Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Tu es intelligente et putain, tu es bien !
00:02 Tu es un putain de trésor américain, tu sais ça ?
00:05 Tu es un putain de horseman de Bojack.
00:08 Sois-le-cache de mon lit !
00:10 Oh...
00:11 Je pensais que j'étais au drive-thru de Carl's Jr.
00:14 Combien j'ai bu hier soir ?
00:15 Hier soir ?
00:16 Oh, tu as été sur un bandit pendant les deux dernières semaines.
00:18 Depuis que tu as découvert que Diane a été engagée à Mr. Peanut Butter.
00:21 Diane a été engagée à Mr. Peanut Butter !
00:23 Je dois boire.
00:24 Non ! Plus de boisson !
00:25 Tu es hors de contrôle !
00:26 Princesse Carolyn, regarde !
00:28 Je suis rencontré avec John Stamos.
00:30 Ce n'est pas John Stamos !
00:31 Hey, Princesse Carolyn !
00:32 John Stamos et moi avons des pierres dans nos oreilles.
00:34 Ce n'est pas ton oreille !
00:36 Princesse Carolyn, John Stamos est mort !
00:39 Pourquoi ?
00:40 Pourquoi Dieu ?
00:41 Pourquoi tu as pris John Stamos ?
00:43 Ça ne sonne pas si mal.
00:45 Oh, j'ai oublié de le dire.
00:46 Tu étais naquit pour beaucoup de choses.
00:47 Stamos !
00:50 En plus, il n'était pas ici.
00:52 Il était à mon bureau.
00:53 On pensait que le nage à la nuit serait amusant,
00:55 mais la couronne était trop forte.
00:58 Oh Dieu, je n'étais pas en voyage, n'étais-je ?
01:00 Non, tu as fait en sorte que ton chauffeur soit désigné.
01:02 Mais tu lui as aussi fait boire avec toi.
01:04 Oui, je vais avoir un Western Bacon Cheeseburger.
01:07 Bojack, nous allons te faire reprendre les pieds.
01:09 Tout ce que tu dois faire, c'est qu'on s'en va à Diane et qu'on va à autre chose.
01:13 Tony, oui, je suis en train de demander ce fait.
01:15 Amène ton équipe à la maison de Bojack Horseman.
01:17 Peux-tu être là dans une heure ?
01:18 Super.
01:19 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:20 Tu es le nouveau visage de Guten Bourbon.
01:22 Qu'est-ce que Guten Bourbon ?
01:23 C'est un bourbon allemand urbain.
01:24 Je suis juste en train de me faire reprendre ou tu parles comme un muppet ?
01:26 Ils cherchent des célèbres américaines pour parler de leur appétit.
01:29 C'est la partie que tu es né pour jouer.
01:31 Tout ce que tu dois faire, c'est sourire et rester à l'aise.
01:34 Je ne sais pas, ça semble être beaucoup de travail.
01:36 Tu prends 80% de mon temps avec ton drame et je fais 0% de mon argent.
01:40 Fais ce sale commercial.
01:41 7h du matin, déjeuner avec Letty Turtle Tom.
01:45 Ok, je dois y aller.
01:46 Tu es en charge, Todd.
01:47 Garde ce salaud sans problème.
01:48 Hurray, responsabilité !
01:52 Tu crois vraiment à tout ce que tu m'as dit tout à l'heure ?
01:55 Que je suis intelligent, talentueux et bon ?
01:58 Bojack, je suis une agente. Je crois à tout ce que je dis.
02:01 Où est ce qu'il y a de ce cheeseburger ? J'ai ordé ça il y a une heure.
02:08 [Musique]
02:12 [Musique]
02:16 [Musique]
02:19 [Musique]
02:25 [Musique]
02:31 [Musique]
02:37 [Musique]
02:44 [Musique]
02:47 [Musique]
02:51 [Musique]
02:56 [Musique]
03:01 [Musique]
03:04 [Musique]
03:10 [Musique]
03:15 [Musique]
03:20 [Musique]
03:27 Ok, je dois y aller aussi.
03:28 Désolée. Quelle est la bonne nouvelle ?
03:30 On a Brath.
03:31 Tu es un beau salaud !
03:33 Tu as enfin Zack Brath ?
03:35 Ah ! Aucun directeur n'a assez de poids pour gérer un film sur les derniers jours d'Ava Braun.
03:39 Pas de soucis, Tuts.
03:40 Merci, ma chérie.
03:44 Tout se passe bien.
03:45 Avec Brath en direct, mon client Cate Blanchett en actrice et le grand Letty Turtle Tom en réalisateur.
03:50 Ce film est un bon délai.
03:52 Regarde, chérie, j'ai fait de l'affaire depuis longtemps, ok ?
03:54 Depuis longtemps.
