Eagle Riders 1996 Eagle Riders E036 Mallanox in a Mess

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Pour atteindre ce but, le Conseil de sécurité mondial a été créé.
00:04 Pour protéger le paix mondiale de ceux qui le détruisent.
00:08 Les Eagle Riders ont été créés.
00:11 Cinq jeunes courageux,
00:13 qui ont une structure cellulaire qui les permet de transformer en super-héros puissants.
00:18 Capables d'unes compétences extraordinaires.
00:27 En tant qu'équipe, ils sont inattendables.
00:30 Je m'appelle Docteur Thaddeus Keane.
00:37 J'ai amené les Eagle Riders ensemble.
00:39 Et ensemble, ils restent.
00:41 Tant que c'est nécessaire pour protéger le bien mondial.
00:45 Eagle Riders
00:48 Eagle Riders
00:52 Eagle Riders
00:55 Eagle Riders
00:57 Eagle Riders
01:18 Eagle Riders
01:21 Eagle Riders
01:23 Eagle Riders
01:36 Eagle Riders
01:39 Que voulez-vous rapporter, Malinux ?
01:49 Eh bien, Maître, tout a commencé ce matin.
01:51 Dites-moi, ça s'est bien terminé ?
01:53 Eh bien, ça aurait pu être mieux.
01:55 Mais laissez-moi commencer par le début.
01:57 Je supervise les derniers touches sur notre plus grand...
01:59 Excellent, c'est trop tard pour ces Eagle Riders infernaux de nous arrêter.
02:04 Il manque seulement un élément du Galablaster Mégacosmique.
02:07 Et une fois en place, c'est au revoir à la Terre.
02:09 Excusez-moi, monsieur, mais le matériel que vous attendez est en train d'arriver.
02:12 Il arrivera à la base 12.
02:14 Ne me dérappellez jamais.
02:16 En arrivant à la base 12, vous dites...
02:18 Comme vous le savez, Maître, pour garder l'appareil de l'Ultratron
02:22 de ne pas tomber dans les mains d'ennemis,
02:24 vous décidez de le me envoyer via le rocket de Mole subterranéen.
02:26 Une brillante idée, par ailleurs.
02:28 Vous êtes sarcastique, Malinux.
02:30 Oh, mon cher, vous le savez, Maître.
02:32 Comment avez-vous pu savoir que le rocket
02:34 allait tomber sur cette inévitable irrégularité
02:36 et partir de son chemin ?
02:38 Comment avez-vous ou quelqu'un pu prévoir
02:44 que le rocket qui portait notre pièce la plus importante de la technologie
02:46 allait être un bâtiment de bouteilles
02:48 au milieu de la jungle, à des milliers d'endroits ?
02:50 Comme vous vous souvenez, c'était à ce moment
02:58 que vous m'avez contacté avec les...
03:00 "Bad News".
03:02 Je n'étais pas à l'endroit.
03:04 Je vous jure, Cyber-Con, cette fois-ci, ce n'était pas de ma faute.
03:06 Arrête de pleurer, Simpleton.
03:08 Je suis conscient que ce n'était pas de votre faute.
03:10 Ce n'était pas de la faute de personne.
03:12 C'était une miscalculation dans le chemin du rocket.
03:14 C'était tout. Ça pouvait arriver à personne.
03:16 Mon dieu, une miscalculation ?
03:18 J'avais l'impression que vous n'avez jamais fait de miscalculations, Maître.
03:20 Je regarde l'un d'entre eux.
03:22 Maintenant, écoutez-moi.
03:24 Ça me fait un peu peur, c'est tout.
03:26 Serez-vous silencieux ? Maintenant, écoutez-moi à l'aise.
03:28 Vous devez récupérer l'appareil Ultratron
03:30 et détruire toute l'évidence du rocket
03:32 avant que les Eagle Riders ou quelqu'un d'autre ne le trouve.
03:34 Bien sûr.
03:36 Et Malinox, pas un mot de ce petit délire
03:38 à personne, vous entendez ?
03:40 Mais malheureusement,
03:42 notre petit délire n'a pas été retenu
03:44 par le reste du monde, n'est-ce pas, Maître ?
03:46 Un de nos satellites de reconnaissance
03:48 a reçu des indications
03:50 d'une sorte de tombée de fusil
03:52 dans un secteur isolé de la région de Cong
03:54 de l'Afrique centrale.
03:56 Ça n'a pas l'air d'être une arme offensive.
03:58 On croit que ça soit un transport.
04:00 Je suppose qu'on ne sait pas d'où ça a été lancé ou qui l'a lancé.
