Busytown Mysteries Busytown Mysteries E042 The Numbered Papers Mystery The Sour Milk Mystery

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (musique)
00:02 (musique)
00:04 (musique)
00:06 (musique)
00:08 Oh, salut les enfants! Je plante un arbre pour l'année de l'arbre!
00:11 Bonne année de l'arbre, petit garçon!
00:13 Oui, une fois par an, nous avons un jour spécial pour célébrer les arbres.
00:16 Des arbres magnifiques!
00:18 N'aimez-vous pas juste les arbres?
00:20 Nous en avons certainement, Mr. Root!
00:22 Et il y a beaucoup d'arbres à aimer au parc de Busytown!
00:25 Tu as raison, Loli! Je vous donne des brochures aujourd'hui
00:28 avec des informations sur tous les différents types d'arbres au parc.
00:31 Oh, c'est un map!
00:33 Hey! Un map du parc de Busytown!
00:35 Oui! Prenez un tour et connaissez les beaux arbres qui vivent ici!
00:40 Merci!
00:41 Merci, Mr. Root!
00:42 De rien! Bonne année de l'arbre!
00:45 Ok, d'abord, nous devons trouver où nous sommes.
00:48 Hey! Attaquez-le!
00:50 Wow!
00:51 Vite!
00:53 Je vais le faire!
00:55 Ah!
00:56 Reste là, s'il te plait!
00:58 (soupir)
01:00 Ici!
01:03 Oh! Merci, Huckle!
01:05 Pas de problème, Mr. Root!
01:07 Je vous ai attrapé!
01:09 Hey! Qui m'a attrapé?
01:11 Où vient cette corde?
01:14 Oh, regarde! C'est un kite!
01:17 Wow!
01:20 Loli!
01:21 Oh non!
01:23 C'est le vent!
01:24 Je vais le faire!
01:26 Prends-le, Big Mom, Big Worm!
01:28 Loli est entrainée dans la corde là-haut!
01:32 Oh!
01:33 Oh oh!
01:35 Gare à la mode!
01:38 Pas de problème, Loli! Je vais te le faire!
01:40 C'est ok! Je me sens un peu comme si je parachutais aujourd'hui!
01:45 Big Will, me donne une main, s'il te plait!
01:47 Ou mieux, deux mains!
01:49 Ah! Je ne peux pas voir!
01:51 Le kite s'en va!
01:54 Ici, laisse-moi t'aider, Big Worm!
01:57 Merci, Huckle! J'ai un kite à attraper!
01:59 À plus!
02:00 Ah! Le numéro 2! Je me demande d'où vient-il!
02:04 Il y en a un tas, Huckle!
02:06 Et ils ont tous un numéro différent sur eux!
02:09 Je l'ai!
02:11 Bonne sauve, Loli!
02:13 Tu as un et deux, trois, quatre...
02:16 Et j'ai les numéros cinq, six, huit, neuf et dix!
02:19 Où est le numéro 7?
02:21 Le numéro 7 est perdu!
02:23 Je me demande pourquoi ces papiers numérotés s'étirent dans le vent!
02:26 Je me demande aussi, Loli!
02:28 En fait, je dirais que c'est...
02:30 Un mystère!
02:33 "Busytown Action News"!
02:35 Goldbug ici pour "Busytown Action News"!
02:38 On vous rapporte du parc de Busytown,
02:40 où Huckle et ses amis ont trouvé un nombre de papiers numérotés!
02:44 C'est vrai, Goldbug! On ne sait pas d'où ils viennent.
02:47 Mais on va en trouver et résoudre le mystère des papiers numérotés!
02:51 - C'est vrai, team? - Tu as raison!
02:53 On en a sûrement!
02:55 Prêts?
02:56 C'est parti!
02:58 "Who What? Why How?"
03:00 "Who What? When Where? Why How?"
03:02 "Who What? Why How?"
03:04 "Who What? When Where? Why How?"
