• il y a 7 mois
Transcription
00:00:00 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:04 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:08 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:12 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:16 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:20 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:24 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:28 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:32 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:36 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:40 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:44 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:48 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:52 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:00:56 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:00 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:04 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:08 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:12 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:16 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:20 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:24 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:28 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:32 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:36 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:40 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:44 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:48 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:52 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:01:56 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:00 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:04 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:08 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:12 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:16 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:20 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:24 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:28 Le film ne peut pas être réalisé sans la participation de l'ensemble des acteurs.
00:02:33 Allez, mesdames.
00:02:36 Prenez vos règles.
00:02:39 Ne suivez pas l'exemple de Malantos,
00:02:43 qui consorte à ces invités inaccueillis dans la maison de Ulysses.
00:02:47 Et souvenez-vous toujours que seule votre dame Penelope est la maîtrese ici.
00:02:52 Allez.
00:02:54 Eurycleia!
00:02:58 Eurycleia!
00:03:00 Juste maintenant, quand le soleil s'est descendu dans la mer,
00:03:03 une vague de nuages l'a envisagé.
00:03:05 Et tout d'un coup, une sombre ombre,
00:03:08 formée comme un bateau,
00:03:10 l'a complètement couvert.
00:03:12 Que peut-ce que cela signifie, Eurycleia?
00:03:14 Depuis des années, vous avez voulu désespérément chercher les omens de la retour de Ulysses.
00:03:18 Dans la flotte des oiseaux, dans la sangle des offrandes sacrifiaies,
00:03:22 dans la forme des nuages...
00:03:24 Ne vous tormentez pas ainsi plus tard, Penelope.
00:03:28 Mais comment pouvais-je faire autrement?
00:03:31 Quand le soleil commence à se dépasser lentement dans le ciel,
00:03:36 quand la nuit et les étoiles font leur couloir de silence,
00:03:39 et que mon souffrance et mon tortument augmentent de milliers de fois,
00:03:43 parfois, il me semble que je ne peux plus le garder.
00:03:46 Vous les entendez?
00:03:50 Ces meurtriers!
00:03:52 Mes sous-appelés "suitors"
00:03:54 qui utilisent leur puissance pour entrer ici,
00:03:56 en prenant avantage d'une femme solide et effrayée
00:03:59 et d'un fils jeune,
00:04:01 en forçant à elle d'être engagée dans un engagement de mariage inutile.
00:04:04 Vous les entendez?
00:04:06 Ecoutez maintenant mon chanson pour voir Troy.
00:04:10 C'est ça le texte, Penelope?
00:04:12 Et donc,
00:04:14 comme si ils ne pouvaient jamais le prendre,
00:04:18 les Grecs se sont séparés de Troy
00:04:21 et ont laissé derrière, en souvenir de leurs morts,
00:04:24 un grand cheval en bois.
00:04:27 En se réjouissant, les Trojans s'en sont sortis de leurs murs
00:04:31 pour accuser le cheval de leur victime.
00:04:35 Mais à l'intérieur du cheval,
00:04:38 se trouvait une compagnie de Grecs,
00:04:40 commandée par Ulysses.
00:04:42 Triomphantement,
00:04:47 les Trojans ont attiré le cheval
00:04:49 à l'intérieur des murs de Troy.
00:04:54 Et alors,
00:04:56 pendant que les Trojans se sont réjouis,
00:04:58 Ulysses et ses Grecs se sont séparés du cheval en bois.
00:05:03 Ils ont ouvert les portes de la ville
00:05:07 et ont laissé l'armée Gréco-Américaine entrer.
00:05:10 Ce soir,
00:05:12 la ville de Troy a été cassée
00:05:14 et a été enflammée.
00:05:16 Ce soir, les Trojans ont mort
00:05:19 par les centaines.
00:05:21 Le triomphe de Ulysses était grand,
00:05:24 mais son prière était plus grande.
00:05:27 Et dans son prière,
00:05:29 il a cassé le temple du dieu Trojan,
00:05:32 le mignonne Neptune,
00:05:34 roi de tous les cieux,
00:05:36 et a cassé son statue sainte.
00:05:40 Et pour ce fait,
00:05:42 le positif Trojan, Cassandra,
00:05:45 a mis une curse sur Ulysses.
00:05:47 Cursé soit ce Grec religieux !
00:05:50 Et vous, trois fois cursé d'Ulysses,
00:05:53 que la raie de Neptune vous défend
00:05:56 et que vous ne connaissiez plus de paix !
00:05:59 Vous vivez en exil et mourrez dans les profondeurs du mer !
00:06:04 C'est assez, Vénus.
00:06:07 Penelope.
00:06:11 Penelope !
00:06:14 Penelope !
00:06:16 La reine !
00:06:18 Penelope, ça fait des mois que tu ne nous vois pas.
00:06:21 Chante une autre chanson.
00:06:24 C'est trop triste pour nous
00:06:27 de réciter ces vieilles souvenirs.
00:06:29 Pas pour nous, Penelope.
00:06:31 Nous ne vivons pas nos souvenirs.
00:06:33 Soyez silencieuse.
00:06:34 Vous n'avez pas de respect pour sa grève.
00:06:36 Si c'était une grève pour quelqu'un qui est vraiment mort,
00:06:38 ça pourrait bientôt finir comme il le faut.
00:06:40 Alors vous pourriez choisir l'un d'entre nous.
00:06:43 Personne ne connaît la mort d'Ulysses.
00:06:45 Personne ne peut parler de lui comme mort
00:06:47 qui n'a pas vu son corps sur un feuilletage.
00:06:50 Vous voyez, Penelope, même les fantaisies de la raconteuse vous embêtent.
00:06:54 Il y a toujours beaucoup de doute à l'intérieur de vous.
00:06:56 Dans quel pays est-il en prison ?
00:06:58 Vous avez travaillé trop longtemps sur cette catastrophe
00:07:00 que vous avez commencée il y a des années
00:07:02 et qui ne finit jamais.
00:07:04 C'est l'histoire d'Ulysses qui me permet de le finir.
00:07:07 C'est mon souffrance et mes pleurs qui me couvrent les yeux.
00:07:11 Et donc mes mains travaillent plus lentement.
00:07:13 Si vous ne favorisiez qu'un d'entre nous avec votre sourire.
00:07:16 Il n'y a pas un d'entre vous qui peut comparer à mon père.
00:07:19 Ne sommes-nous pas des hommes aussi ?
00:07:21 N'avons-nous pas aussi de force, de courage et de cœur noble ?
00:07:24 Vous avez certainement une chose, des appétits insatiables.
00:07:27 Vous avez pris avantage de la faiblesse d'une femme et de son fils jeune
00:07:31 pour invader la maison d'Ulysses
00:07:33 et dévouer sa richesse et ses flottes.
00:07:35 Vous avez même osé dénoncer à la reine
00:07:37 son promis de vous marier.
00:07:38 Quelle droite avez-vous de nous juger ?
00:07:41 Il parle de la vérité.
00:07:43 Vous avez invadé ma maison.
00:07:45 Vous avez détruit ma paix ici.
00:07:48 Vous m'avez extraité un promis que je n'ai pas...
00:07:50 Non ! C'est plus qu'un promis.
00:07:53 C'est la destinée d'Ethiopie qui a été trop longue sans un roi.
00:07:56 Il a raison.
00:07:57 Pas un d'entre vous est mérité de la croix.
00:08:00 Et donc nous continuons à avoir un roi fait de la lumière, une ombre.
00:08:06 Les gens aussi se sentent inquiets, Penelope.
00:08:09 Les sentiments de mon peuple ne sont pas votre problème.
00:08:13 Vous êtes tous des étrangers sur cette île.
00:08:16 Je suis toujours la reine ici.
00:08:19 Et les gens d'Ithaca aiment leur reine.
00:08:22 Ils sympathisent avec son souffrance.
00:08:25 Vous êtes trop jeune pour dormir seulement avec vos souvenirs.
00:08:29 Si je vous dis que l'Ulysses vit, il reviendra.
00:08:33 Et quand il le reviendra, vous allez tous vous en douter d'avoir tenté de m'offenser.
00:08:37 Très bien, Phileas.
00:08:44 Réunissez votre voix et commencez à chanter.
00:08:47 Je veux entendre une fois de plus la voix de Cassandra et de ces merveilleux curses.
00:08:52 C'est un peu trop tard.
00:08:54 Je vais vous faire un cadeau.
00:08:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:08:58 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:00 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:04 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:06 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:10 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:12 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:14 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:16 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:18 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:20 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:22 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:24 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:26 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:28 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:30 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:32 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:34 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:36 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:40 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:42 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:46 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:48 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:52 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:54 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:09:58 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:00 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:04 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:06 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:10 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:12 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:14 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:16 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:18 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:20 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:22 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:24 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:26 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:28 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:30 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:32 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:34 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:36 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:40 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:42 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:46 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:48 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:52 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:54 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:10:58 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:00 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:04 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:06 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:10 Je vais vous faire un cadeau.
00:11:12 Seule ta présence et ton accent,
00:11:14 depuis que tu étais enfant,
00:11:16 m'ont rempli de solitude.
