-tu Tahir ?
02:01:53 Tu te souviens de la couleur de ton voiture ?
02:01:55 C'était une voiture blanche.
02:01:57 Je ne sais pas. Je dirais que je connais.
02:01:59 Ne t'en fais pas. Ils ne peuvent pas être loin.
02:02:01 Que fais-tu alors ?
02:02:03 Regarde la route.
02:02:05 C'est elle.
02:02:11 A droite. La voiture blanche.
02:02:13 Ne me dis pas que je t'ai menacée.
02:02:15 Ne me fais pas faire des choses pire.
02:02:17 Je ne vais pas te menacer.
02:02:19 Je vais te dire la vérité.
02:02:21 Quelle vérité ?
02:02:23 A droite. A droite.
02:02:29 Ce n'est pas une bonne idée.
02:02:33 Tahir ?
02:02:47 Qu'est-ce qui se passe ?
02:02:49 Pardonne-moi.
02:02:51 On ne peut pas se rassembler.
02:02:53 On ne peut pas s'exprimer.
02:02:55 Je veux que je vous raconte la vérité.
02:02:57 A droite.
02:02:59 Regarde.
02:03:01 On est vraiment mariés.
02:03:03 Cette femme est vraiment ma femme.
02:03:05 Et je l'aime vraiment.
02:03:07 La première fois, on s'est rencontrés dans la cuisine d'un restaurant.
02:03:13 Je ne me souviens pas du prix.
02:03:15 En fait, on ne s'est pas rencontrés.
02:03:17 C'était l'hiver.
02:03:19 Elle avait un vêtement sur sa tête.
02:03:21 Ses cheveux se trouvaient sous le vêtement.
02:03:23 Elle avait des regards de rage.
02:03:25 Toutes ces regards.
02:03:27 Et je suis allé me faire marier.
02:03:33 Puis on s'est rencontrés.
02:03:39 De façon inutile.
02:03:41 Farah s'est échappée de moi.
02:03:45 Je ne sais plus si c'était de la destin,
02:03:47 ou de la chance.
02:03:49 Je suis allé me faire marier.
02:03:51 Quand vous voulez tuer quelqu'un,
02:03:57 la destin ne vous laisse pas.
02:03:59 C'est comme ça.
02:04:03 Puis l'arrivée de l'autre jour.
02:04:05 Je me suis rendu compte que je ne pouvais pas le faire sans elle.
02:04:09 Je ne suis pas un homme qui rêve.
02:04:13 Je ne suis pas un homme qui rêve.
02:04:15 Je suis appris à rêver.
02:04:17 Je suis devenu un père.
02:04:21 Je suis appris à aimer quelqu'un plus que moi.
02:04:25 Je ne sais pas si l'amour a une autre description.
02:04:29 Mais si vous pouvez aimer quelqu'un plus que vous,
02:04:33 je pense que c'est la description.
02:04:37 Tout ce que je vous ai dit est vrai.
02:04:41 Ça peut être faible,
02:04:43 mais c'est tout vrai.
02:04:45 Tout.
02:04:47 Je ne sais pas ce que la femme vous a dit au restaurant,
02:04:49 mais tout est comme Tahir l'a dit.
02:04:51 Nous sommes vraiment mariés.
02:04:53 Nous n'avons pas pu parler avec cette femme.
02:04:55 Nous allions parler,
02:04:57 puis elle a pris le téléphone.
02:04:59 Puis nous sommes partis parce que nous avions un boulot.
02:05:01 Je vais prendre votre note.
02:05:05 Au moins pour le moment.
02:05:07 Bonne journée.
02:05:09 Bonne journée.
02:05:11 Je vous en prie.
02:05:13 Je vous en prie.
02:05:15 Je vous en prie.
02:05:17 Je vais te dire quelque chose.
02:05:35 Comment as-tu pu savoir que Yasemin avait parlé avec les détectives?
02:05:37 Quand je l'ai vu,
02:05:39 je pensais qu'elle avait tout raconté.
02:05:41 Comment pouvais-je lui croire?
02:05:43 Ne rigole pas.
02:05:45 Ne rigole pas.
02:05:47 Je dois être prête pour tout ce qui va me passer.
02:05:49 Que pensais-je?
02:05:51 Tu penses que c'est le pire de tout, non?
02:05:53 Oui, pour être prête.
02:05:55 C'était beau.
02:05:59 C'était convaincant.
02:06:01 C'était convaincant.
02:06:03 Bien joué, maman.
02:06:07 A l'hôpital?
02:06:11 Oui.
02:06:13 Viens ici.
02:06:25 Viens.