03:55 Comme je te l'ai dit à un jeune Ed Begley Senior,
03:57 "Ce n'est pas un délai fini jusqu'à ce que les délais soient tous terminés."
03:59 Je suis le meilleur agent dans le business.
04:01 Je peux faire ces délais avec mes pieds et mes pantalons.
04:03 Alors, je vais te dire ce que je t'ai dit à un jeune Buster Keaton.
04:06 Quoi ?
04:07 Maura !
04:18 Qu'est-ce qui se passe ?
04:20 On se merge.
04:21 Non, merde. Avec quoi ?
04:22 Un groupe de gens s'est déroulé et certains des FME sont déjà en train de s'y mettre.
04:25 C'est aussi soudain et inattendu et n'a pas été bien géré.
04:28 Oh, merde.
04:31 Ne me dis pas qu'un des nouveaux agents est Vanessa Gekko.
04:34 Cette saloperie, saloperie, sanglante, saloperie !
04:37 Qu'est-ce qui est nouveau, chérie ?
04:38 Gekko.
04:39 En la flèche ?
04:40 Comment allez-vous ?
04:42 Quelle matinée, hein ?
04:43 J'étais au milieu de ma deuxième classe SoulCycle quand j'ai reçu la nouvelle.
04:47 Pouvez-vous imaginer ?
04:48 Non.
04:49 J'étais tellement excitée, j'ai couru à la maison,
04:51 j'ai fait l'amour à mon mari de 15 ans,
04:53 j'ai fait un bon déjeuner pour mes 3 filles,
04:55 j'ai lu leurs livres, je les ai déchirées dans leur élite école privée
04:57 et j'ai fait mon boulot ici comme je pouvais.
04:59 Hum, combien d'années avez-vous ?
05:01 Je n'ai pas d'enfants.
05:02 Oh, ça va bien se passer. Vous êtes toujours...
05:05 De toute façon, je...
05:07 Princesse Carolyn ! Je vois que vous vous êtes déjà rencontrée.
05:10 Un nouveau membre du groupe.
05:12 Vanessa Gekko, monsieur.
05:13 Je sais.
05:14 Cette saloperie est très excitante.
05:16 Je suis hyper-excitée.
05:17 Vous devriez être.
05:18 Ou au moins, je pense que vous devriez être.
05:20 C'est difficile de garder le compte de qui est promu et qui est tiré.
05:24 Oh.
05:25 Vous serez probablement bien.
05:26 Ou pas. Qui sait ?
05:27 Que voulez-vous, Todd ?
05:31 Bonne nouvelle, mauvaise nouvelle.
05:33 La mauvaise nouvelle, c'est qu'il n'y a pas de bonne nouvelle.
05:36 Et l'autre mauvaise nouvelle, c'est que Bojack est parti.
05:38 Quoi ? Où est-il allé ? Le tireur est à sa maison.
05:40 Il est disparu. Je ne sais même pas pourquoi il serait parti.
05:43 Cette bourbonne au charcoal est si lisse.
05:45 Chaque fois que je prends un sip, je suis heureux.
05:48 C'était incroyable !
05:49 Vraiment ? Je peux vous le dire en tuxedo ?
05:51 Je dois y aller. Je pense que c'est mon grand déjeuner.
05:53 Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas le laisser tomber.
05:55 Hey ! Qui a dit à cet imbécile qu'il pouvait s'asseoir dans mon siège ?
05:58 N'oubliez pas que je suis ton agent aussi. Je veux 10 %.
06:01 Bonjour, belle.
06:02 Qu'est-ce que vous faites ici ? Vous devez faire un commercial.
06:05 Je sais, mais je suis allé boire du bourbon.
06:07 Ils ne vous ont pas donné du bourbon faux sur le set ?
06:09 Oh, ils ont fait, et j'ai mélangé avec du bourbon.
06:10 Et ça m'a frappé.
06:11 Pourquoi j'étais si en colère pour Diane s'engager ?
06:13 Vous êtes celui qui m'a toujours été là.
06:15 J'ai donc bu beaucoup plus de bourbon et je suis venu vous dire comment je me sens.
06:18 Oh, je vois ce que c'est.
06:20 Madame Carolyn, qu'est-ce qu'on fait ?
06:22 On est clairement amoureux d'un autre !
06:24 Vous n'êtes pas amoureux de moi, vous êtes amoureux de Diane.
06:26 Et vous n'êtes pas vraiment amoureux d'elle.
06:28 Vous pensez que vous l'êtes parce que vous payez pour qu'elle vous écoute et que vous vous parlez de vous.
06:31 Diane s'engager était la meilleure chose qui m'est jamais arrivé.
06:33 Ça m'a fait réaliser que vous êtes celui que je dois être avec.
06:36 Vous dites ça à chaque fois que quelque chose de mauvais se passe.