00:11:18 Dans ton visage et dans tes yeux,
00:11:20 je n'ai vu que
00:11:22 le visage et les yeux d'Ulysses.
00:11:24 Et je t'ai trouvé
00:11:26 la force qui a parfois l'air
00:11:28 d'abandonner moi.
00:11:30 Restez ici avec moi, Telemachus,
00:11:32 et nous nous battrons ensemble.
00:11:34 Ne me laisse pas.
00:11:36 Tu dois te battre, Mère.
00:11:38 Tu dois croire.
00:11:40 Que se passe-t-il?
00:11:42 Que je crois?
00:11:44 Ulysses est loin.
00:11:48 Nous savons que c'est vrai.
00:11:50 C'est pourquoi cette tapisserie
00:11:52 augmente chaque jour,
00:11:54 et est incomplète chaque nuit.
00:11:56 C'est pourquoi je continue
00:12:00 à décevoir ces tirs qui m'attendent,
00:12:02 tout en attendant Ulysses.
00:12:04 Je ne peux pas.
00:12:06 Je ne peux pas.
00:12:08 Je ne peux pas.
00:12:10 Ulysses.
00:12:14 Nantica!
00:12:36 Nantica, qu'est-ce que tu fais?
00:12:38 Sandra, il y a un mortier ici.
00:12:42 Où?
00:12:43 Derrière cette porte.
00:12:45 Fais attention, Nantica.
00:12:49 Ne le touche pas. Il est mort.
00:12:51 Il est vivant.
00:13:00 C'est du travail.
00:13:03 Où suis-je?
00:13:05 Dans le royaume de Valsinus.
00:13:07 Je suis sa fille.
00:13:09 Quelle partie du monde est-ce?
00:13:15 L'île de Féasha, bien sûr que tu le sais.
00:13:17 C'est Valsinus.
00:13:21 C'est le royaume de Féasha.
00:13:23 C'est le royaume de Féasha.
00:13:25 C'est le royaume de Féasha.
00:13:27 C'est le royaume de Féasha.
00:13:29 C'est le royaume de Féasha.
00:13:31 C'est très proche de l'Ithaca.
00:13:33 L'Ithaca.
00:13:35 Tu n'as jamais entendu parler de l'Ithaca?
00:13:38 Qui es-tu?
00:13:49 Quel est ton nom?
00:13:51 Je ne sais pas.
00:13:53 Je n'ai pas de nom dans ma tête.
00:13:59 Tu ne connais même pas le nom de ton pays.
00:14:02 Je me souviens de Raffi.
00:14:06 Vite, les filles, vite!
00:14:08 Envoyez Callops!
00:14:09 Nous devons l'amener au palais tout de suite!
00:14:11 Prenez soin de Nauzicaa.
00:14:16 Il peut être un dieu.
00:14:18 Parfois, les dieux prennent forme humaine.
00:14:20 J'espère qu'il ne l'est pas.
00:14:23 Je veux qu'il soit un homme.
00:14:27 Le jour où je me rends à Nauzicaa
00:14:30 Comme vous le savez, Alcina, je suis capable de mélanger des herbes et de préparer des potions.
00:14:46 Mais mes remèdes ne peuvent pas aider ce homme trouvé sur la plage.
00:14:49 Ce étranger n'a pas de souvenir de son passé.
00:14:52 J'ai curé son corps, mais son esprit...
00:14:55 Je ne suis pas un dieu.
00:14:57 Mais avez-vous le fait?
00:14:59 Esculapius dit que la pitié n'est pas une cure.
00:15:02 C'est le seul moyen de prouver que vous êtes un médecin à l'expense de votre patient.
00:15:06 Comment peut-un homme perdre toute sa récollection de son passé?
00:15:10 Il y a deux alternatives.
00:15:13 Ou les dieux lui ont donné l'oblivion,
00:15:15 ou il souhaite éviter la mémoire d'un grand sinon ou de l'erreur de son passé.
00:15:20 Je serais d'accord avec la deuxième possibilité.
00:15:23 Père!
00:15:25 Père!
00:15:27 Père, il est là.
00:15:30 Que votre royaume grandisse en puissance et en sagesse.
00:15:41 Mes médecins me disent que votre mémoire vous a complètement quitté.
00:15:46 Le passé est parti.
00:15:51 Mais vous savez comment faire pour être un roi.
00:15:53 Votre manière de gérer, votre manière noble,
00:15:56 semble suggérer que vous avez été devant d'autres rois, à part moi.
00:16:00 Est-ce que vous ne vous souvenez de rien?
00:16:02 Je ne me souviens de rien.
00:16:04 Rien.
00:16:08 C'est étrange.
00:16:11 Qui que vous soyez, vous serez notre honnête gueste.
00:16:16 Donnez les ordres nécessaires pour la fête, pour les danses et pour les jeux.
00:16:21 Bravo!
00:16:24 Bravo!
00:16:34 Bravo!
00:16:50 Qui se battra contre Krakow?
00:16:52 Oh, vous pouvez le battre!
00:16:54 Oh, ils vont se battre contre ce tueur.
00:16:57 Qui se battra contre Krakow?
00:17:00 Qui se battra contre Krakow?
00:17:07 Qui se battra contre Krakow?
00:17:10 Ne vous en faites pas, mon amie.
00:17:24 Mais il ne devrait pas être autorisé à se battre.
00:17:33 Pourquoi pas? Un bon coup sur le tête peut être la plus grande récompense.
00:17:37 Bravo!
00:17:39 Bravo!
00:17:51 Oui, il a l'air de connaître quelques trucs.
00:18:04 Il pourrait avoir été un lutteur.
00:18:06 Diomede croit qu'il était un soldat.
00:18:09 Ce n'est pas si facile, hein?
00:18:14 Je ne t'appellerais pas en tant que soignante.
00:18:17 Excusez-moi.
00:18:29 Je ne peux pas vous aider.
00:18:33 Bravo!
00:18:35 Bravo!
00:18:37 Bravo!
00:18:41 Bravo!
00:18:43 Bravo!
00:18:54 Bravo!
00:18:56 Bravo!
00:18:58 Bravo!
00:19:00 Bravo!
00:19:02 Bravo!
00:19:05 Bravo!
00:19:07 Bravo!
00:19:09 - C'est bon. - Allez, on y va.
00:19:10 - Allez, on y va. - Allez, on y va.
00:19:12 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:14 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:16 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:18 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:20 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:22 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:24 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:26 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:28 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:30 Allez, on y va. Allez, on y va.
00:19:33 - Il a gagné, père. Il a gagné.
00:19:36 - Oui, Nausicaa. Il a gagné.
00:19:39 - Mais pourquoi me regardez-vous comme ça?
00:19:43 - Parce que je vois la femme prendre le lieu de mon petit-enfant.
00:19:49 - Je ne vois pas la femme.
00:19:51 - Je ne vois pas la femme.
00:19:53 - Je ne vois pas la femme.
00:19:55 - Je ne vois pas la femme.
00:19:57 - Je ne vois pas la femme.
00:19:59 - Je ne vois pas la femme.
00:20:01 - Vous avez rencontré un vrai héros?
00:20:03 - Je ne l'ai pas rencontré.
00:20:05 - Je vous en prie, Ulysses.
00:20:07 - Ce sont des héros.
00:20:09 - Ulysses avait une main aussi grande que la barre.
00:20:11 - Avec mes propres yeux, j'ai vu le dos de un bâton être cassé par un seul coup.
00:20:14 - Oui, ce homme n'est pas un pauvre, mais il ne peut pas être comparé à des héros.
00:20:18 - C'est le cadeau que le roi Alcinoise vous a envoyé pour votre victoire.
00:20:29 - Hmm... "Merci au roi."
00:20:32 - Et voici mon cadeau.
00:20:38 - C'est un ointment rare.
00:20:50 - Il sent la fragrance, n'est-ce pas?
00:20:54 - Comme la pluie.
00:20:56 - Comme la pluie, Anne.
00:20:58 - C'est fait de la formule secrète.
00:21:01 - De la magie.
00:21:03 - C'est donné à moi par une femme qui vit dans les montagnes.
00:21:06 - Elle m'a dit qu'une nuit, ça allait cuire toute la blessure.
00:21:09 - Et qu'elle allait aussi réparer l'enfance.
00:21:11 - L'enfance? Donnez-moi un peu.
00:21:14 - Je peux en utiliser quelques bottes.
00:21:16 - L'enfance...
00:21:24 - Ce n'est pas un ointment pour les garçons.
00:21:26 - Tu es le plus jeune homme de l'Empire.
00:21:29 - Pour moi, tu es né il y a quelques jours, sur les montagnes.
00:21:33 - Quand tu as ouvert tes yeux et regardé à moi.
00:21:36 - Je t'appellerai Stainis, le plus fort.
00:21:40 - Et je te ferai la plus bienvenue.
00:21:43 - Qu'est-ce qui se passe?
00:21:53 - Qu'est-ce que c'est?
00:21:55 - Je ne sais pas.
00:21:57 - Un sentiment est arrivé.
00:22:01 - Un nom. Un son.
00:22:06 - Est-ce mon nom?
00:22:11 - Est-ce Nozicka?
00:22:13 - Nozicka.