03:06 "Everybody!"
03:08 "Who What? When Where? Why How?"
03:10 "Solve a mystery!"
03:12 "Who What? When Where? Why How?"
03:14 "All together!"
03:16 "Who What? When Where? Why How?"
03:18 "Huckle Cat, you and me!"
03:20 "Who What? When Where? Why How?"
03:22 "Who What? Why How?"
03:24 "Who What? When Where? Why How?"
03:26 "Voilà, les gars! Vous pouvez compter sur Huckle et son équipe pour résoudre le mystère des papiers numérotés!
03:33 Et c'est le buzz dans Busytown!
03:36 Goldbug, part!
03:38 Où commençons-nous à chercher des clous, Huckle?
03:40 Hmm...
03:41 Eh bien, il nous faut trouver un endroit où il y a des numéros!
03:44 Regarde! Ces résidus portent des numéros!
03:46 Peut-être que les papiers numérotés ont cassé leurs vêtements!
03:49 Mais ces résidus sont rapides!
03:51 On ne les attrapera jamais!
03:53 Pas à pied, non, mais si on les conduit, on les attrapera!
03:56 Allez, équipe!
03:58 Il y a le numéro 26 qui passe la ligne de fin!
04:08 Et le numéro 33!
04:11 OK! Garde tes yeux ouverts pour un résidu sans numéro!
04:15 Tu veux dire 9 résidus sans numéros, Huckle?
04:18 Eh regarde, il y a le numéro 6!
04:20 Et le numéro 8!
04:22 Mais on avait ces deux numéros!
04:24 Exactement!
04:25 Donc ça veut dire que ces papiers numérotés ne sont pas des vêtements de la course!
04:29 Alors on est de retour à chercher des clous!
04:31 Oui! Allez, équipe!
04:33 Boxe 22, dans la cuisine!
04:40 Boxe 23, dans la salle de diner!
04:42 Regarde! Ces boxes ont tous des numéros sur elles!
04:45 Oui! Peut-être que nos papiers numérotés ont été des marques qui ont cassé ces boxes!
04:50 Bonne idée, Loli! Voyons voir!
04:52 Non, ces boxes n'ont pas de marques numérotées sur elles!
04:56 Les numéros sont écrits juste sur la boxe avec des marques!
04:59 Alors les papiers que nous avons trouvés devaient venir d'un autre endroit!
05:02 C'est vrai! Allons chercher des clous!
05:05 Regarde à l'intérieur de la banque!
05:13 Ce numéro est certainement de la même taille et de forme que les numéros que nous avons trouvés!
05:17 Et c'est le numéro 7!
05:19 C'est vrai! Un numéro qui n'était pas sur les pages que nous avons trouvées!
05:23 Alors peut-être que ces numéros ici correspondent à la banque!
05:26 Allons voir à l'intérieur!
05:28 Pouvez-je vous aider?
05:36 Nous voulions regarder ce papier numéroté, s'il vous plaît!
05:39 Oh, c'est notre calendrier! Aujourd'hui est le 7ème jour du mois!
05:43 Alors peut-être que les papiers que nous avons trouvés sont des parties de ce calendrier!
05:47 Comparons cette page numérotée avec les papiers que nous avons trouvés!
05:50 Hmm, ce papier numéroté est différent!
05:53 Voyez? Il a deux trous au dessus!
05:55 Mais les papiers que nous avons trouvés n'ont pas de trous!
05:57 Seulement des angles! Oh, et un papier en papier!
06:00 Hmm, ça signifie que nos papiers étaient un jour coincés à quelque chose!
06:04 Alors nos papiers ne sont pas venus du calendrier de la banque?
06:07 Non! Mais regardez ici!
06:10 Il y a un couteau de pine coincé à la taille!
06:13 Alors nous devons aller où il y a des arbres de pine!
06:16 Au parc!
06:18 Mon couteau! Il s'en va!