06:39 Ne pas être nominé pour un prix des choix de la population est la meilleure chose qui m'est jamais arrivé.
06:42 Ça m'a fait réaliser que me prendre avec ce pouce de cocaine était la meilleure chose qui m'est jamais arrivé.
06:47 Que ce truc de me faire enfui était la meilleure chose qui m'est jamais arrivé.
06:49 Que me faire enfui avec Marissa Thome était la meilleure chose...
06:51 Chaque fois que quelque chose de mauvais se passe, vous me venez pour me faire plaisir.
06:55 Eh bien, ça ne va pas se passer cette fois-ci.
06:57 Je ne peux pas être votre agent et votre copine, ça ne marche pas.
07:00 J'ai Lenny Turtletop pour vous.
07:02 Je dois prendre ça.
07:03 Ok, mais souvenez-vous, je viens pour vous et je vais vous faire aimer.
07:08 S'il vous plaît, ne le faites pas.
07:09 Hey !
07:10 Mauvaise nouvelle, PC. Braff a utilisé votre merger comme une occasion de sauter.
07:13 Ah, la vache !
07:14 Maintenant, son nouveau agent demande deux fois le monnaie.
07:16 Comme je l'ai dit à un jeune Lionel Barrymore...
07:19 Eh, calmez-vous !
07:20 Sans un directeur, Ava Braun est aussi mort que Ava Braun.
07:23 Oui, il faut trouver quelqu'un de plus grand.
07:24 Et les frères ?
07:25 Bonjour ? Bonjour ?
07:26 Madame, vous travaillez trop fort.
07:28 C'était un appel important !
07:30 Appel important, bip-bip-blorp.
07:32 Ne me parlez pas de robot.
07:33 Princesse Carolyn, qu'est-ce qu'on fait ?
07:36 Eh bien, je travaille et vous partez.
07:38 Avant que je parte, j'ai quelque chose de sexy pour vous rappeler, bye !
07:42 Vu qu'on ne peut pas être ensemble chaque seconde, ce qui serait ma préférence,
07:45 je vous donne du carton Bojack.
07:47 Il a un soundchip lumineux, donc chaque fois que vous le voyez,
07:49 il vous décrit un mot de Jerry Maguire, votre film préféré.
07:52 Vous me complétez !
07:53 Qu'est-ce que vous en pensez ? Très mignon, hein ?
07:54 Vous m'avez mis au "hello".
07:55 Je n'ai pas le temps pour vous.
07:56 Ou vous, le carton.
07:57 Je dois trouver un nouveau directeur.
07:59 Ou vous pouvez trouver mon nouveau directeur.
08:02 Elle est partie.
08:07 Un mot pour la sagesse, Laura.
08:09 Ne pensez pas à Steven Spielberg.
08:12 Vous devriez savoir qu'il y a eu une réorganisation
08:14 vis-à-vis du management des ressources.
08:16 Qu'est-ce que vous dites ?
08:17 Vous et Vanessa Gekko partagez un bureau jusqu'à ce qu'ils ne trouvent pas un permanent.
08:19 C'est la merde !
08:20 Et...
08:21 Bonne nouvelle, Princesse Carolyn. Vanessa est ma copine.
08:24 Quoi ?
08:25 Vous avez dit que vous ne pouviez pas être ma copine et ma copine.
08:27 Donc, je vous tire.
08:28 Maintenant, on peut être amoureux.
08:29 J'espère que vous aimez l'argent, Bojack.
08:31 C'est génial.
08:32 Maintenant, je peux vous dater et avoir un meilleur agent.
08:35 Tout le monde gagne !
08:36 Je suis un agent de sport.
08:37 Vous cherchez toujours le bonheur ?
08:40 Faites votre propre bonheur.
08:42 C'est du goutin.
08:45 Bourbon.
08:46 Coupé. C'était génial.
08:47 C'était ?
08:48 Tu sais, en essayant de faire du bon travail ici,
08:50 je trouve vraiment le personnage,
08:51 mais c'est assez déroulant d'avoir tous ces robots
08:54 me regardant avec leurs yeux bleus.
08:56 Ce sont des caméras, Todd.
08:57 Nous faisons un commercial ?
08:58 Oh, tu veux faire un bon commercial ?
09:00 Sors-moi de là !
09:02 Je suis le visage de ce marché.
09:03 Je suis le mec derrière le truc
09:05 et je suis déterminé à avoir le jargon
09:07 de ce bourbon allemand bourbon.
09:09 Est-ce que c'est moi ou ce fake-goût
09:12 ressemble beaucoup à un vrai goût ?
09:14 Vous voulez Bojack ? Vous pouvez l'avoir.
09:16 Voici une liste de directeurs qui ne travailleront pas avec lui,
09:18 des studios qui ne l'accueillent pas,
09:19 des assistants avec des ordres restreints.
09:21 C'est génial.