04:02 Tout ce qu'on peut dire pour certain, c'est que ce n'est pas l'un de nos.
04:04 Ça ne reste que le Vorak.
04:06 Oui, on pense qu'ils ont essayé
04:08 de transporter des cargos entre leurs bases
04:10 par une sorte d'un rocket sous-terrain
04:12 qui a apparemment arrivé.
04:14 Alors un vaisseau de cargo de Vorak a fait la pâte.
04:16 Qu'est-ce que vous vous inquiétez, Docteur ?
04:18 On devrait vraiment fêter, n'est-ce pas ?
04:20 Le vaisseau est un cargo, Olly. C'est ce que les médecins ont peur.
04:22 Il doit y avoir quelque chose d'important
04:24 pour aller à tout ça.
04:26 Il n'y a qu'une seule façon de savoir ce que c'est.
04:28 Tu as compris, Hunter.
04:30 Je veux que vous et les autres vous approchiez immédiatement
04:32 de la place de ce tombé et récupérez tout ce que vous pouvez
04:34 de la tombée.
04:36 Les coordonnées de la tombée sont compréhensibles.
04:38 Vous ne serez pas les seuls à en chercher.
04:40 Donc, faites attention et bonne chance.
04:42 C'est ça.
04:44 Joe, le rapport de personnel ?
04:46 Toutes les Eagle Riders sont en sécurité et présents.
04:48 Kelly, comment est-ce que la systémie se situe ?
04:50 Toutes les systèmes sont en ligne et opérationnelles.
04:52 Mickey, comment est-ce que la périmètre se situe ?
04:54 La périmètre est clé par Gateway City.
04:56 Olly, comment est-ce que notre destinée ?
04:58 Le cours est ploté pour la région de Kong.
05:00 Eagle Riders, comment est-ce que notre mission ?
05:02 Défendre le bien local.
05:04 Tout ce temps,
05:06 je faisais une recherche exhaustive
05:08 dans cette jungle humide et délicate
05:10 en cherchant le vaisseau de Vorak et enfin,
05:12 j'ai trouvé le vaisseau.
05:14 Il est en train de se débrouiller.
05:16 Il est en train de se débrouiller.
05:18 Il est en train de se débrouiller.
05:20 Il est en train de se débrouiller.
05:22 Il est en train de se débrouiller.
05:24 Il est en train de se débrouiller.
05:26 Il est en train de se débrouiller.
05:28 Il est en train de se débrouiller.
05:30 Il est en train de se débrouiller.
05:32 Il est en train de se débrouiller.
05:34 Il est en train de se débrouiller.
05:36 Il est en train de se débrouiller.
05:38 Il est en train de se débrouiller.
05:40 - Les enfants, n'essayez pas ça. - Oui, sir!
05:42 - J'aime, mais parfois, je me déprime
05:46 de nettoyer après CyberCon.
05:48 Un peu plus vite, si vous ne vous en faites pas,
05:56 je ne veux pas passer tout l'été ici.
05:58 - Ne vous inquiétez pas, je le verrai, sir.
06:00 Tout va bien, c'est en. Tout le monde, reposez-vous.
06:02 - Bien, une autre mission complétée.
06:06 C'est le moment de retourner et de se concentrer
06:08 sur la construction mondiale. Prenez ce chien à la maison, Pyro.
06:10 - Prêt, sir!
06:12 - Qu'est-ce que ce signal pulsant sur le écran de contrôle?
06:16 - Un signal pulsant? Vous vous fous!
06:18 Ça signifie que le bouton a été activé! - Courez!
06:20 - Wow!
06:22 - Grim Comets, qu'ont fait ces androïdes imbéciles
06:36 cette fois?
06:38 Des O.S. !
06:40 Ils auraient dû emprunter un groupe de bois
06:42 pour annoncer notre présence à l'ennemi!
06:44 - Quelque chose de drôle se passe là-bas, Hunter.
06:48 Nos sensores ont juste enregistré
06:50 une explosion de force de 12 niveaux.
06:52 - Quelque chose de drôle, ça le dit légèrement.
06:54 - On ne sait pas ce qui l'a causé. - La location?
06:56 - Ça a l'air d'avoir eu lieu
06:58 à environ les mêmes coordonnées que nous voulons.
07:00 - Et bien, qu'est-ce que vous savez? C'est pas convenant?
07:02 - Je ne sais pas.
07:04 - Des androïdes incompétents, ils se sont détruits!
07:10 Quel désastre!
07:12 Je vais perdre mon budget d'opérations
07:14 pour l'année!
07:16 Sortez, si quelqu'un se cache!
07:18 Je ne suis pas en colère, vraiment.