00:22:20 - Peut-être.
00:22:22 - 90, 45, 48.
00:22:33 - Le jeu est à toi.
00:22:35 - Vous avez encore des doutes de ma victoire?
00:22:39 - On verra ça le jour de l'enfance de Penelope.
00:22:43 - Tu n'auras pas longtemps à attendre, mon ami.
00:22:45 - Maintenant que nous savons le truc de la tapisserie.
00:22:47 - Tu peux te marier à Melatus pour nous le dire.
00:22:50 - Et je me marierai à Penelope.
00:22:52 - Que pensez-vous?
00:22:56 - La doute de Penelope.
00:22:58 - La doute de Penelope? Elle va se marier à un de vous?
00:23:00 - Bien sûr.
00:23:02 - Regarde, je veux.
00:23:04 - J'ai encore les stables et la moitié des chevaux.
00:23:07 - Le Dieu peut-être toujours être avec moi.
00:23:09 - Je veux encore.
00:23:11 - Penelope, j'ai fait le boulot de la moitié de ta doute.
00:23:16 - Si vous m'avez choisi, vous pouvez être sûr que je suis venu pour l'amour.
00:23:21 - C'est bon.
00:23:23 - Vous avez révélé la secrète de la tapisserie.
00:23:26 - Vous êtes fou.
00:23:28 - Vous êtes fou.
00:23:30 - Arrête.
00:23:32 - Allez-y.
00:23:34 - Vous allez regretter votre trahison, Melatus.
00:23:38 - Que devons-nous faire maintenant que notre secret a été découvert?
00:23:45 - Rien. Votre mère doit se marier à un de ses suitors avant qu'ils nous tuent.
00:23:49 - C'est la mort que vous craignez? - Je suis un vieux homme.
00:23:52 Je suis seulement concerné par votre sécurité et celle de Ithaca.
00:23:56 - Assez, Mentor.
00:23:58 Son rage est juste, même si c'est inutile.
00:24:01 - Un autre suitor. Ils sont comme des oiseaux autour de l'honneur.
00:24:14 - Vous le connaissez? - Je ne peux pas le voir, Will.
00:24:17 - Il est un bon chauffeur. Il gère bien ses chevaux.
00:24:20 - Antinous de Cephalonia, le fils de Maullus.
00:24:23 - Un grand chien. - Il n'y a pas de place pour lui.
00:24:26 Nous sommes déjà trop nombreux pour un lit.
00:24:28 - Mettez-moi mes chevaux et préparez le lit.
00:24:30 - Pourquoi êtes-vous venu ici, Antinous?
00:24:32 - Pour voir Penelope. - Personne de nous a jusqu'à maintenant
00:24:35 supposé être si courageux, même pour considérer entrer dans ses chambres.
00:24:39 - Je suis ravi de le voir. Je devrai être le premier.
00:24:43 - Je ne peux pas le voir.
00:24:45 - Je suis le premier.
00:24:47 - Je ne peux pas le voir.
00:24:49 - Je ne peux pas le voir.
00:24:51 - Je ne peux pas le voir.
00:24:53 - Je ne peux pas le voir.
00:24:55 - Je ne peux pas le voir.
00:24:57 - Je ne peux pas le voir.
00:24:59 - Je ne peux pas le voir.
00:25:01 - Je ne peux pas le voir.
00:25:03 - Je ne peux pas le voir.
00:25:05 - Je ne peux pas le voir.
00:25:07 - Je ne peux pas le voir.
00:25:09 - Je ne peux pas le voir.
00:25:11 - Je ne peux pas le voir.
00:25:13 - Qui êtes-vous?
00:25:17 - Je suis Antinous, de l'île de Cephalonia.
00:25:20 Je sais de quoi tu parles, Penelope.
00:25:24 - Que veux-tu de ma maison?
00:25:27 - Toi.
00:25:30 Mais je ne suis pas venu te perdre ton bonheur comme les autres.
00:25:35 Ou vivre sous ton cou comme un parasite.
00:25:39 Je n'ai pas passé le marécage pour te regarder, Penelope.
00:25:43 Je suis venu te réaliser ton destin.
00:25:47 - Comment as-tu pu me dire ça?
00:25:49 - Parce que je, comme tous les autres, comprends ta solitude.
00:25:52 De comment tu étais élevée presque avant d'être femme.
00:25:56 Le fantôme de Ulysses a traité cette maison longuement.
00:26:00 Il faut un homme vivant pour le gouverner.
00:26:03 Pour empêcher ce paquet de soldats.
00:26:08 - Je ne veux pas te faire enlever ta vie.
00:26:10 - S'il te plaît, pas plus.
00:26:12 Tu peux rester en tant que gueste.
00:26:14 - Je ne suis pas venu te trouver un cou.
00:26:16 Le ciel est assez coupé pour moi.
00:26:18 Je suis venu te réunir pour finir ces longues heures de tâches.
00:26:22 Je suis venu finir ta solitude, Penelope.
00:26:25 - Donne-moi un jour pour me le réfléchir.
00:26:30 - Quelle différence fera-t-il un jour?
00:26:33 Décide-toi, Penelope.
00:26:36 - Non.
00:26:38 - Quand le moon sera nouveau,
00:26:42 au jour des jeux d'Apollo,
00:26:44 je ferai ma décision.
00:26:46 - Telemachus!
00:26:49 Telemachus!
00:26:51 Suis-le, Durkea.
00:26:53 Rentre-le.
00:26:55 Et maintenant, s'il te plaît, partez.
00:26:59 S'il te plaît, partez.
00:27:02 - Le temps est fini, Penelope.
00:27:05 - Partez, je vous dis. Partez!
00:27:10 - Ecoutez-moi, Telemachus. - J'ai entendu assez.
00:27:15 Vous n'avez pas entendu les mots de cet homme?
00:27:17 Vous n'avez pas entendu ma mère réparer le jour pour les nuptials?
00:27:20 Ma mère a aussi trahi Ulysses.
00:27:22 - Vous ne devez pas parler comme ça.
00:27:24 - Nous ne devons pas abandonner si facilement.
00:27:26 - Je ne veux pas.
00:27:28 - Vous ne devez pas parler comme ça.
00:27:30 - Nous ne devons pas abandonner si facilement.
00:27:32 Nous devons faire quelque chose, vous êtes claire.
00:27:34 - Mais comment? Il n'y a qu'une vieille femme et un jeune garçon.
00:27:37 - Nous trouverons quelqu'un qui nous suivra.
00:27:39 Quelqu'un qui croit encore en Ulysses.
00:27:41 - Mais qui? Plus de femmes, plus de jeunes garçons, comme vous et moi?
00:27:45 - Le poing d'Ulysses.
00:27:53 Le poing que seul il pouvait dégager.
00:27:57 - C'est étrange comment les mains d'un homme peuvent se rappeler des choses que son esprit a oubliées.
00:28:02 - Utiliseras-tu ça dans les jeux d'aujourd'hui?
00:28:07 - Je ne sais pas.
00:28:09 - Une autre victoire serait un cadeau de bienvenue pour ta femme.
00:28:12 - Quand elle avait 4 ans, Nasika a annoncé à son père qu'elle allait se marier à...
00:28:16 - Seulement à un guerrier.
00:28:18 - Un guerrier.
00:28:25 - Peut-être. Tu ne peux donner à ta femme aucun cadeau de bienvenue
00:28:28 que de te rappeler ton nom et tes actions.
00:28:31 - Mon nom.
00:28:35 Mes actions.
00:28:39 - Je les cherche jour et nuit dans le noir.
00:28:44 - Mais des choses comme ça ne peuvent pas être curées si vite.
00:28:47 - Laisse-moi, Diami!
00:28:49 - Si tu veux.
00:28:51 Si tu veux.
00:28:53 - La solitude, comme l'explique Esclavius, peut être une bonne médecine.
00:28:57 Une bonne médecine.
00:29:00 - Quelle belle journée pour mon mariage.
00:29:15 - J'espère que ta joie durera autant que la nôtre.
00:29:18 - Mais comment ça pourrait être autrement?
00:29:21 - Les femmes jeunes, comme une règle, ne savent pas qui elles vont se marier.
00:29:25 Mais c'est rare que une fille se marie à un homme qui ne le sait pas.
00:29:30 - Mais qu'en devrais-je en savoir plus?
00:29:32 Je sais que Stannis est beau et gentil. Qu'est-ce d'autre qui compte?
00:29:36 Oh, mon amour, je me sens tellement malheureuse aujourd'hui.
00:29:42 Supposons qu'il ne me plaise pas de cette façon.
00:29:44 Et supposons que, en nous tenant à l'âge, je devrais voir un ombre de doute dans ses yeux.
00:29:47 Je ne peux pas t'en tenir. Je veux qu'il me voit.
00:29:50 - Non, ne le vois pas.
00:29:52 Tu ne peux pas le voir. Tu ne dois pas le voir maintenant.
00:29:55 - Père, c'est un tradition si vieille et stupide de garder les amoureux à l'écart du reste sur leur jour de mariage.
00:30:01 Et pourquoi avoir un roi pour un père si tu ne peux pas qu'il change de tradition?
00:30:05 Seulement une fois pour ta fille.