06:22 Ça a l'air comme le couteau de pine coincé à la taille où nous volons!
06:25 Oui, c'est vrai! Mais où est notre couteau de pine coincé à la taille?
06:29 Ce n'était pas notre faute!
06:31 Honnêtement! Nous avons dû entendre quelque chose avec notre couteau pour pouvoir manger notre pain!
06:36 Alors je suppose que c'est la faute du couteau!
06:39 Et si vous demandiez le couteau, il dirait que c'est la faute de la vente!
06:44 Allez! Nous avons un mystère à résoudre!
06:47 OK! Alors, quel arbre est-il de ces arbres?
06:51 Nous devons juste regarder le map que M. Root nous a donné!
06:54 Voyons!
06:56 Là, c'est le numéro 6!
06:58 Alors, tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de trouver le arbre avec le numéro 6 sur lui!
07:13 Hey, regarde!
07:14 Excusez-moi, Granny Goat! Vous avez trouvé le numéro 6?
07:18 Non, Sally! Le seul arbre que j'ai trouvé, c'est celui de l'aube là-bas!
07:23 Le numéro 7!
07:25 Je ne peux trouver aucun des autres!
07:27 Merci, Granny Goat!
07:29 Hmm... J'ai une idée!
07:31 Allez, équipe!
07:33 L'arbre d'aube est marqué numéro 7, mais personne ne peut trouver les autres arbres sur le map!
07:40 Je pense que je sais où sont venus ces numéros!
07:43 Goldbug ici avec des nouvelles très bruyantes!
07:47 Dites-moi, Huckle, diriez-vous que l'arbre vous a aidé à résoudre le mystère des papiers numérotés?
07:53 Ça a bien pu le faire, Goldbug! Voici ce que je pense qui s'est passé!
07:57 Nous avons pensé que les papiers numérotés ne venaient pas de la boîte à sacs de la marque de la compagnie de transport ou de la boîte de paquets de la compagnie de transport.
08:03 Et ils ne venaient pas du calendrier de la banque non plus!
08:06 Les papiers que nous avons trouvé avaient de la taille sur eux.
08:08 Et l'un des pages, celui avec le numéro 6, avait des pommes de pine à la taille.
08:13 Alors nous sommes allés au parc où il y avait des pommes de pine pour chercher des clous.
08:16 C'est là que nous avons rencontré Granny Goat. Elle ne pouvait trouver que l'arbre d'aube.
08:20 Arbre numéro 7 sur le tour de l'arbre de Mr. Root.
08:22 Aucun des autres arbres n'avaient de numéros sur eux.
08:24 Nous avons donc trouvé que le numéro qu'on ne trouvait pas sur nos pages était le numéro 7.
08:28 Le numéro qui était en tapis sur l'arbre d'aube.
08:31 Alors je pense que les papiers numérotés que nous avons trouvé étaient encore en tapis sur les arbres du parc en tant que partie du tour de l'arbre de Mr. Root.
08:37 Et sur un jour froid comme aujourd'hui, les numéros ont explosé dans l'air.
08:41 Bonne idée, Huckle!
08:44 Huckle, j'ai trouvé quelque chose ici!
08:46 Qu'est-ce que c'est, Sally?
08:47 Regarde ce arbre! Il a toujours un morceau de tapis sur lui.
08:51 Regarde, c'est un match!
08:53 Et cet arbre sur le map de Mr. Root est le numéro 6!
08:56 C'est l'arbre de la pomme!
08:57 On l'a fait!
08:59 Mystère résolu!
09:01 Tout le monde ensemble a résolu un mystère!
09:05 Avec Huckle, vous pouvez résoudre un, deux...
09:10 Trois pour Huckle!
09:12 Voilà, les gars!
09:14 Tout ça ajoute à ce que Huckle et son équipe ont résolu le mystère des papiers numérotés!
09:19 Ouais! Ouais!
09:23 Bonjour à tous!