09:22 Vous savez, ça devient un peu drôle
09:24 quand tous vos clients sont en demande.
09:25 Ils trouvent pratiquement leurs propres emplois.
09:27 Alors Bojack devrait être un grand plaisir pour vous.
09:29 Personne ne veut l'accueillir.
09:31 Bonjour, nous cherchons
09:33 des agents de Bojack Horseman.
09:35 Nous voulons discuter d'une opportunité
09:37 de business très lucrative.
09:39 Vous devez être en train de me moquer.
09:40 Je suis l'agent de Bojack.
09:41 L'opportunité est...
09:42 Nous vous faisons des blagues.
09:44 Tout ce que vous avez.
09:45 Sans le dire,
09:46 ce serait un peu décevant
09:47 si ces photos s'écrivaient.
09:49 Heureusement, ça peut être évité
09:51 en me payant avec mon partenaire
09:53 150 dollars.
09:57 Chaque.
09:58 Oh, laissez-moi juste chercher mon chèque.
09:59 Hein ?
10:00 Oh, à part les lois de Californie,
10:02 la loi de Californie prohibit
10:03 de prendre des photos
10:04 sur des propriétés privées
10:05 sans un permis.
10:06 Mais vous aviez un permis, n'a t-il pas ?
10:07 Oh, qu'est-ce que c'était ?
10:08 Oh, et aussi,
10:09 l'extortion peut être exécutée
10:10 comme une peine de classe E.
10:11 C'est 4 ans de prison, facile.
10:12 Et quand vous mettez en scène
10:13 le meurtre de Tupac Shakur...
10:14 On ne l'a pas fait !
10:15 Ouais, ouais, vous ne pouvez pas
10:16 nous faire le coup.
10:17 Eh bien, quelqu'un doit prendre le coup.
10:18 Désolé de vous embêter.
10:20 On ne s'est jamais vus ici.
10:21 C'était amusant.
10:26 Hey, Laura,
10:27 envoyez ces gars un bon fruit
10:28 et un sac de noix.
10:29 Vous l'avez, boss.
10:30 Qui a dit que vous pouviez
10:31 utiliser mon assistant ?
10:32 J'ai.
10:33 Oh, bonjour, Mr. Witherspoon.
10:34 Vous connaissez le tête humaine
10:35 qui pèse 8 pouces ?
10:36 Fascinant.
10:37 Désolé, nous devons
10:38 doubler les choses
10:39 pendant que nous travaillons
10:40 sur qui va où
10:41 et qui est tiré.
10:42 Mais en ce moment,
10:43 aidez-vous à un intern,
10:44 l'un des étoiles
10:45 de notre compagnie,
10:46 Charlie Witherspoon.
10:47 Bonjour, je...
10:50 Oh, désolé, mes...
10:51 Mes mains sont vraiment
10:52 encore étiquettes.
10:53 Oh, mon Dieu,
10:57 je vais tout brûler.
10:58 Charlie a été l'éditeur
11:01 du lampoon de Harvard.
11:02 Il peut être l'assistant
11:03 de Princesse Carolyn
11:04 pendant que je suis Laura.
11:05 Bonne idée, boss.
11:06 Le téléphone sonne !
11:09 Le téléphone sonne !
11:10 Qu'est-ce que je fais ?
11:11 Qu'est-ce que je fais ?
11:12 Je vais le prendre ici, Charlie.
11:13 Bonjour ?
11:14 Princesse Carolyn,
11:15 votre client est hors contrôle.
11:16 Bojack n'est plus
11:17 mon client.
11:18 Pas Bojack Todd.
11:19 Je crois que quelqu'un
11:20 a mis de l'alcool
11:21 dans son boisson.
11:22 Oh, vous êtes des prétendants.
11:23 Bourbon est le nom
11:24 d'un comptable.
11:25 Vous ne pouvez pas
11:26 juste faire du bourbon
11:27 en Allemagne.
11:28 Ça serait comme faire
11:29 du riz à la Ceroni
11:30 n'importe où
11:31 mais à San Francisco.
11:32 Je serai là-bas.
11:34 Vous devez vous
11:36 mettre ensemble.
11:37 Vous êtes un gagnant, d'accord ?
11:38 Vous êtes Todd...
11:39 Attendez.
11:40 4h30, rendez-vous
11:41 avec l'équipe
11:42 d'Ava Brown.
11:43 Fichu, d'accord.
11:44 Vous êtes Todd,
11:45 putain.
11:46 Quel est votre nom d'anniversaire ?
11:47 Chavez.
11:48 Votre nom d'anniversaire
11:49 est Chavez ?
11:50 Oui, pourquoi ?
11:51 Je ne sais pas, je ne me suis
11:52 jamais pensé à vous comme Chavez.
11:53 Regarde, je dois y aller.