02:06:31 Viens.
02:06:33 Maman!
02:06:51 Tu es l'un des hommes que nous avons reçus au massacre de Beiko, non?
02:06:53 Qui fait ces affaires de la déposition?
02:06:57 Comment le savoir?
02:06:59 C'est pas possible.
02:07:01 Il y a des gens qui sont en train de se prévenir.
02:07:03 Des noms sont en train de passer.
02:07:05 Donne-moi un nom.
02:07:07 Je te jure,
02:07:09 je ne connais pas l'adresse de personne,
02:07:11 ni à l'intérieur, ni à l'extérieur.
02:07:13 Qu'est-ce que tu dis?
02:07:17 Je suis désolé.
02:07:19 Je ne sais rien, je te jure.
02:07:21 Ne me fais pas de mal.
02:07:23 C'est pas vrai.
02:07:25 Tu es en colère contre la police?
02:07:27 Donne-moi un nom.
02:07:29 Allez.
02:07:31 Frère!
02:07:33 Frère!
02:07:35 Qu'est-ce que tu dis?
02:07:45 Frère!
02:07:49 Frère, je ne sais rien.
02:07:51 Je te jure.
02:07:53 La police a eu le coup de la main.
02:07:55 Je l'ai trouvé tout à l'heure.
02:07:57 La coque de la coque.
02:08:01 [Musique]
02:08:03 Ah!
02:08:25 Tu as trouvé ça?
02:08:27 Frère,
02:08:29 je ne veux pas que ton ami reste.
02:08:31 Frère.
02:08:33 Frère.
02:08:35 Tu sais quoi, Ilyas?
02:08:37 C'est un cadeau de Alperen.
02:08:41 Un organisme de coque de la coque.
02:08:47 Je ne comprends pas, frère.
02:08:55 La coque de la coque, à l'extérieur,
02:08:57 à l'intérieur du coque,
02:08:59 est un ennemi dans le monde de la crime.
02:09:03 Un organisme qui se déroule de deux côtés.
02:09:07 On va au directeur de Hamza.
02:09:13 Il doit en avoir une idée.
02:09:25 Oui, je t'écoute.
02:09:27 Bien sûr.
02:09:33 Je comprends.
02:09:35 Alors, je vais me rencontrer avec la police de Carthage
02:09:37 et organiser une affaire.
02:09:39 Bien sûr, je t'écoute.
02:09:45 Bien sûr.
02:09:47 Je t'écoute.
02:09:49 Je t'écoute.
02:09:57 Bien sûr.
02:10:05 Qu'est-ce qu'il y a, Mehmet?
02:10:09 Je t'écoute.
02:10:15 Je t'écoute.
02:10:17 Rien.
02:10:21 Je t'écoute plus tard.
02:10:23 Dis-moi.
02:10:25 Adil, tu as pris le doner?
02:10:37 Il n'y a pas d'homme.
02:10:39 Comment ça?
02:10:41 Je suis en train de regarder le carton qui a été écrit.
02:10:43 Je ne sais pas, mais je crois que tous les passagers sont sortis.
02:10:45 Peut-être que tu n'as pas réussi.
02:10:47 Ok, ferme-la.
02:10:48 Peut-être que l'homme a pris un taxi.
02:10:50 Il n'a pas reçu l'homme.
02:10:55 Il a descendu de l'avion, Tahir.
02:10:59 Est-ce que tu as son téléphone?
02:11:01 Il était toujours en contact avec l'hôpital.
02:11:03 Alors, où est-ce que cet homme?
02:11:07 Ne t'inquiète pas.
02:11:09 Peut-être qu'il va vers l'hôpital.
02:11:11 Je vais aller voir.
02:11:13 Je suis désolé.
02:11:25 Je suis un peu en Espagne.
02:11:27 Espagnol, espagnol.
02:11:29 On a eu un problème.
02:11:31 Que vais-je faire avec toi?
02:11:33 Non, Aga, non.
02:11:49 C'est bien si tu n'as pas de bébé.
02:11:51 Mais je ne vais pas me faire la peau d'un petit bébé.
02:11:53 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:11:55 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:11:57 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:11:59 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:01 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:03 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:05 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:07 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:09 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:11 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:13 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:15 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:17 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:19 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:21 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:23 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:25 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:27 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:29 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:31 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:33 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:35 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:37 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:39 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:41 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:43 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:45 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:47 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:49 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:51 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:53 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:55 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:57 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:12:59 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:01 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:03 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:05 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:07 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:09 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:11 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:13 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:15 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:17 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:19 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:21 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:23 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:25 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:27 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:29 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:31 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:33 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:35 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:37 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:39 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:41 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:43 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:45 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:47 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:49 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:51 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:53 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:55 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:57 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:13:59 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:14:01 Je vais te faire la peau d'un petit bébé.