00:30:08 Regarde, je ne vais pas rester. Viens, je t'en prie.
00:30:11 - Viens avec moi. - Très bien. Va avec elle.
00:30:14 - Va avec elle.
00:30:16 - Vite!
00:30:24 - Stenous! Stenous!
00:30:31 - Stenous!
00:30:33 - Mon nom.
00:30:57 Mes biens.
00:31:00 Qui suis-je?
00:31:02 Qui suis-je?
00:31:04 - Je suis le président de la République.
00:31:14 Que la grâce de Neptune vous défend.
00:31:18 - Aux armes!
00:31:27 - Aux armes!
00:31:29 - Aux armes!
00:31:33 - Que faites-vous avec ce feu?
00:31:43 - Nous faisons un sacrifice pour Neptune.
00:31:45 Il est le dieu qui protège les Trojans. Il les aide à connaître leur ville.
00:31:48 - Où est-il quand nous les retrouvons, bâti par bâti?
00:31:51 - Quand vous avez défendu un dieu, vous devez offrir un sacrifice.
00:31:53 - Qu'est-ce que vous avez fait? - Un prêtre ou un savant!
00:31:55 - Revenez à votre poste!
00:31:57 - Allez!
00:31:59 - Allez!
00:32:00 - Allez!
00:32:01 - Allez!
00:32:02 - Allez!
00:32:03 - A l'avant!
00:32:14 - Attention!
00:32:21 - A l'avant!
00:32:22 - A l'avant!
00:32:23 - Regardez! Le masque se débrouille!
00:32:25 - Envoyez le cargo!
00:32:27 - Le silver! - Vous êtes fous?
00:32:28 - Que pouvons-nous faire? - Tout! Le silver, le silver, le silver!
00:32:31 - Nous avons pris des années pour gagner la richesse des Trojans.
00:32:34 - Il ne va prendre que quelques minutes pour que cette richesse nous ramène au fond de la mer.
00:32:37 - Envoyez le cargo! - Vite!
00:32:39 - Envoyez le cargo!
00:32:41 - Nous devons faire un sacrifice pour Neptune!
00:32:44 - Il n'y a pas de Neptune là-bas. Il n'y a rien que vent, eau et mort.
00:32:49 - Retournez à votre poste et aidez à faire sauter le bateau!
00:32:52 - Envoyez le cargo! - Envoyez le cargo!
00:32:54 - Envoyez le cargo!
00:32:56 - Envoyez le cargo!
00:32:58 - Attention!
00:33:15 - Attention!
00:33:17 - Attention!
00:33:18 - Attention!
00:33:19 - Attention!
00:33:21 - Attention!
00:33:23 - Attention!
00:33:25 - Attention!
00:33:27 - Attention!
00:33:29 - Attention!
00:33:31 - Attention!
00:33:33 - Attention!
00:33:35 - Attention!
00:33:37 - Attention!
00:33:39 - Attention!
00:33:41 - Attention!
00:33:43 - Attention!
00:33:45 - Attention!
00:33:46 - Attention!
00:33:48 - Attention!
00:33:50 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:33:52 - Nous serons de retour avec de l'alimentation et de l'eau.
00:33:54 Préparez les feuilles de feu.
00:33:56 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:33:58 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:00 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:02 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:04 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:06 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:08 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:10 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:12 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:14 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:16 - Nous serons à la recherche, Ulysses!
00:34:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:22 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:25 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:28 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:31 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:34 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:37 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:40 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:43 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:46 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:49 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:52 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:55 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:34:58 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:35:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:36:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:37:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:38:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:39:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:40:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:41:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:06 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:09 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:12 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:15 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:18 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:21 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:24 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:27 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:30 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:33 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:36 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:39 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:42 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:45 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:48 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:51 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:54 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:42:57 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:43:00 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:43:03 - Préparez les feuilles de feu pour un sacrifice à Athènes.
00:43:06 - Tu veux que je t'aille tuer ? - Non.
00:43:08 - Tu vas me tuer. - Comment on va les faire bouger ?
00:43:11 - J'ai une meilleure idée.
00:43:13 - Prends des fleurs et fais un feu.
00:43:16 - Crétan, donne-lui une main.
00:43:18 - Il est venu. Vite.
00:43:34 - Et le reste ? - En couche.
00:43:36 - Il est venu. Vite.
00:43:38 - Où sont les grèves ?
00:44:05 - Qu'est-ce que c'est ? T'es peur de moi ?
00:44:08 - Je vais y aller. Je ne te tiendrai pas compte.
00:44:12 - Que nous attendons-nous ? Faisons-lui du vin.
00:44:15 - Tu entends ? Faisons-lui du vin.
00:44:18 - Ne sois pas peur.
00:44:20 - Plus. Plus de vin.
00:44:22 - Prends-en un autre.
00:44:26 - Tu es sûr que c'est le vin ?
00:44:31 - Oui.
00:44:32 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:34 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:36 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:38 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:40 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:42 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:44 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:46 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:48 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:50 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:52 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:54 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:56 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:44:58 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:00 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:02 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:04 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:06 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:08 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:10 - Tu es sûr que c'est le vin ? - Oui.
00:45:13 Encore du vin pour le fils de la fille !
00:45:16 Très bien.
00:45:20 Encore, encore, encore !
00:45:34 - Encore du vin ! - Encore du vin !
00:45:41 Encore du vin pour le fils de la fille !
00:45:45 Encore du vin pour le fils de la fille !
00:45:49 Encore, encore, encore !
00:45:53 Encore, encore, encore !
00:45:57 Encore, encore, encore !
00:46:00 Encore, encore, encore !
00:46:04 Encore, encore, encore !
00:46:08 Encore, encore, encore !
00:46:12 Encore, encore, encore !
00:46:15 Encore, encore, encore !
00:46:18 Encore, encore, encore !
00:46:22 Encore, encore, encore !
00:46:25 Encore, encore, encore !
00:46:29 Encore, encore, encore !
00:46:39 Le vin, le polythème...
00:46:42 Bonne chance.
00:47:00 Tu m'as appris ce que le vin est.
00:47:02 Le polythème te récompensera.
00:47:04 En gratitude ?
00:47:07 Je t'en mangerai la dernière fois.
00:47:09 Comment préfères-tu que je me mange ?
00:47:12 Réfrigéré ? Boilé ?
00:47:14 Spicé ?
00:47:15 Froid ?
00:47:16 Sauté dans ce...
00:47:23 Riveau de feu qui brûle par...
00:47:30 Les insides.
00:47:33 Le vent.
00:47:35 Le vent.
00:48:03 C'est l'œil.
00:48:04 L'œil.
00:48:09 Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:48:20 Je suis blindé !
00:48:23 Je suis blindé !
00:48:28 Ils m'ont blindé !
00:48:33 Où êtes-vous, cowards ?
00:48:36 Je vais vous tuer !
00:48:39 Aidez-moi, tues les tueurs !
00:48:46 Car ils brûlent !
00:48:48 Et les flammes vous détruisent !
00:48:51 Hé, hé, je suis là !
00:48:54 Ici, derrière cette roche !
00:48:58 Je suis derrière la roche !
00:49:00 Je vais vous tuer !
00:49:03 Non, là-bas, stupide !
00:49:05 Où es-tu ? Où es-tu ?
00:49:09 Allez, sortez ces chiens !
00:49:13 Attends.
00:49:19 Vite !
00:49:29 Allez, vite !
00:49:30 Au revoir, Carlopimus, fils de Neptune !
00:49:49 Préparez-vous à boire !
00:49:51 Et souvenez-vous des cris et la danse dans votre cave !
00:49:56 - Tu sauras où nous sommes. - Silence, sniveller !
00:49:59 Laissez-moi dénoncer qui est le maître !
00:50:01 Neptune ou Ulysses ?
00:50:02 Le dieu avec son trident ou l'homme avec ses crêpes ?
00:50:05 Cours, vous imbéciles ! Cours !
00:50:22 Allez, filmez le mer avec des pierres !
00:50:25 Envoyez-en un, et un !
00:50:28 Et quand votre père vous demande qui a pris votre œil,
00:50:31 dites-lui que c'était Ulysses !
00:50:33 Ulysses, détruiseur des cités !
00:50:35 Sacre de Troye, fils de Laertes et roi d'Ithaca !
00:50:41 Fais vos affaires, hommes !
00:50:43 Au voyage !
00:50:44 Au voyage !
00:50:45 Au voyage !
00:50:56 Au voyage !
00:50:57 Regarde ce roi !
00:51:16 Prends-en un peu de vin, ceux-là.
00:51:21 - Mange-le. - J'ai faim.
00:51:23 Je vais y aller.
00:51:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:28 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:30 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:32 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:34 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:36 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:38 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:42 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:44 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:46 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:48 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:50 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:52 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:51:54 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:24 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:26 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:28 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:30 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:32 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:34 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:36 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:52:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas ! - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:35 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:37 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:41 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:43 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:45 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:47 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:49 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:53:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:35 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:37 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:41 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:43 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:45 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:47 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:49 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:54:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:35 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:37 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:41 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:43 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:45 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:47 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:49 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:55:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:35 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:37 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:41 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:43 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:45 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:47 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:49 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:56:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:35 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:37 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:39 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:41 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:43 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:45 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:47 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:49 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:51 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:53 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:55 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:57 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:57:59 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:01 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:03 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:05 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:07 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:09 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:11 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:13 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:15 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:17 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:19 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:21 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:23 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:25 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:27 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:29 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:31 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:33 - Je t'en prie, ne me laisse pas !