11:54 Je sens que tu n'as pas vraiment
11:55 un film à mettre ensemble.
11:56 Bonne chance.
11:57 Prête pour le tagline ?
11:59 Voici le tagline.
12:00 Qu'est-ce qui se passe ?
12:01 La femme qui aimait le homme
12:02 qui détestait tout le monde.
12:03 Ça se décrit.
12:04 Tu dois être sérieuse.
12:05 Hey, où étais-tu ?
12:07 On a regardé partout.
12:08 Tu as eu
12:09 le rendez-vous d'Ava Brown
12:10 sans moi ?
12:11 Je suis tellement désolée
12:12 mais je ne savais pas
12:13 ce que le protocole
12:14 était ici et ces gars
12:15 étaient juste
12:16 en train de faire le boulot.
12:17 Ils étaient juste en train de se débrouiller.
12:18 Mais Kate est mon cliente.
12:19 Ok, pourquoi ne pas venir te trouver
12:20 quand c'est fini
12:21 et je vais te ramener à la vitesse.
12:22 Un Tarantino ?
12:23 Oui, je l'ai amené à bord.
12:24 Tu sais qu'il a toujours voulu
12:25 réaliser une comédie romantique ?
12:26 Ava Brown n'est pas
12:27 une comédie romantique.
12:28 Au revoir !
12:29 On vit dans un monde cynique.
12:34 Un monde cynique.
12:35 Il a raison, tu sais.
12:36 Oh, oh, oh,
12:39 j'ai trop écrit.
12:40 Je n'ai juste pas eu
12:41 un rendez-vous important
12:42 parce que je faisais
12:43 le bébé de Todd
12:44 qui était trop en train de travailler
12:45 parce que tu as changé
12:46 le bourbon de prop avec
12:47 le bourbon réel.
12:48 Tu me détruis la vie.
12:49 Dîner avec moi ce soir.
12:50 Pas de façon.
12:51 Allez, juste moi,
12:52 toi et une bouteille de pinot.
12:54 Probablement plus d'une bouteille
12:55 et des entrees.
12:56 Et je vais probablement
12:57 avoir un appétit.
12:58 Je gère le restaurant
12:59 pour qu'on puisse aller au fond.
13:00 Je dois travailler.
13:01 Tu ne dois pas travailler,
13:02 tu choisis de travailler.
13:03 Pourquoi ne pas choisir
13:05 d'être heureux pour une fois ?
13:06 Quand tu écris un mémoire,
13:12 tu passes beaucoup de temps
13:13 réfléchissant au passé.
13:14 Je regrette de ne pas être
13:16 un meilleur ami pour toi.
13:17 Et amoureuse.
13:19 Merci.
13:20 "Amoureuse" est un mot
13:21 un peu bizarre,
13:22 mais merci.
13:23 Tu veux sortir
13:24 de ce restaurant vieux ?
13:25 Prends du gelato,
13:26 et peut-être va au océan
13:27 et mets nos pieds dans l'eau.
13:29 Ça s'entend bien.
13:30 Laisse-moi juste
13:31 me réfriger mes whiskers.
13:32 Super, je vais prendre le car
13:33 et te rencontrer dehors.
13:34 Tu es un chien de poule
13:35 qui ne se retourne pas.
13:36 Si tu regardes
13:37 ta réflexion trop longtemps,
13:38 tu peux t'aimer.
13:39 Que veux-tu, Gekko ?
13:42 J'espérais te parler
13:43 face à face,
13:44 mais je suppose
13:45 que tu devais partir
13:46 de travail tôt.
13:47 Je suis parti à 8h30.
13:48 Kate et moi avons eu
13:50 un très bon rendez-vous.
13:51 Nous avons tellement
13:52 de choses en commun,
13:53 et surtout,
13:54 vu que je fais autant
13:55 pour Ava Braun,
13:56 ça a l'air bizarre
13:57 que je ne l'ai pas aimée.
13:58 Non, non, non, non, non, non.
13:59 Elle et moi sommes
14:00 deux mères très puissantes,
14:01 donc je comprends
14:02 ses priorités.
14:03 Donc, elle va changer
14:04 à Gekko.
14:05 Wow, être une mère
14:06 a aidé ma carrière ?
14:08 Je peux vraiment
14:09 tout avoir.
14:10 Ce n'est pas juste.
14:11 Je sais tout
14:12 sur Kate.
14:13 Son couleur préférée est rouge,
14:14 son livre préféré
14:15 est "City of Suffragettes",
14:16 son "Spice Girl" préféré
14:17 est "The Real Housewives of New York".
14:18 Je sais tout ce que je dois savoir,
14:19 qui est qu'elle est belle,
14:20 qu'elle est britannique,
14:21 et qu'elle va me faire
14:22 beaucoup d'argent.
14:23 Elle est australienne,
14:24 tu moron !