07:20 Il n'y a jamais un androïde quand vous en avez besoin.
07:22 Avec ma chance, le transmetteur est inutile aussi.
07:24 Oui, je le savais! Je le savais!
07:26 Je me sens être resté ici tout seul.
07:28 Pas que je manque ces fous,
07:30 je préfère ne pas devoir repartir à la base.
07:32 Ah bien, peut-être que je peux trouver un bateau de bananes.
07:34 - Wow, c'est un gros trou.
07:36 - Pas de blague.
07:38 - Il a l'air d'avoir été un type de silo
07:40 de l'endroit où l'androïde a été lancé.
07:42 - Si j'avais dû me déguiser, je dirais que c'est le point
07:44 à lequel l'androïde a dépassé son cours et est tombé sur le sol.
07:46 - Regarde ce trou!
07:48 Qu'est-ce qui aurait pu faire quelque chose de si grand?
07:50 - Un chien très mauvais.
07:52 - Très drôle, Oli. On est bien sûr
07:54 de se rapprocher de ce qui a été détruit.
07:56 - OK, on va se déplacer et chercher
07:58 ce qui peut être resté de l'impact.
08:00 Kelly, prends le cycle de chien dans ce trou
08:02 et vois ce qui est à son bout. - Bien.
08:04 - Je prends le jungle à gauche.
08:06 - Je vais chercher par là. - OK.
08:08 Et toi, Mickey? Tu vas où?
08:10 - Je pense que je vais...
08:12 - Qu'est-ce qui est mal?
08:14 Ne me dis pas que tu es effrayé de la jungle.
08:16 - Non, je suis prudent. C'est tout. - Bien sûr.
08:18 - Ça doit être l'endroit où l'androïde a été lancé.
08:26 Et puis... - Hein?
08:28 - Ah, on en est parti.
08:30 En regardant les traces, je suis sûr
08:32 que ce n'était pas fait par un habitant local.
08:34 - Hunter, viens ici. C'est Kelly. Tu m'entends?
08:36 - J'aime pas ce bruit. Un type d'interférence électromagnétique
08:38 est en train de me débrouiller mon signal de résistance.
08:40 Peut-être un type de ressource
08:42 atmosphérique restée de l'impact du roc.
08:44 Si je continue de marcher,
08:46 je serai assez loin de me faire contacter
08:48 avec les autres.
08:54 - Ce riveau est vraiment dégueulasse.
08:56 - Hein? - Comment révoltant.
08:58 - Ce ne sont pas nos pieds.
09:00 - Venez vous montrer. C'est fini.
09:02 - Ah!
09:08 Qu'est-ce que c'était? Il ressemblait presque à...
09:10 un égale.
09:12 Est-ce que vous êtes enceinté seul dans le paradis?
09:14 - Désolé, mais tu ne penses pas vraiment
09:16 que je serai ici seul, non, Malinox?
09:18 - Ah, mon Dieu! Un homme après mon propre cœur.
09:20 Dis-moi, qu'est-ce qui te ramène à cet endroit magnifique
09:22 qui vient de passer par là?
09:24 Je pensais que tu serais un peu chaude
09:26 dans ce costume ridicule de toi.
09:28 Pourquoi ne me laisses-tu pas me ventiler?
09:30 Comme si je n'avais pas assez de problèmes.
09:36 Arrête!
09:40 Arrête!
09:42 Oh, faisons la série!
09:44 Pour quoi m'amène cet homme?
09:46 Un complète simpleton?
09:48 Personne ne répond à ça.
09:50 Je suis là, Eagle Rider!
09:52 Je suis juste là!
09:54 - Kelly, Joe, Mickey! Hunter ici!
10:04 Venez, les gars!
10:06 Pas bon. Je ne peux pas chercher de soutien cette fois.
10:08 Si quelqu'un va prendre ce con,
10:10 ce sera un petit peu moi.
10:12 - Hunter devrait être là par maintenant.
10:16 Et pour faire la situation pire,
10:18 le risque est sorti.
10:20 - Ça explique que je pensais que c'était juste moi.
10:22 J'ai essayé de le rechercher depuis un moment.
10:24 - C'est une sorte d'interférence.
10:26 - Mais c'est terrible! Quelque chose peut avoir pu se passer à lui
10:28 et nous n'avons pas de façon de le savoir.
10:30 - Gris!
10:32 Mon couleur préférée et tellement de la même chose!
10:34 Quel endroit absolument désagréable!
10:46 C'est terrible!
10:48 - De l'autre côté, il doit être aussi désagréable pour lui.
10:50 Peut-être que je peux faire ce lieu à mon avantage.
10:52 Bien sûr, c'est parfait!