02:14:03 Que fais-tu ici?
02:14:05 J'ai appelé Mme Perrin pour l'aide.
02:14:09 Allez-y.
02:14:13 C'est bien que vous soyez là.
02:14:27 C'est bien que vous soyez là.
02:14:29 C'est bien que vous soyez là.
02:14:31 C'est bien que vous soyez là.
02:14:33 C'est bien que vous soyez là.
02:14:35 C'est bien que vous soyez là.
02:14:37 C'est bien que vous soyez là.
02:14:39 C'est bien que vous soyez là.
02:14:41 C'est bien que vous soyez là.
02:14:43 C'est bien que vous soyez là.
02:14:45 C'est bien que vous soyez là.
02:14:47 C'est bien que vous soyez là.
02:14:49 C'est bien que vous soyez là.
02:14:51 C'est bien que vous soyez là.
02:14:53 C'est bien que vous soyez là.
02:14:55 C'est bien que vous soyez là.
02:14:57 C'est bien que vous soyez là.
02:14:59 C'est bien que vous soyez là.
02:15:01 C'est bien que vous soyez là.
02:15:03 C'est bien que vous soyez là.
02:15:05 C'est bien que vous soyez là.
02:15:07 C'est bien que vous soyez là.
02:15:09 C'est bien que vous soyez là.
02:15:11 C'est bien que vous soyez là.
02:15:13 C'est bien que vous soyez là.
02:15:15 C'est bien que vous soyez là.
02:15:17 C'est bien que vous soyez là.
02:15:19 C'est bien que vous soyez là.
02:15:21 C'est bien que vous soyez là.
02:15:23 C'est bien que vous soyez là.
02:15:25 C'est bien que vous soyez là.
02:15:27 C'est bien que vous soyez là.
02:15:29 C'est bien que vous soyez là.
02:15:31 C'est bien que vous soyez là.
02:15:33 C'est bien que vous soyez là.
02:15:35 C'est bien que vous soyez là.
02:15:37 C'est bien que vous soyez là.
02:15:39 C'est bien que vous soyez là.
02:15:41 C'est bien que vous soyez là.
02:15:43 C'est bien que vous soyez là.
02:15:45 C'est bien que vous soyez là.
02:15:47 C'est bien que vous soyez là.
02:15:49 C'est bien que vous soyez là.
02:15:51 C'est bien que vous soyez là.
02:15:53 C'est bien que vous soyez là.
02:15:55 C'est bien que vous soyez là.
02:15:57 C'est bien que vous soyez là.
02:15:59 C'est bien que vous soyez là.
02:16:01 C'est bien que vous soyez là.
02:16:03 C'est bien que vous soyez là.
02:16:05 C'est bien que vous soyez là.
02:16:07 C'est bien que vous soyez là.
02:16:09 C'est bien que vous soyez là.
02:16:11 C'est bien que vous soyez là.
02:16:13 C'est bien que vous soyez là.
02:16:15 C'est bien que vous soyez là.
02:16:17 C'est bien que vous soyez là.
02:16:19 C'est bien que vous soyez là.
02:16:21 C'est bien que vous soyez là.
02:16:23 C'est bien que vous soyez là.
02:16:25 C'est bien que vous soyez là.
02:16:27 C'est bien que vous soyez là.
02:16:29 C'est bien que vous soyez là.
02:16:31 C'est bien que vous soyez là.
02:16:33 C'est bien que vous soyez là.
02:16:35 C'est bien que vous soyez là.
02:16:37 C'est bien que vous soyez là.
02:16:39 C'est bien que vous soyez là.
02:16:41 C'est bien que vous soyez là.
02:16:43 C'est bien que vous soyez là.
02:16:45 C'est bien que vous soyez là.
02:16:47 C'est bien que vous soyez là.
02:16:49 C'est bien que vous soyez là.
02:16:51 C'est bien que vous soyez là.
02:16:53 C'est bien que vous soyez là.
02:16:55 C'est bien que vous soyez là.
02:16:57 C'est bien que vous soyez là.
02:16:59 C'est bien que vous soyez là.
02:17:01 C'est bien que vous soyez là.
02:17:03 C'est bien que vous soyez là.
02:17:05 C'est bien que vous soyez là.
02:17:07 C'est bien que vous soyez là.
02:17:09 C'est bien que vous soyez là.
02:17:11 C'est bien que vous soyez là.