09:24 Oh, je suis heureux de voir que vous avez pris ces numéros de papier!
09:27 On ne peut pas avoir le parc tout couvert de papier sur Arbor Day!
09:30 Est-ce que vous aimeriez nous aider à mettre les numéros de papier sur les arbres, Mr. Root?
09:33 Pas de soucis, Sally! Je vais écrire les numéros sur les arbres avec du choc!
09:37 Voilà! Le vent ne peut pas éviter le choc!
09:42 Ah, cet ancien arbre de pomme est un favori de moi!
09:45 C'est le plus grand du parc!
09:47 Attention!
09:49 On ne peut pas arrêter!
09:51 Cet arbre peut être votre arbre préféré, Mr. Root,
09:57 mais je ne pense pas que c'est le préféré de Pigwheel et Pigwo...
10:00 Le mystère de la pomme sourde!
10:11 Sous-titrage: difuze
10:15 Sous-titrage: difuze
10:19 Le bug de la ville où le trafic a été dégagé pendant des heures
10:23 sur ce que Wetherman Wallace appelle "le jour le plus chaud de l'année"!
10:27 Bonjour, Patrick Pig!
10:43 Bonjour, les enfants!
10:44 Je pensais que vous alliez faire du nage à la plage sur un jour si chaud!
10:48 On va à Hilda's pour faire des smoothies de crème d'acai!
10:51 On vient juste de récupérer de l'eau!
10:53 Voici! C'est un frais de lait directement de ma ferme!
10:56 Merci! A plus tard!
10:58 Vous, les enfants, vous devez prendre un courant à Hilda's!
11:00 J'étais en trafic toute la matinée sur la rue de la maison, et c'était vraiment chaud!
11:04 OK, merci! Au revoir!
11:10 Si Hilda ne se déplace pas avec les smoothies, on va mourir!
11:14 Non, on ne mourra pas, car je vais nous rassurer!
11:17 On dirait que la "sauce"...
11:22 Je veux dire, la blague est sur vous, Pigwalt!
11:25 OK, les gars, voici les smoothies!
11:32 Ça a l'air de mal!
11:38 Oui!
11:39 Je n'ai jamais goûté quelque chose comme ça!
11:42 Vous avez raison, ça a l'air de mal!
11:46 Mais je ne comprends pas, je utilise la même recette et les mêmes ingrédients que j'utilise toujours!
11:51 Voyons voir!
11:52 J'ai utilisé des bananes, de l'ice-cream et de la lait!
11:56 Je vous soutiens pour goûter le lait!
11:58 Cette lait sent mal!
12:02 Vous avez raison, c'est pas bon!
12:06 Vous avez raison, Pigwalt!
12:08 Cette lait sent mal, mais vous et Sally l'avez acheté de votre père ce matin!
12:13 Oui, et le fermier Patrick Pig a dit que c'était un nouveau défilé de son fermier!
12:17 Alors comment ça peut être mal?
12:19 Je ne sais pas, mais ce que je sais, c'est que c'est...
12:22 Un mystère!
12:25 Alors, Huckle, qu'est-ce qui se passe?
12:30 Bon, Golden Boy, Hilda a dit que les bananes de la lait sentent mal à cause du lait!
12:35 Alors nous allons découvrir pourquoi la lait sent mal et résoudre le mystère du lait!
12:40 Ok, prêts?
12:42 C'est parti!
12:45 [Générique]
13:13 [Générique]
13:43 Hey, Huckle, Sally, attendez-nous!
13:47 [Générique]
13:49 Hey, les enfants, qu'est-ce qui se passe?
13:51 Salut, père! Nous vérifions juste le lait, car la boite que le fermier Patrick Pig nous a donné ce matin était sourde!
13:56 Je veux que mon réfrigérateur ne soit pas cassé, car le lait doit rester froid pour rester frais!
14:01 Non, le réfrigérateur est bon, et il est mis à la bonne température!