10:54 Pourquoi ne pas y penser plus tôt?
10:56 Voyons donc.
10:58 Quel d'entre ces biches mannifères
11:00 a l'air le plus faimant?
11:02 Oui, celui-là en fait.
11:04 C'est qui, là-bas?
11:10 (soupir)
11:12 - Pas de mots plus braves, Eagle Rider!
11:28 Que se passe-t-il? Le chat a ton langue?
11:30 - Je vais te faire la main!
11:36 - Très impressionnant! Félicitations même dans les jambes de nature!
11:38 - C'est un peu dangereux, hein?
11:40 Je vais essayer de les éclater!
11:42 - Tu dois être le plus fort humain vivant!
11:52 Maître, ces Eagle Riders
11:54 doivent avoir tous les outils de la technologie de la bouteille dans le livre!
11:56 - Oui, j'ai remarqué.
11:58 - Attends! Reviens ici!
12:00 - Puis j'ai tombé sur un village déserté.
12:06 - Où est-il maintenant?
12:08 - C'était un pigsty!
12:10 Très déserté!
12:12 Honnêtement, Maître, tu ne sais pas
12:16 les sacrifices que je fais pour toi!
12:18 - Eww!
12:20 - Charmant! Mais au mieux que tout
12:24 pour que ce jeu s'arrête.
12:26 - OK, Malinox, où es-tu?
12:32 - Où es-tu?
12:34 - Bouchi, bouchi, bouchi!
12:44 - Il me semble que quelqu'un
12:46 a gardé un secret ici.
12:48 - Tu as le sac à pied, donne-le de retour!
12:50 - Comment peux-je te croire, même maintenant?
12:52 - Peut-être que c'est le moment pour nous de nous unir.
12:54 - Tu vas me dire que le Vorak t'a trompé dans ce service.
12:56 - Comment je choisis de vivre ne te concerne pas.
12:58 Mais que si je devais faire une nouvelle course?
13:00 - Tu ne peux pas partir.
13:02 - Bien, qu'ai-je promis de jouer bien?
13:04 Alors, tu le donnes de retour?
13:06 - Il doit être important de te faire
13:08 promettre quelque chose comme ça.
13:10 Ah, donc c'est ce qui me dégoute.
13:12 - C'est bon, assez de jouer, Malinox.
13:16 Qu'est-ce que c'est que ça
13:18 et pourquoi tu cours dans la jungle avec ça?
13:20 - Bien, tu vois...
13:24 - Quel hommage!
13:28 - Juste quand j'allais tout expliquer.
13:30 Au revoir pour le moment.
13:36 C'est comme tu dis, un gaz.
13:38 Eh bien, Master, il a dû avoir
13:40 une de ces anti-poison,
13:42 parce que ma petite bombe de gaz
13:44 ne l'a pas gardé en retard.
13:46 - Pourquoi ne me suis-je pas surpris?
13:48 - Si il pense qu'il m'a perdu,
13:50 il a encore une chose en cours.
13:52 (bruit de pas)
13:54 (en anglais)
14:00 (soupir)
14:12 (soupir)
14:16 (bruit de pas)
14:18 (soupir)
14:20 (en anglais)
14:22 (en anglais)
14:24 (en anglais)
14:26 (en anglais)
14:28 (en anglais)
14:30 (rire)
14:32 (en anglais)
14:34 (en anglais)
14:36 (en anglais)
14:38 (en anglais)
14:40 (bruit de pas)
15:06 (en anglais)
15:08 (en anglais)
15:10 (bruits de pas)
15:12 (bruits de pas)
15:14 (bruits de pas)
15:16 (bruits de pas)
15:18 (bruits de pas)
15:20 (bruits de pas)
15:22 (bruits de pas)
15:24 (bruits de pas)
15:26 (bruits de pas)
15:28 (bruits de pas)
15:30 (musique douce)
15:32 - On est trop tard? - Hunter!
15:34 Heureusement que tu as cassé ça et que nous l'avons trouvé.
15:36 - J'espère que ce n'est pas une fête
15:38 pour invités. - Non.
15:40 (bruits de pas)
15:42 (bruits de pas)
15:44 (bruits de pas)
15:46 - Nadie, Nadie!
15:48 (cris de douleur)
15:50 (bruits de pas)
15:52 (cris de douleur)
15:54 (cris de douleur)
15:56 (cris de douleur)
15:58 - Oh non!
16:00 (cris de douleur)
16:02 (cris de douleur)
16:04 (cris de douleur)
16:06 (cris de douleur)
16:08 (cris de douleur)
16:10 - Réfléchis, Hunter. Tu as fait assez pour un jour.