14:25 Si tu as besoin de moi,
14:26 je serai au travail.
14:27 Au revoir !
14:28 Au revoir !
14:29 (sonnerie)
14:30 (sonnerie)
14:31 Euh... téléphone !
14:32 Charlie, donne-moi
14:33 Kate Blanchett.
14:34 Euh... qui est...
14:35 OK, je ne...
14:36 Euh... euh...
14:37 Désolé, je ne peux pas...
14:38 Oh...
14:39 Sticky...
14:40 Tu sais quoi ?
14:41 Ne t'en fais pas.
14:42 Si Vanessa Gekko
14:43 veut Kate si mal,
14:44 elle peut l'avoir.
14:45 Je vais bien.
14:47 Je vais être heureuse.
14:48 Ce soir,
14:49 je choisis d'être heureuse.
14:51 Bonjour !
14:52 Je pense que je t'ai mis en mute !
14:53 Bonne nuit, Charlie.
14:54 (sonnerie)
14:55 (sonnerie)
14:58 Putain !
15:01 Herb !
15:03 Comment vas-tu, mon ami ?
15:05 Tu as ruiné des vies, ces dernières ?
15:06 Excuse-moi ?
15:07 J'ai reçu ton message,
15:08 t'inquiète.
15:09 Tu as quelque chose
15:10 à me dire ?
15:11 Tu viens à Malibu.
15:12 Tu es en train de te faire
15:13 dire à mon visage.
15:14 Je serai en vie demain.
15:15 Après ça,
15:16 qui sait ?
15:17 (soupir)
15:18 Désolé que ça m'ait pris si longtemps.
15:20 Je voulais juste
15:21 me faire mieux pour toi,
15:22 mon amour.
15:23 Hey, euh...
15:24 J'ai eu un truc
15:25 un peu bizarre
15:26 de téléphone.
15:27 Toi et moi,
15:28 nous deux.
15:29 Hé,
15:30 les fous-leurs tous, hein ?
15:31 Ouais...
15:33 Allons-nous au gelato ?
15:35 Princesse Carolyn,
15:36 qu'est-ce qu'on fait ?
15:37 On va au gelato ?
15:39 Oui, on va au gelato.
15:40 On va au gelato.
15:41 On va où ?
15:42 On va au gelato.
15:44 (soupir)
15:46 C'était un erreur.
15:47 J'ai fait de la foule.
15:49 Ce téléphone a juste
15:50 me fait revenir à la réalité.
15:52 Tu avais raison,
15:53 je t'aime pas.
15:54 Tu m'aimes pas.
15:55 On est juste deux gens
15:56 qui se détestent un peu moins.
15:58 Peut-être que c'est tout
15:59 que nous serons jamais.
16:00 Peut-être que c'est tout
16:01 que nous serons jamais.
16:03 Bon,
16:04 ce soir,
16:05 ça a changé.
16:08 Tu sais la pire partie ?
16:09 Je savais que ça allait se passer.
16:10 Et je me suis laissée
16:11 être excitée de toute façon.
16:12 Donc on a accordé
16:13 que c'était à toi.
16:15 Je pense que je te verrai.
16:21 Tu vas même pas me donner
16:22 une voiture pour la retour ?
16:23 Désolé, je pense que je dois
16:24 juste être seul en ce moment.
16:26 Bien sûr, bien sûr.
16:31 C'est ce que tu reçois
16:32 quand tu tombes sur un cheval.
16:33 Taxi !
16:35 Tu dois te faire
16:37 te faire un peu de la merde.
16:38 Donc hier, tu t'es laissée
16:39 tomber amoureuse un peu
16:40 et tu as eu
16:41 ton coeur brisé.
16:42 Tu as raison d'avoir des sentiments.
16:43 Depuis maintenant,
16:44 tu es une fille
16:45 sans coeur et sans coeur.
16:46 Va au travail,
16:47 sois géniale,
16:48 et ne passe pas ton temps
16:49 sur des vols de foule.
16:50 Depuis maintenant,
16:51 tu es un robot.
16:52 Bip, bop, boup,
16:53 bourre bleep.
16:54 Bonjour.
16:58 Je veux juste que tu saches
16:59 que je suis bien.
17:00 Oh oh, les gens disent seulement
17:01 qu'ils sont bien
17:02 quand ils ne le sont pas.
17:03 J'ai-je mal fait de tes sentiments
17:04 hier soir ?
17:05 Je suis un agent.
17:06 Je n'ai pas de sentiments.
17:07 Bien, je suis heureux que tu aies appelé.
17:08 Je devrais retourner au travail.
17:09 Pouvez-vous m'offrir un autre emploi ?
17:10 Oui, bien, je ne suis plus ton agent,
17:11 alors non.
17:12 Oh, bien,
17:13 dites-le à qui que ce soit.