14:05 Mais toute la lait ici est sourde! Ressentez ça!
14:10 Je ne comprends pas! Comment peut-il y avoir de la lait sourd dans un réfrigérateur froid?
14:17 Peut-être que le lait était déjà sourd avant que vous le mettiez dans le réfrigérateur!
14:21 Hmm, tu as raison!
14:23 Hé, vu que le fermier Patrick Pig nous a donné le lait, nous devrions en demander à lui!
14:27 Merci, père! Allez, gang, allons-y!
14:30 Il l'a fait!
14:37 Non, je ne l'ai pas fait, il l'a fait!
14:39 Le trafic que le fermier Patrick Pig nous a donné est en train de se dérouler!
14:44 Ça va, je sais un petit couteau pour le fermier! Suivez-moi!
14:48 Arrêtez! Ne boivez pas ce lait!
14:57 Oh, pourquoi pas?
14:59 Parce que c'est sourd!
15:01 Non, ce n'est pas ça! C'est parfaitement bon!
15:06 En fait, hmm, c'est délicieux!
15:09 Comment ça? Le lait que vous avez donné à notre magasin ce matin était sourd!
15:13 C'est pour ça que nous sommes venus vous voir si nous avions un mauvais batch!
15:16 Non, le lait que je bois maintenant vient du même batch que je lui ai donné ce matin!
15:20 Je garde tout mon lait dans le réfrigérateur pour le garder frais.
15:23 Puis, quand je suis prêt à le donner, je mets un bloc d'acide dans mon truc de lait pour garder le lait froid et frais pendant que je fais les déliveries!
15:29 Alors, si le lait a commencé à être frais à votre fermier,
15:32 mais s'est terminé sourd à la fin de son arrivée à notre magasin,
15:35 alors quelque chose doit se passer entre ici et là!
15:38 Et là! Sally a raison!
15:40 Vous avez des problèmes si nous regardions votre route de délivery, Patrick Pig?
15:43 Bien sûr que non!
15:44 Pourquoi avez-vous besoin de la carte, Huckle?
15:47 Eh bien, si nous pouvons trouver le moment où le lait a été frais,
15:51 alors peut-être que nous pouvons trouver pourquoi ça a été frais!
15:54 Voici la carte que j'utilise pour mon route.
15:56 Je commence à la ferme, puis je vais à la bakery,
15:58 puis à l'écrume de crème, puis à votre père.
16:00 Super! Merci pour toute votre aide!
16:02 OK, gang! Première stop, le bakery de Mr. Humperdink!
16:07 Bonjour, Mr. Humperdink! Nous essayons de résoudre un mystère!
16:11 Nous nous demandions si le lait que Patrick Pig a délivré à votre fermier était frais aujourd'hui.
16:15 J'espère! J'ai utilisé le lait toute la matinée pour faire mes bûches!
16:19 Oui, merci! C'est frais!
16:23 Hmm! Cela signifie que tout ce qui a fait que le lait a été frais
16:27 s'est passé après que Patrick Pig a fait sa délivery à la bakery de Mr. Humperdink!
16:31 Quel est le prochain arrêt sur la route de délivery, Huckle?
16:34 La boutique de crème d'ici-bas! Et c'est juste à l'extérieur! Allons-y!
16:38 Merci pour votre aide, Mr. Humperdink!
16:40 Prenez votre lémonade à l'écume ici!
16:43 Hé! Où est mon lait?
16:45 Oh! Ça sent tellement bon!
16:49 Hé! Qu'est-ce que tu fais?
16:51 Regarde ce que tu as fait!
16:54 Maintenant, nous devons aller tout le long de la route à la boutique de délivery pour en prendre plus!
16:58 Oui, Huckle! Mon lait est parfaitement frais!
17:03 Ah! Et rafraîchissant!
17:05 Hmm! J'étais sûr que nous allions savoir pourquoi le lait était frais
17:08 si nous allions à tous les arrêts de délivery de Patrick Pig!