16:12 Laisse-nous prendre le contrôle. - Oh, bien sûr.
16:14 Maintenant que je les ai légèrement, pas de soucis.
16:16 - Hunter, tu vas bien? - Ça marche
16:18 encore mieux que ce que j'avais espéré.
16:20 Je peux éliminer tous les cinq
16:22 comme si je tirais des poissons dans un sac.
16:24 Préparez-vous à l'arbre! - Je pense que c'est le moment
16:26 de la manoeuvre cyclone, tout le monde. - Super.
16:28 - Oh, mon dieu, j'hate cette chose.
16:30 - Allez, concentrez-vous, tout le monde.
16:32 Focus! Manoeuvre cyclone, maintenant!
16:34 (explosion)
16:36 (cris de douleur)
16:38 (cris de douleur)
16:40 (cris de douleur)
16:42 (cris de douleur)
16:44 (cris de douleur)
16:46 (cris de douleur)
16:48 (cris de douleur)
16:50 (cris de douleur)
16:52 (cris de douleur)
16:54 (cris de douleur)
16:56 (cris de douleur)
16:58 (cris de douleur)
17:00 - The Albatron!
17:02 - Non!
17:04 (cris de douleur)
17:06 (explosion)
17:08 (cris de douleur)
17:10 (explosion)
17:12 (cris de douleur)
17:14 (explosion)
17:16 (cris de douleur)
17:18 (explosion)
17:20 (cris de douleur)
17:22 (explosion)
17:24 - Eagle Riders, prenez le vol!
17:26 - Right!
17:28 (coups de feu)
17:30 (explosion)
17:32 (coups de feu)
17:34 (coups de feu)
17:36 - Bien joué, les gars! Qu'est-ce que vous pensez qu'on mange?
17:38 - Bien, on a dû avoir
17:40 quelque chose de vital, comme le lieu s'est brûlé comme ça.
17:42 - J'adore les feuilles de feu!
17:44 - C'est certainement un mauvais déjeuner!
17:46 - Je me demande quand le jour viendra où ils se rendront,
17:48 quand ils sauront qu'ils ne peuvent pas gagner.
17:50 - Hey, qu'est-ce que c'est, dans la ravine?
17:52 (coup de feu)
17:54 - Ah!
17:56 (explosion)
17:58 - Hein? Alarme fausse! Ça ressemble à un morceau de bouteille!
18:00 - Un morceau de bouteille?
18:02 - Je ne crois pas.
18:04 De la façon dont Malinox s'est inquiété,
18:06 ce truc, quoi qu'il soit, signifie beaucoup à la Vorak.
18:08 - Et maintenant, c'est S.A.R.S.
18:10 C'est ce que j'appelle un fin heureux partout.
18:12 - On le ramène à la ville de la Porte et on verra ce que Dr. King peut en faire.
18:14 - Bien, c'est mon triste histoire, Maître.
18:18 Ces Eagle Riders ont eu de la chance, encore une fois.
18:20 Un petit déjeuner, je m'en souviens, mais...
18:22 - Un petit déjeuner?
18:24 Quelques petits déjeuners comme ça
18:26 seront le fin de vous, Malinox!
18:28 J'en ai déjà entendu assez!
18:30 - Oui, comme vous le souhaitez, Maître.
18:32 - Une autre question avant de partir.
18:34 Vous avez dit tout à l'heure que les choses pourraient être pire.
18:36 Notre base a été détruite,
18:38 notre nouvelle arme est devenue de la monnaie de la pâte,
18:40 et l'Ultratron, un outil important pour nos intérêts,
18:42 est maintenant en mains d'ennemis.
18:44 Comment, au nom du Cosmos,
18:46 pourrait-il être pire que ça?
18:48 - Eh bien, ce que je veux dire,
18:50 Votre Vérité Cybercon, c'est que vous avez en tout cas moi,
18:52 si je n'avais pas réussi à me séparer.
18:54 - Ne me rappellez pas,
18:56 jusqu'à la prochaine fois, Malinox.
18:58 - Au revoir!
19:00 Apprenez à vous dépasser,
19:02 les Gliders du Lucerny.
19:04 La victoire ultime sera mienne!
19:06 (rire)
19:08 Sous-titrage Société Radio-Canada
19:10 (Générique)
19:12 ---
19:14 ---
19:16 ---
19:18 ---
19:20 ---
19:22 ---
19:24 ---
19:26 ---
19:28 ---
19:30 ---
19:32 ---
19:34 ---
19:36 ---
19:38 ---
19:40 Sous-titres par Quentin Dewaghe Traduction par T.G.

Recommandations