17:14 Bâtard !
17:20 De toute façon,
17:22 je vais à Malibu pour voir Herb Cazaz.
17:23 Il a du cancer,
17:24 ce qui, comme vous le savez,
17:25 est un truc.
17:26 En plus, il me déteste,
17:27 alors je pourrais vraiment
17:28 vous donner de bonnes nouvelles
17:29 à la fin du jour.
17:30 Oh mon Dieu,
17:31 tu vas voir Herb ?
17:32 Tu dois être vraiment...
17:33 Non, je ne m'en soucie pas,
17:34 pas intéressé.
17:35 J'espère que tu aimes
17:36 les coups de cul, Charlie,
17:37 car c'est tout ce qu'on va faire aujourd'hui.
17:38 Ma couture a été coincée
17:39 dans le copier ce matin.
17:40 C'est super, Charlie.
17:41 Si tu les tournes rapidement,
17:42 ça ressemble à la couture qui se fait courir.
17:45 Hey Vanessa,
17:46 ton client Bojack Horseman
17:47 veut un emploi.
17:48 Bonne chance.
17:49 Oh, oui, sur ça.
17:50 Gwyneth est venue ce matin
17:51 et je voulais lui montrer
17:52 qu'elle était une priorité,
17:53 alors j'ai trompé le contrat
17:54 de Bojack
17:55 juste devant elle.
17:56 Quoi ?
17:57 Tu as juste signé Bojack hier.
17:58 Je dis bonjour à Mr...
18:00 Houseman,
18:01 ou quel que soit le nom de ce cheval.
18:02 Ce n'est pas comme
18:03 il fait de l'argent
18:04 pour cette entreprise,
18:05 et il semble prendre
18:06 beaucoup de ton temps.
18:07 Je viens d'Arizona, Jerry.
18:09 Je suis allé à l'État d'Arizona.
18:10 Todd, comment je démarre ce truc ?
18:13 Todd !
18:14 Quoi ? Je suis occupé.
18:16 Ne t'inquiète pas,
18:17 je pense que je l'ai bien fait.
18:19 Maintenant que j'ai le lieu pour moi-même,
18:21 c'est le moment de pratiquer le trombone.
18:23 Il est en un peu de mal endroit en ce moment.
18:30 On ne peut pas le laisser tomber.
18:31 Le meilleur agent de ce bâtiment
18:32 ne pouvait pas faire un emploi pour ce mec.
18:34 Le meilleur agent de ce bâtiment
18:35 a fait un emploi pour lui hier,
18:36 et je vais lui donner une fonction
18:37 à la fin de la journée.
18:38 Si tu veux lui donner un film
18:39 à la fin de la journée,
18:40 super, fais ça.
18:41 Sinon, nous allons
18:42 nous laver les mains de lui.
18:43 Charlie !
18:44 Je vois que NBC a pris
18:45 ton show de tie-dye.
18:47 Félicitations !
18:48 Merci, père !
18:50 Hey, Marty !
18:53 Princess Carolyn ici.
18:55 Comment est-ce que tu veux travailler
18:56 avec le chevalier de Bojack ?
18:58 Qu'est-ce que c'est ?
18:59 Tu détestes ses goûts ?
19:00 Qu'est-ce que c'est ?
19:01 Il est un boubou sans talent ?
19:03 Qu'est-ce que c'est ?
19:04 Tu ne vas plus travailler avec Bojack ?
19:06 Qu'est-ce que c'est ?
19:07 Tu veux qu'il meure
19:08 dans un feu de stockage de bâtiments
19:09 qui se brise à la mort
19:10 sous un bâtiment de boue ?
19:11 Eh bien, si tu changes d'avis,
19:12 donne-moi un appel.
19:13 Oh, Bojack,
19:14 que vais-je faire avec toi ?
19:15 Je ne comprends pas
19:16 pourquoi tu es en train
19:17 de t'en occuper.
19:18 Ce mec est un gros gros,
19:19 Princess Carolyn.
19:20 Si tu ne le décroches pas,
19:21 tu ne seras jamais heureuse.
19:22 Aide-moi, aide-toi.
19:24 C'est ça, bien sûr !
19:26 Cameron Crowe,
19:27 tu sale putain !
19:28 Tu sais que Jerry Maguire
19:29 est mon film préféré de tous les temps ?
19:31 Tous tes films sont si humains,
19:33 ce qui est super impressionnant
19:34 vu que tu es un croc.
19:35 Eh bien, mon nom est Cameron Crowe,
19:37 mais je suis en fait un raven,
19:38 donc, misconception commune.
19:40 Eh bien, peu importe qui tu es.
19:41 Un raven.
19:42 Je t'ai apporté ça.
19:43 Suffragette City,
19:44 une histoire de vieillesse
19:45 sur la musique de la musique,
19:46 être un adolescent dans les années 80
19:48 et acheter des zoos ?