00:58:35 (Musique)
00:58:37 (Musique)
00:58:39 (Musique)
00:58:41 (Musique)
00:58:43
00:58:53
00:59:22 Euryale!
00:59:24 Euryale!
00:59:29 Hélites!
00:59:33 Dieu merci, Ulysses!
00:59:35 Qui es-tu?
00:59:42 Cersei!
00:59:44 Cersei, la soirée!
00:59:48 J'ai eu une terrible parole. Pourquoi pas "goddess"?
00:59:52 C'était toi qui as tiré le bateau, bien sûr.
00:59:59 J'étais seul.
01:00:01 Que veux-tu de moi?
01:00:06 De t'aider.
01:00:08 De charger ton bateau avec des riches de tous les genres.
01:00:11 De te donner un vent favorable pour te conduire à la maison.
01:00:14 Pourquoi devrais-tu faire ça pour moi?
01:00:17 Ça fait des années que les hommes ont tombé sur ma île.
01:00:20 Des hommes connus pour leur valeur et leurs actes héroïques.
01:00:24 Et chaque fois, j'étais plus seul que jamais.
01:00:28 Mais depuis que les vents m'ont apporté ton nom,
01:00:32 et que l'écho a répété tes actes,
01:00:35 j'ai été attentif à ton bateau, Ulysses.
01:00:38 Et pour la première fois, l'écho et les vents n'ont pas menti.
01:00:44 C'est pas vrai.
01:00:46 Qu'est-ce qui se passe?
01:01:10 C'est la même face.
01:01:13 Les mêmes yeux sombres que Penelope.
01:01:16 C'est étrange.
01:01:19 Pourquoi est-ce étrange?
01:01:22 N'est-ce pas la différence entre une femme et l'autre seulement dans le cerveau d'un homme?
01:01:27 Non.
01:01:30 La différence est que Penelope ne laissera jamais un étranger la prendre dans ses bras.
01:01:35 Pas même un étranger comme Ulysses?
01:01:39 Non.
01:01:41 Pas même un étranger comme Ulysses?
01:01:44 Non.
01:01:46 Pas même un étranger comme Ulysses?
01:01:49 Hé!
01:02:04 Hé!
01:02:08 Hé!
01:02:10 Où est votre maître?
01:02:21 Pourquoi ne vous répondez pas quand je vous parle? Où est Circe?
01:02:27 Oh! Fond et stupide.
01:02:31 Idéal pour un servant de ce genre.
01:02:34 Que me cherches-tu, Ulysses?
01:02:38 Je ne te vois pas très bien.
01:02:41 Pourquoi cette lumière?
01:02:44 Pour protéger ton sommeil.
01:02:47 J'hate la sombre.
01:02:50 Tu sais, à la mer, je dors toujours sur un déchiquet pour que je...
01:02:56 Pour que je puisse me réveiller avec le soleil.
01:03:01 Laisse-le nous.
01:03:03 Laisse-le nous.
01:03:06 Le soleil est haut.
01:03:12 Tu as dormi longtemps.
01:03:15 Ça fait des années que je n'ai pas dormi sur un sol si doux.
01:03:21 Où sont mes hommes?
01:03:27 Ils sont en sécurité. Ne t'en fais pas peur.
01:03:29 J'aimerais les voir.
01:03:31 Il y a tellement de choses que tu dois voir sur cette île.
01:03:34 Je n'ai pas le temps. Je dois y aller.
01:03:37 Les gars! Les gars!
01:03:40 Jerelicus! Jerelicus!
01:03:43 Que font ces poulets ici? Sors! Sors!
01:03:48 Circe, les tues! Sors! Sors!
01:03:51 Pourquoi ne me réponds-tu pas?
01:03:55 Où sont mes hommes?
01:03:57 Tu les as juste tués.
01:04:01 Tu es une sorcière.
01:04:03 Pendant que je dormais, tu as transformé un groupe de héros en poisson.
01:04:07 C'était plus facile que tu penses.
01:04:10 Tu aurais aimé faire la même chose pour moi, n'est-ce pas?
01:04:12 Mais tu ne trouverais pas ça si facile.
01:04:15 Je sais que tu déteste les hommes.
01:04:17 Peut-être que tu déteste même moi.
01:04:20 Donne-moi de l'argent pour mes hommes.
01:04:22 Tu ne comprends pas pourquoi j'ai dû le faire.
01:04:24 Pourquoi j'ai dû prendre tes hommes de ton côté.
01:04:27 Pour que tu sois seul.
01:04:30 Comme je suis seul.
01:04:32 Donne-moi de l'argent pour mes hommes,
01:04:34 sorcière, démon, sorcière, ou quoi que ce soit que tu sois.
01:04:37 Ce n'est pas utile de t'avoir si tu restes mon ennemi.
01:04:47 Retourne maintenant à la forme d'humains.
01:04:54 Retourne maintenant à la forme d'humains.
01:04:57 Ulysses!
01:05:21 Comment tu te sens?
01:05:24 Tu vas bien?
01:05:26 Bien sûr que oui, on a mangé.
01:05:28 On a dormi aussi, mais j'ai un mal ici comme si j'avais été tué.
01:05:32 Bon, les gars, retournez sur le bateau, on part dans une heure.
01:05:35 Oui, Ulysses a très peur de partir.
01:05:38 Tout est prêt pour le vol.
01:05:40 On a pas beaucoup de temps.
01:05:42 Vite!
01:05:50 Oui, Cersei.
01:05:52 Je suis reconnaissante de vous faire de ma île moins lonéne,
01:05:55 si seulement pour un jour.
01:05:58 Je dois y aller.
01:06:00 Je sais. Alors je dis au revoir.
01:06:03 On doit y aller avant que le vent ne s'arrête.
01:06:07 Le vent n'est pas encore venu.
01:06:11 Sur cette île, il est toujours calme jusqu'à l'enfer.
01:06:14 Avant le soleil, hein?
01:06:19 Il n'y a pas de sens en sortant de la mer avant que le vent ne s'arrête.
01:06:22 Les hommes qui se battent contre les oies?
01:06:25 Des gars très braves.
01:06:28 Je les donne un peu de considération.
01:06:31 Ils seront reconnaissants de vous.
01:06:36 Au revoir.
01:06:40 Le vent est encore venu.
01:06:43 Le vent est encore venu.
01:06:46 Le vent est encore venu.
01:06:49 Le vent est encore venu.
01:07:17 Bienvenue, amis.
01:07:20 Ça fait longtemps.
01:07:22 Vous avez reçu les flagons de vin que je vous ai envoyés?
01:07:25 Nous sommes inquiets de manger, boire et vivre sans objectif sur cette île.
01:07:28 Vos maisons et vos familles attendent nous à Ithaca.
01:07:32 Moi aussi, Eurylecus. Moi aussi.
01:07:35 Bien, dès que nous avons donné au bateau un nouveau code de piste,
01:07:38 nous allons faire un vol.
01:07:40 Nous devrions faire un vol maintenant. Nous avons déjà perdu trop de temps.
01:07:43 Nous avons mis en oeuvre un nouveau vol.
01:07:45 Et le bateau est rempli de provisions. Nous voulons le quitter en un seul coup.
01:07:48 As-tu oublié, Eurylecus?
01:07:51 Je suis ton capitaine.
01:07:53 Non, mais viens avec nous maintenant.
01:07:56 Maintenant? Tantôt?
01:07:59 Tu dis "tantôt"? Après six mois?
01:08:03 Six mois?
01:08:06 Ça fait longtemps.
01:08:09 Ça semble comme une soirée de soleil.
01:08:12 Oui, une soirée de soleil.
01:08:15 Bien, Ulysses, as-tu pris ton temps?
01:08:20 Oui, bien sûr.
01:08:23 C'est magnifique, n'est-ce pas?
01:08:26 Un cadeau de Circe.
01:08:28 J'espère que tu aimes.
01:08:30 Ça te rend très bien.
01:08:33 Ça le fait, n'est-ce pas?
01:08:40 Nous devrions présenter ce genre de vol en Ithaca.
01:08:43 Nous allons partir.
01:08:46 Sans toi.
01:08:49 Un instant.
01:08:51 Tu ne dois pas partir.
01:08:53 Neptunus veut qu'on mette en chauffe l'étoile d'Ulysses.
01:08:55 Ce soir, il y aura un terrible tempest.
01:08:58 Tu ne te rends pas compte qu'elle ne t'a jamais dit la vérité?
01:09:01 Elle est tragique. Si tu écoutes à elle, nous ne partirons jamais.
01:09:04 Arrête de frotter, Eurylecus, et dis aux hommes de commencer à travailler.
01:09:07 Nous allons commencer à partir bientôt.
01:09:10 Si les dieux te donnent la force, tu devras éviter le spell qui t'a blindé.
01:09:14 Au revoir.
01:09:18 Ils ne partiront pas sans moi.