17:11 Pensez-vous que nous avons peut-être perdu une clue à la boutique de père?
17:14 Je ne sais pas! Mais vu que c'est la seule délivery restée sur la liste de Patrick Pig,
17:19 il vaut mieux que nous la vérifions!
17:20 Merci pour votre aide, Ellie!
17:22 Oh non! Il y a toujours un délai de trafic!
17:26 Ne vous inquiétez pas! Je sais un moyen de sortir à la boutique de père! Suivez-moi!
17:32 Ok! Nous savions que le lait était frais à la boutique de Patrick Pig,
17:36 à la boutique de Pompadour et à la boutique d'Ice Cream d'Ellie.
17:39 Mais le lait était frais à la boutique de père!
17:41 Alors la question est, qu'est-ce qui s'est passé à la boutique de père qui a fait que le lait soit frais?
17:46 Eh bien, père et Patrick Pig ont tous dit que le lait devait rester froid pour rester frais.
17:51 Alors peut-être que le lait a été chaud!
17:53 Peut-être, mais tous les réfrigérateurs ont fonctionné!
17:55 Et Patrick Pig a dit qu'il met son lait sur un gros bloc d'acide quand il fait ses déliverys.
18:00 Alors, comment est-ce que le lait a été chaud?
18:03 Prends ton lemonade glacé ici!
18:05 Eh! Il fait chaud!
18:14 Hein? C'est impossible! J'ai utilisé de l'acide!
18:17 Euh, je pense que l'acide doit être froid pour fonctionner, Pigwheel!
18:21 L'acide se déglace quand il fait trop longtemps dans le soleil.
18:26 C'est tout! L'acide a déglacé! Je pense que je sais comment le lait devient chaud!
18:31 Comment?
18:32 Goldbug ici, en live de la boutique où Huckle semble avoir résolu le mystère!
18:41 C'est vrai, Goldbug! Voici ce que je pense qui s'est passé.
18:44 Tout d'abord, on a découvert que tout le lait que le vendeur Patrick Pig a délivré ce matin était chaud.
18:48 On est allé à la bouteille du vendeur Patrick Pig et on a trouvé que le lait a commencé à sortir froid et frais,
18:53 mais il est sorti frais quelque part entre la bouteille et le magasin de nourriture de père.
18:56 Donc on a suivi la route de délivrance du vendeur Patrick Pig à la bouteille et à l'écrou.
19:01 Mais le lait dans les deux endroits était froid et frais.
19:04 Quand j'ai vu la bague de l'acide de Pigwheel, j'ai réalisé que l'acide se déglace dans le soleil chaud.
19:09 Et j'ai aussi souvenu que le vendeur Patrick Pig a utilisé de l'acide dans son truc pour garder le lait froid.
19:14 Donc je pense que quand le vendeur Patrick Pig attendait le tramway, le bloc d'acide a déglacé,
19:19 et c'est pour ça que le lait est sorti frais.
19:21 Et voilà, les gars !
19:23 Une histoire qui s'arrête avec Huckle résolvant le mystère de la laiture sourde !
19:28 Tout le monde ensemble a résolu un mystère !
19:32 Avec Huckle, vous pouvez résoudre un mythe !
19:37 Hurray Huckle !
19:40 C'est Goldbug, enregistré !
19:42 Wouhou ! J'ai enfin tous les ingrédients pour un lemonade froid !
19:48 [Musique]
19:51 -Sgt. Murphy, qu'est-ce qui se passe ?
20:00 -Désolé, les gars. Vous devriez savoir mieux que de parter devant un hydrant.
20:04 Je dois vous donner un ticket.
20:06 -Le ticket vous appartient !
20:08 -Non, il ne l'appartient pas ! C'est à vous ! Attendez-nous !
20:13 -Eh bien, les gars, je pense que leur stand de lemonade a fermé pour le boulot.
20:17 *Rires*

Recommandations