19:50 Comment n'ai-je pas entendu de ce livre ?
19:52 Tu serais le directeur parfait
19:53 pour en faire un.
19:54 Et je sais que c'est
19:55 le livre préféré de Cate Blanchett.
19:56 Je suppose qu'elle va tout
19:57 quitter pour jouer le rôle.
19:59 Tu devrais lui donner un "Caw".
20:01 OK, je vois.
20:02 Oui, "Caw" c'est ce que les ravens disent.
20:04 Encore une fois, je ne suis pas un raven.
20:06 Cate, écoute-moi.
20:10 Tu fais un gros erreur.
20:12 Ava Braun est ton rêve, tu te souviens ?
20:14 Cate ?
20:15 Bonjour ?
20:16 Cate !
20:17 Oh non, qu'est-ce qui s'est passé ?
20:19 A-t-elle quitté tes petits films de Holocauste
20:21 pour qu'elle puisse faire
20:22 mon petit film Cameron Crowe ?
20:24 Pourquoi ne pas aller chez toi
20:25 et pleurer pour ça
20:26 avec ton mari et tes enfants ?
20:28 Dis, qui d'entre vous
20:29 a reçu le paquet d'Ava Braun ?
20:31 C'est moi, monsieur.
20:32 Vanessa, tu as vraiment
20:33 cassé le lit sur ceci.
20:35 Est-ce que tu es enceinte ?
20:36 Pas exactement.
20:37 Peux-tu encore travailler ici ?
20:38 Non.
20:39 Lenny Turtletop est là pour te voir.
20:40 Merci, Laura.
20:41 Donc, une minute je fais un film
20:42 avec Cate Blanchett.
20:43 La prochaine fois, je vois qu'elle
20:44 fait une photo avec Cameron Crowe
20:45 sur des tapes de mix.
20:46 Comme je l'ai dit à Ed Porter
20:47 à la première de
20:48 "La Grande Robbe de Trains".
20:49 Ah ! Le train vient juste à moi !
20:51 Qu'est-ce qui se passe ?
20:52 Je ne sais pas, Lenny.
20:53 Ava Braun était le projet de Vanessa.
20:55 Tout ça ne fonctionnait pas.
20:56 Maintenant, Quentin Tarantino
20:57 a quatre bras sur mon cul
20:58 parce qu'il s'est fait
20:59 tout excité à faire un romcom.
21:00 Tu sais ce qui serait
21:01 une super comédie romantique ?
21:02 Tu te souviens quand ce gars
21:03 a acheté le D de la marque Hollywood
21:04 pour qu'il puisse proposer
21:05 à sa copine ?
21:06 Ça ferait une super film.
21:07 Mais qui jouerait le lead ?
21:09 Preferablement quelqu'un
21:10 qui est un peu "washed up".
21:11 Tu sais combien Quentin aime
21:12 revitaliser les carrières mortes.
21:14 C'est son truc.
21:15 Dans ce cas, tu sais
21:16 qui serait génial ?
21:17 Montre-moi l'argent !
21:22 Oui.
21:23 Bonne nouvelle !
21:24 Tu es de retour dans mon bureau
21:25 et je t'ai acheté
21:26 le lead dans une comédie romantique !
21:28 Qui est le meilleur agent du monde ?
21:30 Quoi ?
21:31 Je suis allé à la merde aujourd'hui
21:32 mais c'était bien
21:33 parce que je t'ai acheté un travail !
21:35 Tu n'es pas excité ?
21:36 Non.
21:37 Je ne sais pas.
21:39 Je ne m'en soucie pas.
21:40 Tu...
21:41 Tu as dit que tu voulais un travail.
21:43 Ça ne m'importe pas.
21:44 Rien ne m'importe.
21:46 Wow ! Qu'est-ce qui s'est passé à Malibu ?
21:48 Je dois y aller.
21:51 Tu veux quelque chose d'autre ?
21:52 Non merci, Laura.
21:53 Va chez toi.
21:54 Je te verrai demain.
21:55 Tu vas sortir bientôt ?
21:57 Où je vais ?
21:58 Félicitations, Princesse Carolyn.
22:12 Merci, Fong.
22:15 Tu es...
22:16 14.
22:18 Nous étions jeunes
22:20 Nous avions nos mains en l'air
22:23 Toute la nuit
22:25 Je n'avais pas l'esprit
22:27 De la terre
22:31 Je ne savais pas
22:33 Il y avait quelque chose
22:35 À tenir
22:38 On ne nous a jamais rencontrés
22:43 Pour tomber
22:45 On ne nous a jamais rencontrés
22:48 Pour tomber
22:50 On ne nous a jamais rencontrés
22:53 Pour tomber
22:55 On ne nous a jamais rencontrés
22:58 Pour tomber