01:09:29 Ils sont des hommes bons, mais ils sont complètement perdus sans moi.
01:09:32 Ils ne partiront pas.
01:09:37 Ils ne partiront pas.
01:09:39 Cersei!
01:09:49 Cersei!
01:09:54 Où sont mes hommes? L'étoile est perdue.
01:10:05 Regarde!
01:10:07 Ils se sont endormis.
01:10:11 Ils sont déjà morts.
01:10:14 Parce qu'ils n'ont pas entendu me dire.
01:10:34 Ils étaient mes hommes.
01:10:36 J'ai déchiré eux.
01:10:39 C'était eux qui t'ont déchiré.
01:10:42 J'ai promis de les emmener à la maison.
01:10:50 Eurylecus, Phleutius, Crichton.
01:10:56 Ne sois pas trop désolé pour eux. Ils n'étaient pas de valeur.
01:11:00 Ils étaient seuls des petits hommes.
01:11:02 C'est pour ça que je les aime.
01:11:04 Tant que tu vis, ils ne seront jamais complètement morts.
01:11:08 Viens maintenant. Viens avec moi.
01:11:30 Ulysses.
01:11:32 Que fais-tu, Ulysses?
01:11:40 Tu penses vraiment que tu peux m'en aller?
01:11:44 J'ai quitté toi il y a longtemps.
01:11:48 Le jour où mes hommes ont mort.
01:11:51 Et tu penses que ton voyage va durer plus longtemps que leurs?
01:11:55 Tu ne me tiendras pas ici.
01:12:00 Ecoute-moi.
01:12:02 Je vais te donner quelque chose qui te fera oublier tous tes rêves.
01:12:06 Ton pays misérable.
01:12:08 Ta femme qui va vieillir.
01:12:10 Remets-toi.
01:12:12 Et cette nuit, Olympus accueillera un nouveau dieu.
01:12:17 Ulysses.
01:12:19 Immortal?
01:12:22 C'est mon cadeau.
01:12:24 Le plus grand cadeau que j'ai pu offrir à un homme.
01:12:27 C'est de vivre comme un homme.
01:12:29 Vivre comme un homme?
01:12:31 Réfléchis à tes peurs.
01:12:33 Seuls les peurs savent la valeur de la courage.
01:12:36 Et l'âge vieux?
01:12:38 Ce pauvre sang va rater un jour.
01:12:41 Et à la fin,
01:12:43 ce qui sera le plus grand cadeau,
01:12:45 c'est de vivre comme un homme.
01:12:48 Et ce sera le plus grand cadeau.
01:12:51 Et ce sera le plus grand cadeau.
01:12:54 Ce pauvre sang va rater un jour.
01:12:57 Et à la fin,
01:12:58 ce sera la mort.
01:13:00 C'est la terrible héritage d'un homme.
01:13:02 J'accepte cette héritage.
01:13:04 Je ne vois plus jamais me battre
01:13:07 ni me battre dans la foule d'un temps.
01:13:09 Ça me prendra beaucoup moins.
01:13:12 Un coup d'eau froide,
01:13:15 une nuit de détente.
01:13:18 Mais même si,
01:13:20 cette masse vulnérable de peurs
01:13:23 a l'air de se battre contre un Dieu.
01:13:25 Et n'a pas encore été défendue.
01:13:28 Si un jour, les hommes me parleraient,
01:13:31 j'espère qu'ils diront avec fierté que j'étais l'un d'entre eux.
01:13:34 Leur fierté ne vous servira pas
01:13:36 pour vous chauffer dans le royaume de la douleur.
01:13:38 Je vous offre des siècles de lumière.
01:13:41 Je ne pense pas que ça me ferait trop mal
01:13:43 de me couler les yeux
01:13:45 quand le moment viendra.
01:13:47 Alors laissez les morts vous dire comment ils sont heureux.
01:13:50 Agamemnon,
01:14:10 Aïs,
01:14:12 Achille,
01:14:14 tous mes amis morts.
01:14:17 Achille,
01:14:21 toujours sourd et brûlé.
01:14:24 Quelle autre tête espèreriez-vous que le mort vienne porter ?
01:14:27 Est-ce que la mort peut vous faire mal ?
01:14:30 Achille doit certainement être honnête
01:14:32 avec le roi de tous les morts.
01:14:34 Laissez-moi me consoler, Ulysses.
01:14:37 Je préfère être un esclave
01:14:40 entre les barbariens,
01:14:42 plutôt que le roi de tous les morts.
01:14:45 Ma vie était courte et glorieuse,
01:14:49 mais ma mort est longue et oppressive.
01:14:52 Aïs,
01:14:54 je pleure de vous avoir aidé à tuer.
01:14:58 Que sait le vivant de la douleur ?
01:15:00 Seuls ceux qui sont morts savent ce que cela signifie.
01:15:03 Calme-toi, Ulysses.
01:15:04 Olympus t'attend.
01:15:06 Va avec Cersei à Olympus.
01:15:10 Le monde m'a aimé.
01:15:12 Tout le monde a aimé Agamemnon,
01:15:14 sauf la femme à qui il s'est aimé.
01:15:17 Quand je suis revenu chez moi, elle m'a embrassé.
01:15:20 Et quand je me suis fermé les yeux
01:15:22 dans un instant de plaisir,
01:15:24 sa mère attendue a plongé un couteau
01:15:26 profond dans mon ventre.
01:15:29 Restez avec Cersei, Ulysses.
01:15:32 Viens.
01:15:37 Euryale.
01:15:39 Tu ne me connais pas ?
01:15:43 Je devais avoir détruit notre navire ce soir,
01:15:47 au lieu de partir sans toi.
01:15:50 Tu as souffert.
01:15:52 Non,
01:15:54 mais je souffre maintenant.
01:15:56 Calme-toi, Ulysses.
01:15:58 Ulysses !
01:16:05 Mère !
01:16:06 Va t'en ! Je ne t'ai pas appelé !
01:16:09 Mère,
01:16:12 tu es morte.
01:16:14 Je suis morte en t'attendant.
01:16:17 Va t'en, je te dis !
01:16:19 Tu es allé trop loin, mon fils.
01:16:22 Je sais.
01:16:26 Retourne à Ithaca.
01:16:28 Penelope t'attend encore.
01:16:31 La tristesse et la déception t'envahissent.
01:16:35 Je le ferai, mère.
01:16:37 Je le ferai.
01:16:39 Mère !
01:16:41 Mère !
01:16:43 Fondement mortel,
01:16:50 fier de ton petit rêve,
01:16:52 ce que tu appelles un vieux.
01:16:54 Enchanté de tes faiblesses et tes peines.
01:16:57 Fasciné par la mort.
01:17:00 Contre une obstinance telle que les dieux n'ont pas de pouvoir.
01:17:04 Va alors, si c'est ta choix.
01:17:07 Le ciel t'attend.
01:17:09 Il y en a un !
01:17:16 Où ?
01:17:17 Derrière les rochers.
01:17:19 Alcina, le roi de Phaeacia, écoute-moi.
01:17:27 Tout ce que je suis, c'est le dos de mon cerveau.
01:17:29 Mon nom, mon endroit, mon origine.
01:17:32 Je suis Ulysses, fils de Laertes,
01:17:35 roi de Ithaca, vainqueur de Troyes.
01:17:38 Là-bas, dans le ciel noir, c'est ma maison.
01:17:42 La maison que j'ai construite.
01:17:44 Mon fils.
01:17:46 Ma femme.
01:17:49 J'ai fait mon chemin pour eux depuis des années.
01:17:52 Mais l'envie des dieux m'a suivi.
01:17:55 Beaucoup de catastrophes m'ont éclaté.
01:17:58 Des sirènes et des tempestes m'ont éclaté.
01:18:01 J'ai été déchiré.
01:18:03 Et mes hommes ont tombé.
01:18:05 Mais je suis ici, indestructible,
01:18:09 en regardant le marécage de mon pays.
01:18:13 Je prie, oh frère roi Alcina,
01:18:18 un bateau pour me ramener à Ithaca.
01:18:25 Ulysses, roi de Ithaca et notre voisin,
01:18:29 nous vous donnerons un bateau.
01:18:32 Et nous espérons que vous le porterez en sécurité et en paix
01:18:35 pour retourner au royaume.
01:18:38 Nausicaa,
01:18:47 je prends tes pleurs avec moi.
01:18:51 Dans un monde de haine et de colère,
01:18:54 ils font partie de mon amour.
01:18:57 Soyez heureux de demain et acceptez ce sacrifice.
01:19:03 Nous avons honré le Dieu.
01:19:05 Apollo sera favorable demain.
01:19:08 Si je gagne les Jeux,
01:19:10 je dormirai dans le lit de Ulysses.
01:19:13 Et pour remercier le Dieu pour cette victoire,
01:19:16 je vais couper le ventre de tous les goûts de l'île.
01:19:19 Tu es né pour être une femme, Eurymachus.
01:19:22 Et pour cela, tu es prêt à risquer tout en un jour.
01:19:25 Je n'envie pas la victoire.
01:19:27 Mais tu ne penses pas qu'il vaut le coup de devenir le roi de Ithaca.