02:17:13 C'est bien que vous soyez là.
02:17:15 C'est bien que vous soyez là.
02:17:17 C'est bien que vous soyez là.
02:17:19 C'est bien que vous soyez là.
02:17:21 C'est bien que vous soyez là.
02:17:23 C'est bien que vous soyez là.
02:17:25 C'est bien que vous soyez là.
02:17:27 C'est bien que vous soyez là.
02:17:29 C'est bien que vous soyez là.
02:17:31 C'est bien que vous soyez là.
02:17:33 C'est bien que vous soyez là.
02:17:35 C'est bien que vous soyez là.
02:17:37 C'est bien que vous soyez là.
02:17:39 C'est bien que vous soyez là.
02:17:41 C'est bien que vous soyez là.
02:17:43 C'est bien que vous soyez là.
02:17:45 C'est bien que vous soyez là.
02:17:47 C'est bien que vous soyez là.
02:17:49 C'est bien que vous soyez là.
02:17:51 C'est bien que vous soyez là.
02:17:53 C'est bien que vous soyez là.
02:17:55 C'est bien que vous soyez là.
02:17:57 C'est bien que vous soyez là.
02:17:59 C'est bien que vous soyez là.
02:18:01 C'est bien que vous soyez là.
02:18:03 C'est bien que vous soyez là.
02:18:05 C'est bien que vous soyez là.
02:18:07 C'est bien que vous soyez là.
02:18:09 C'est bien que vous soyez là.
02:18:11 C'est bien que vous soyez là.
02:18:13 C'est bien que vous soyez là.
02:18:15 C'est bien que vous soyez là.
02:18:17 C'est bien que vous soyez là.
02:18:19 C'est bien que vous soyez là.
02:18:21 C'est bien que vous soyez là.
02:18:23 C'est bien que vous soyez là.
02:18:25 C'est bien que vous soyez là.
02:18:27 C'est bien que vous soyez là.
02:18:29 C'est bien que vous soyez là.
02:18:31 C'est bien que vous soyez là.
02:18:33 C'est bien que vous soyez là.
02:18:35 C'est bien que vous soyez là.
02:18:37 C'est bien que vous soyez là.
02:18:39 C'est bien que vous soyez là.
02:18:41 C'est bien que vous soyez là.
02:18:43 C'est bien que vous soyez là.
02:18:45 C'est bien que vous soyez là.
02:18:47 C'est bien que vous soyez là.
02:18:49 C'est bien que vous soyez là.
02:18:51 C'est bien que vous soyez là.
02:18:53 C'est bien que vous soyez là.
02:18:55 C'est bien que vous soyez là.
02:18:57 C'est bien que vous soyez là.
02:18:59 C'est bien que vous soyez là.
02:19:01 C'est bien que vous soyez là.
02:19:03 C'est bien que vous soyez là.
02:19:05 C'est bien que vous soyez là.
02:19:07 C'est bien que vous soyez là.
02:19:09 C'est bien que vous soyez là.
02:19:11 C'est bien que vous soyez là.
02:19:13 C'est bien que vous soyez là.
02:19:15 C'est bien que vous soyez là.
02:19:17 C'est bien que vous soyez là.
02:19:19 C'est bien que vous soyez là.
02:19:21 C'est bien que vous soyez là.
02:19:23 C'est bien que vous soyez là.
02:19:25 C'est bien que vous soyez là.
02:19:27 C'est bien que vous soyez là.
02:19:29 C'est bien que vous soyez là.
02:19:31 C'est bien que vous soyez là.
02:19:33 C'est bien que vous soyez là.
02:19:35 C'est bien que vous soyez là.
02:19:37 C'est bien que vous soyez là.
02:19:39 C'est bien que vous soyez là.
02:19:41 C'est bien que vous soyez là.
02:19:43 C'est bien que vous soyez là.
02:19:45 C'est bien que vous soyez là.
02:19:47 C'est bien que vous soyez là.
02:19:49 C'est bien que vous soyez là.
02:19:51 C'est bien que vous soyez là.
02:19:53 C'est bien que vous soyez là.
02:19:55 C'est bien que vous soyez là.
02:19:57 C'est bien que vous soyez là.
02:19:59 C'est bien que vous soyez là.
02:20:01 C'est bien que vous soyez là.
02:20:03 C'est bien que vous soyez là.
02:20:05 C'est bien que vous soyez là.
02:20:07 C'est bien que vous soyez là.
02:20:09 C'est bien que vous soyez là.
02:20:11 C'est bien que vous soyez là.
02:20:13 (Générique)

Recommandée