01:19:30 Le nouveau roi de Ithaca devrait apprendre à dormir doucement.
01:19:33 Que veut-ce dire?
01:19:35 Il y aura des tiges derrière chaque colonne,
01:19:38 des poisons dans chaque gable,
01:19:40 un plot et chaque sourire.
01:19:42 Viens, Ulysses est au fond de l'océan,
01:19:45 ou peut-être sur une plage avec ses fesses enroulées dans le soleil.
01:19:48 La nourriture pour les hawks est sorti.
01:19:50 L'idée de l'auteur Ulysses ne me dérange pas.
01:19:52 A qui parles-tu alors?
01:19:54 A Telemachus.
01:19:56 Telemachus est un garçon.
01:19:58 As-tu vu le regard dans ses yeux?
01:20:01 Que veux-tu dire?
01:20:03 Dès que la fête sera terminée,
01:20:07 plus d'un goût de tige devrait être sacrifié.
01:20:10 N'est-ce pas?
01:20:13 Hein?
01:20:15 Penelope!
01:20:24 Pardonne-moi cette intrusion.
01:20:28 J'ai...
01:20:32 J'ai tellement de choses à te dire.
01:20:35 Que pouvons-nous dire aux uns aux autres?
01:20:37 Je sais que tu es triste,
01:20:40 déçue, effrayée.
01:20:43 Mais je veux te dire que tu...
01:20:46 Tu n'as pas besoin d'avoir peur.
01:20:48 Je vais te donner du bonheur.
01:20:51 Toi?
01:20:53 Tu as des doutes que je gagnerai demain?
01:20:57 Ça dépendra de ta compétence.
01:21:00 Mais si tu gagnes, je ne me moquerai pas de choisir un homme comme toi.
01:21:04 Maintenant, tu parles comme une femme vraiment vivante.
01:21:09 La femme que tu étais censée être.
01:21:12 La femme que j'aime.
01:21:15 Si tu m'aimes vraiment, Antinous,
01:21:21 je te demande un favor, une promesse.
01:21:25 Quoi que tu souhaites,
01:21:28 tu n'as qu'à demander...
01:21:30 Sauver la vie de mon fils.
01:21:33 - Telemachus? - Il ne doit pas mourir.
01:21:38 Je te promets que sa soeur ne touchera pas à lui.
01:21:41 Je le traiterai comme si c'était mon propre fils.
01:21:45 Si seulement je pouvais te croire.
01:21:48 Tu dois croire.
01:21:51 Parce que tu dois croire que je t'aime.
01:21:54 Je ne crois pas en toi, Antinous.
01:21:57 Je ne crois pas en toi, Antinous.
01:22:00 Ennelope, il y a un bégar ici, de l'île de Phéasia.
01:22:19 Il veut te parler de Ulysses.
01:22:23 Beaucoup de gens sont venus ici ces derniers mois
01:22:26 et disent toujours la même chose,
01:22:28 espérant qu'il soit en santé.
01:22:30 Mais il dit qu'il était un compagnon de Ulysses lors de la guerre.
01:22:34 Si tu as vraiment connu mon mari,
01:22:36 dis-moi de lui.
01:22:39 Pourquoi ne parles-tu pas?
01:22:43 Qui es-tu?
01:22:46 Je suis un ami de Ulysses.
01:22:49 Nous étions des amis devant les murs de Troyes.
01:22:53 Beaucoup de nuits, nous nous éloignons de la guerre.
01:22:58 Nos pensées, pleines de tristesse, il vous a parlé.
01:23:02 Et qu'a-t-il dit?
01:23:04 "Elle est sombre et belle dans sa jeunesse", il a dit.
01:23:09 "Et pleine de rires de jeune femme."
01:23:12 "Dans ce genre de manière, elle a un peu de riz
01:23:15 "et elle se brosse son cheveu quand elle travaille sur son rouleau
01:23:19 "ou regarde son enfant dormir."
01:23:22 Parfois, il a parlé de son fils infantile, Telemachus,
01:23:27 qui a été triste, qui a souri et dormi
01:23:31 le jour où le bateau de la Suisse a débarqué à Troyes.
01:23:35 Parfois, il a parlé du jour de son au revoir,
01:23:42 de la façon dont il t'a gardé dans ses bras sur la plage où les bateaux attendaient.
01:23:47 Et tu as dit, "Je serai là quand tu reviendras."
01:23:53 Quand tu reviendras?
01:23:57 Très souvent, les étoiles étrangères au-dessus de nos têtes,
01:24:08 les étoiles de Troyes au-dessus de la plage,
01:24:11 et tout ce qu'il aimait, loin au-dessus de la mer.
01:24:15 Il a parlé de cette maison
01:24:21 et de cette chambre où tu l'attendais.
01:24:26 J'ai attendu trop longtemps.
01:24:32 Au début, il n'y avait que des nouvelles de la guerre.
01:24:35 La guerre a duré des mois.
01:24:38 Les mois sont devenus des années.
01:24:41 J'ai passé des années me demandant, "Où est-il maintenant?"
01:24:45 "Est-il avec ses soldats?"
01:24:47 "Peut-être qu'il y a d'autres femmes là-bas."
01:24:50 "Belles femmes, pleines de vie."
01:24:53 "Peut-être qu'il m'a oublié."
01:24:56 "Mais Penelope reste fière."
01:24:58 "C'est si facile pour Penelope de rester fière."
01:25:03 Le jour de la guerre finit.
01:25:06 Tout le monde est heureux.
01:25:08 Les autres retournent chez eux.
01:25:11 Les rois et les soldats.
01:25:13 Mais il, non, il est seul.
01:25:16 Et encore, on attend.
01:25:20 Encore les mois, les années.
01:25:23 Et les années sont faites de milliers d'heures,
01:25:26 de jours, de nuits.
01:25:28 Les nuits.
01:25:31 Et vous vous laissez seul dans votre lit vide.
01:25:34 Et vous attendez.
01:25:36 Tu as raison.
01:25:43 C'est possible que quelqu'un revienne trop tard.
01:25:48 Attendez.
01:25:53 Ne partez pas encore.
01:25:55 Je vous ai parlé de pitié,
01:25:57 car demain, je dois choisir un nouveau mari.
01:26:00 Contre mon souhait.
01:26:02 Je suis ici, en lien avec une promesse.
01:26:04 Et je sais que personne ne peut me libérer.
01:26:07 Peut-être que tu peux te libérer toi-même.
01:26:10 Moi ? Comment ça ?
01:26:13 Tu te souviens du contest où tu et Ulysses étaient mariés ?
01:26:17 Tu te souviens de comment l'arroi de son poing
01:26:19 a brisé 12 axes pour atteindre le but ?
01:26:22 Oui. Et j'étais surprise.
01:26:25 C'était un poing très lourd.
01:26:27 Impossible de le tourner.
01:26:29 Seul Ulysses pouvait le tourner.
01:26:32 Avec l'aide de la goddesse Athéna.
01:26:35 Je te remercie, étranger.
01:26:41 Va dans la cuisine. Ils te feront bienvenue là-bas.
01:26:45 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que tu aies besoin ?
01:26:50 Ma besoin a été répondue quand je t'ai vu et que je t'ai parlé.
01:26:55 Tu es bienvenue dans ma maison.
01:26:58 Merci.
01:27:00 Je peux y aller.
01:27:03 Je suis désolée.
01:27:05 Je suis désolée.
01:27:08 Argus.
01:27:11 Argus.
01:27:14 Argus.
01:27:16 Argus.
01:27:18 Argus.
01:27:20 Tu me reconnais ?
01:27:41 Doucement, Argus. Doucement.
01:27:44 Oui, vieille chienne.
01:27:48 Nous avons tous changé.
01:27:51 Tu te souviens de la façon dont nous avons hanté les montagnes de la nuit jusqu'à la nuit ?
01:27:57 Tu étais toujours le premier à se reposer.
01:28:01 Plus vite, plus vite.
01:28:04 Tu as été le premier à te reposer.
01:28:07 Le premier à se reposer.
01:28:10 Rapidement sur la route, très vite.
01:28:13 Maintenant, tu es presque trop faible pour te tenir.
01:28:18 Mais tu me reconnais, n'est-ce pas ?
01:28:21 Oui.
01:28:24 Au moins, c'est quelque chose de bienvenu.
01:28:28 Il te reconnaît.
01:28:31 Qui es-tu ?
01:28:34 Telemachus.
01:28:36 Mon fils.
01:28:47 Père.
01:28:49 Tu es mon fils.
01:28:52 Tu es mon fils.
01:28:55 Mon fils.
01:28:58 Père.
01:29:00 Père.
01:29:07 Chut, calme-toi.
01:29:10 Personne ne devra savoir que je suis là.
01:29:15 Je n'attendrai pas à le dire.
01:29:17 Je vais tout leur dire. Je les ferai tomber en peur et trembler.
01:29:20 Chut, dis-le à personne. Pas jusqu'à ce que nous soyons prêts.
01:29:25 Pourquoi ces vêtements, père ?
01:29:27 Pourquoi es-tu venu en mode bêle dans ta propre maison ?
01:29:30 Quand j'ai mis les pieds ici, Dieu m'a conseillé de faire ça.
01:29:34 Et m'a donné d'autres conseils.
01:29:37 Mais sa mère... Elle est déprimée.
01:29:45 - On lui dira que tu es revenu. - Non.
01:29:48 Même elle ne le sait pas encore.
01:29:52 Pas jusqu'à demain.
01:29:55 Alors je saurai si elle aime encore Ulysses...
01:30:01 comme elle l'a fait quand je suis parti du port de l'Ithaca.
01:30:04 - Des vêtements pour la femme ! - D'accord.
01:30:07 Que voulez-vous ? Comment êtes-vous venus ici ?
01:30:21 Comme tout bêle, par la porte des servants.
01:30:24 Vous devriez y aller. Avant que je vous mette les pieds.
01:30:27 Sortez !
01:30:29 - Laissez-moi demander aux armes de ces nobles. - Non.
01:30:33 Telemachus est mon ami. Il n'obéira pas.
01:30:36 Il n'a rien à dire ici. Sortez !
01:30:39 Laissez-le rester, Leucanthus.
01:30:42 Vous, venez ici.
01:30:49 "Armes pour un enfant de malheur."
01:30:52 "Oh, noble ami illustreux."
01:30:55 "Armes pour un enfant de malheur."
01:30:58 Pourquoi ne pas demander à votre ami Telemachus ?
01:31:02 Il ne pourra pas rester avec nous plus longtemps.
01:31:05 Les bêles étaient toujours bienvenue dans la maison d'Ulysses.
01:31:11 Pas seulement impuissante, mais insolente.
01:31:17 Vous parlez comme si vous étiez déjà maître.
01:31:20 Bien sûr, prince, nous sommes tous juste des invités.
01:31:23 Sortez, vous bêles de brègue !
01:31:26 "Armes pour un enfant de malheur."
01:31:31 - Vous avez faim ? - Encore un verre !
01:31:44 Encore un verre !
01:31:47 Merci, mes amours.
01:31:52 Que les dieux vous récompensent.
01:31:55 Prenez ça, c'est tout ce que je peux faire pour vous.
01:31:58 Vous êtes plus gentil que les autres, jeune homme.
01:32:01 Sortez d'ici le plus vite possible avant que ce ne soit trop tard.
01:32:04 Qu'est-ce que vous dites ?
01:32:06 Vous êtes fou ? Sortez !
01:32:09 Jusqu'à ce que les jeux soient terminés,
01:32:12 je décide qui sera ordonné de cette maison.
01:32:15 Il a raison, Infinimus.
01:32:20 Vous présumez trop.
01:32:23 Heureux de vous voir, Telemachus.
01:32:26 Que signifie-t-il de ces armes ?
01:32:28 C'est la soeur de la reine. Elle va m'expliquer.
01:32:32 Où est la reine ?
01:32:34 Soyez patient, Antinous.
01:32:37 Elle se prépare à être la soeur.
01:32:39 Quand le coeur est plein d'amour, il n'y a pas de place pour la patience.
01:32:42 Bien dit, Antinous.
01:32:43 Vous avez exprimé ce que nous tous pensons.
01:32:46 La reine !
01:32:49 Que les dieux vous protègent.
01:32:54 Votre beauté se fait briller sur nous
01:32:58 comme le soleil du ciel, Penelope.
01:33:01 Le jour est arrivé.
01:33:03 Je suis prête à me faire dur.
01:33:06 Je vais m'engager à la victime du jeu.
01:33:09 Nous avons attendu longtemps et anxieusement pour cela.
01:33:12 Pour ce contest, j'ai choisi un jeu
01:33:15 qui a été oublié depuis longtemps.
01:33:18 C'est l'arbre de Ulysses.
01:33:21 Je vais m'engager à un homme qui peut le tourner
01:33:23 et envoyer son arbre dans les trous de l'axe.
01:33:26 Mais ce n'est pas un des jeux d'Apollo.
01:33:29 C'est un jeu de la vie.
01:33:32 Si vous avez peur de la faillite, vous pouvez vous en sortir.
01:33:35 Je n'ai pas peur, Penelope.
01:33:38 Je accepte la challenge.
01:33:41 J'ai été le premier à passer par ces portes il y a des années.
01:33:45 Pour demander la main de Penelope,
01:33:47 j'ai le droit de faire le tour de l'arbre d'Ulysses.
01:33:50 Vous pouvez aussi être le premier à partir.
01:33:53 Je ne peux pas le tourner.
01:33:56 Laissez-moi essayer.
01:33:59 Je ne peux pas le tourner, même pas un peu.
01:34:08 Vous êtes trop fat, Leodes.
01:34:11 Je ne peux pas le tourner.
01:34:14 Je ne peux pas le tourner, même pas un peu.
01:34:17 Vous êtes trop fat, Leodes.
01:34:20 Vous êtes trop fat, Leodes.
01:34:23 Ce feu a été menacé par les dieux.
01:34:38 Laissez-moi essayer.
01:34:41 Il y a quelque chose de bizarre ici.
01:34:44 Apollo est offensé.
01:34:47 Il a pris notre force.
01:34:49 Comment peut-il prendre ce que vous n'avez jamais eu ?
01:34:52 Donnez-moi ce feu.
01:35:16 Allez, Antinous, tu peux le tourner.
01:35:19 Laissez-le essayer. Il peut le faire.
01:35:27 Il va le faire cette fois.
01:35:30 Il ne peut pas le faire. C'est au-delà de la puissance humaine.
01:35:37 Il doit le faire.
01:35:40 Comme la tapisserie de Penelope.
01:35:43 Je n'accepte pas ça.
01:35:46 Je vous retenais à vos promesses, Penelope.
01:35:51 Est-ce que je peux avoir la permission de dessiner le feu ?
01:35:55 Un vagabond qui compète avec un prince ?
01:36:03 Je peux faire pire que vous ?
01:36:06 C'est incroyable.
01:36:09 Vous avez entendu ? Un vagabond qui compète avec un prince.
01:36:12 Penelope, est-ce que vous pourriez avoir ce vagabond pour un mari ?
01:36:15 N'ayez pas peur, ma reine. Je ne peux pas vous prétendre.
01:36:20 J'ai déjà un mari.
01:36:23 Si vous le souhaitez, je vous donnerai mon approuvant.
01:36:27 Sortez.
01:36:38 Vite. Cette farce a duré assez longtemps.
01:36:41 Impossible.
01:36:46 Les dulcins !
01:36:59 - Les dulcins ! - Prenez ma reine pour les sauver.
01:37:06 - Les dulcins ! - Prenons les dulcins.
01:37:09 Père !
01:37:15 A l'autre de la porte.
01:37:18 Antinous, le premier des tueurs.
01:37:21 Le premier en prière. Le premier en arrogance.
01:37:24 Vous serez le premier à servir aujourd'hui.
01:37:28 Non ! Vous êtes une meurtrière.
01:37:31 Tuez-le.
01:37:47 Tuez-le.
01:37:51 Tuez-le.
01:37:54 Tuez-le.
01:38:19 Tuez-le.
01:38:22 Tuez-le.
01:38:25 Non, Ulysses !
01:38:43 Pitié !
01:38:46 Trop tard. Je vous ai déjà warné.
01:38:49 Je ne vous donnerai pas de cadeau de la vie d'un homme une deuxième fois.
01:39:16 Père, je vous remercie.
01:39:19 Divine amie et divine.
01:39:22 Des bénéficiaires de notre maison.
01:39:25 Vous avez été exécuté par mes attentes et protégé mon Ulysses.
01:39:29 Je vous remercie pour son retour.
01:39:32 Beaucoup de choses terribles sont arrivées à mes yeux.
01:39:35 Mais aucune autre chose est plus terrible que de faire mourir mon maison...
01:39:39 ... au jour de mon retour.
01:39:42 Vous n'êtes pas à blâmer, père.
01:39:46 Dites aux servants de purifier cette pièce avec de l'eau.
01:39:49 Et que la revanche des morts ne nous en reprenne jamais.
01:39:52 Oui, père.
01:40:13 Cette revanche a été juste, Athéna, mais terrible.
01:40:16 Le retour que vous m'avez fait, mon protégé,
01:40:19 est un homme en colère, forcé à tuer sans remords.
01:40:22 Oh, divine Athéna !
01:40:25 A-t-il dû être si sanglant de me faire retourner son long chemin ?
01:40:28 Mon chemin devait être long et sanglant.
01:40:31 Il n'y avait pas d'autre façon de vous renvoyer.
01:40:37 Tant de temps, tant de années !
01:40:40 Tant de temps, tant de années !
01:40:43 Tant de années de nos jeunes qui se sont éloignés de la guerre sauvage.
01:40:46 Des chasses perdues et confuses.
01:40:53 Et des tristesses.
01:40:55 J'étais tellement en colère.
01:40:57 Je vous promets.
01:40:59 Je m'en occuperai dans les années tranquilles qui viennent.
01:41:03 Oui, ensemble.
01:41:06 Nous nous réveillerons pour chaque heure triste et douloureuse que nous ayons vues.
01:41:10 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:14 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:17 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:20 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:24 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:28 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:31 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:38 Le jour où nous nous réveillerons.
01:41:41 [Musique]